DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing выпустить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
torped.атака подводной лодки, готовящейся выпустить торпедыurgent attack
vulg.бесшумно выпустить из кишечника газы с очень неприятным запахомlet out an S.B.D. (см. S.B.D.)
Makarov.быстро выпустить ещё одну сотню экземпляровrush off another 100 copies
gen.в фильме пришлось выпустить несколько кадровthe movie had to be cut in several places
gen.в фильме пришлось выпустить несколько местthe movie had to be cut in several places
gen.вас нельзя выпустить из виду ни на минутуyou are not to be trusted out of sight for an instant
tech.винт; выпустить; отверстиеvent
gen.восстановление прав автора, если издателю не удалось выпустить его книгуreversion of copyright
econ.впервые выпустить продуктdebute a product (Infoman)
EBRDвыпустить акцииfloat shares (в оборот, на биржу raf)
gen.выпустить акцииlaunch an issue (triumfov)
gen.выпустить альбомrelease an album (Following his success on stage, Zelmerlöw released his first album Stand by For… in 2007. – goo.gl dimock)
gen.выпустить анонс конгрессаcall for papers (MichaelBurov)
gen.выпустить анонс конгрессаissue a call for papers (MichaelBurov)
gen.выпустить анонс конгрессаsubmit a call for papers (MichaelBurov)
gen.выпустить анонс научной конференцииcall for papers (MichaelBurov)
gen.выпустить анонс научной конференцииissue a call for papers (MichaelBurov)
gen.выпустить анонс научной конференцииsubmit a call for papers (MichaelBurov)
gen.выпустить анонс симпозиумаcall for papers (MichaelBurov)
gen.выпустить анонс симпозиумаissue a call for papers (MichaelBurov)
gen.выпустить анонс симпозиумаsubmit a call for papers (MichaelBurov)
gen.выпустить боныbond
gen.выпустить бюллетеньbulletin
Makarov.выпустить бюллетень оissue a bulletin about something (чём-либо)
ecol.выпустить в дикую природуrelease back into the wild (Ying)
Makarov.выпустить в продажуput on sale
auto.выпустить в продажуdevelop
gen.выпустить в продажуput on the market
mil.выпустить в противника полную обоймуempty entire clip into enemy (yevsey)
gen.выпустить в светrelease (книгу)
gen.выпустить в светlaunch
gen.выпустить в свободное обращениеrelease for free circulation (выпустить импортируемые товары на территорию страны Vadim_Dmitriev)
inf.выпустить в трубуsquander
inf.выпустить в трубуblow fortune
gen.выпустить в широкий прокатrelease a film to the general public (VLZ_58)
Игорь Мигвыпустить в эфирtelevise
gen.выпустить верёвку из рукlet go of the rope
gen.выпустить верёвку и т.д. из рукlose hold of the rope (of the rail, of the strap, etc.)
gen.выпустить верёвку совсем из блокаlet a rope run end for end
nautic.выпустить ветер из парусаspill
gen.выпустить власть из рукlet the staff go out of one's hands
gen.выпустить водуtapping (в водяной болезни)
gen.выпустить водуtap (в водяной болезни)
Makarov.выпустить воду из бакаdrain water from a tank
gen.выпустить воду из бочкиlet the water out of the barrel
Makarov.выпустить воду из ванныlet the water out of the bathtub
Makarov.выпустить воду из ванныlet the water out of the bath
Makarov.выпустить воду из насосаdry up a pump
Makarov.выпустить воду из резервуараdrain water from a tank
fig.of.sp.выпустить вожжиease up on the reins (Leonid Dzhepko)
fig.of.sp.выпустить вожжиloosen the reins (Leonid Dzhepko)
fig.of.sp.выпустить вожжиslacken the reins (Leonid Dzhepko)
idiom.выпустить вожжиdrop the reins (VLZ_58)
railw.выпустить воздухdisinflate (из шины)
auto.выпустить воздухdisinflate (напр., из шины)
gen.выпустить воздухlet air out (lexicographer)
Makarov.выпустить воздух изlet the air out of (баллона, шины и т. п.)
Makarov.выпустить воздух из шараdeflate a balloon
Makarov.выпустить воздух из шиныlet the air out of a tyre
Makarov.выпустить воздух из шиныdeflate a tyre
gen.выпустить воззваниеsend out an appeal
chess.term.выпустить выигрышthrow away a win
chess.term.выпустить выигрыш "рукой"throw away a win by one hasty move
Makarov.smth. выпустить, выронить, уронить, обронить, броситьlet drop (fall, slip, etc; что-либо)
auto.выпустить газdisinflate
gen.выпустить газdeflate
vulg.выпустить газыdrop one's hat forwards
vulg.выпустить газыlose one's manners
vulg.выпустить газыdrop one
vulg.выпустить газыcrack a brown
vulg.выпустить газыrepeat
vulg.выпустить газыopen one's lunchbox
inf.выпустить газыtoot (george serebryakov)
gen.слэнг выпустить газыblow off
vulg.о мужчине во время совокупления выпустить газы из кишечникаfire a shot
vulg.выпустить газы из кишечникаgurk
vulg.выпустить газы из кишечникаpuff
vulg.выпустить газы из кишечникаlay a fart
vulg.выпустить газы из кишечникаburn bad powder
vulg.о ребёнке выпустить газы из кишечника и отрыгнуть одновременноburp at both ends
vulg.выпустить газы с весьма неприятным запахомbreak company
gen.выпустить гражданский вариантcivilianize ([Jeep means] a light utility truck from WWII used by the U.S. Army, and subsequently turned into the trademark Jeep when civilianized by originating manufacturer Willys-Overland. 4uzhoj)
gen.выпустить джина из бутылкиlet the genie out of the bottle (Olga Okuneva)
idiom.выпустить джинна из бутылкиopen a can of worms (igisheva)
Makarov.выпустить джинна из бутылкиlet the genie out of the bottle
gen.выпустить джинна из бутылкиlift the lid (yarmakhov)
Makarov.выпустить долговое обязательствоissue a bond
gen.выпустить духgive up the ghost
gen.выпустить его рукуlet go of his arm (of the rope, of this thing, etc., и т.д.)
Makarov.выпустить ещё одну партию ценных бумагissue another tap
gen.выпустить заемissue a loan
gen.выпустить заключённогоdismiss a prisoner
Makarov.выпустить заключённого из тюрьмыrelease a prisoner
lawвыпустить законintroduce a law (Никита Лисовский)
Makarov.выпустить закрылки!flaps down! (команда)
avia."выпустить закрылки"flaps down (команда в полёте)
Makarov.выпустить запасspare cloth (в шве одежды)
Gruzovik, inf.выпустить запасlet out the hem
Makarov.выпустить запасlet out the hem (на подоле и т. п.)
gen.выпустить зарядdischarge
product.выпустить заявлениеrelease statement (Yeldar Azanbayev)
gen.выпустить заёмissue a loan
slangвыпустить зверяlet the dogs out (в переносном смысле) This is part of the popular song by Baha Men. The lyrics are about disrespectful men who hit on women at a party. In 2015, when we asked Rik Carey of Baha Men about this song's appeal, he gave this explanation: "People are just into their dogs." Pigalle)
gen.выпустить из карантинаraise from quarantine
econ.выпустить из карантинаrelease from the quarantine
gen.выпустить из карантинаliberate from quarantine
gen.выпустить из кого-либо кишкиknock the bejesus out of
gen.выпустить из кого-либо кишкиkick the bejesus out of
gen.выпустить из кого-либо кишкиhit the bejesus out of
Makarov.выпустить из кого-либо кишкиbeat the bejesus out of (someone)
Makarov.выпустить из кого-либо кишкиknock the bejesus out of (someone)
Makarov.выпустить из кого-либо кишкиkick the bejesus out of (someone)
Makarov.выпустить из кого-либо кишкиhit the bejesus out of (someone)
gen.выпустить из кого-либо кишкиbeat the bejesus out of
gen.выпустить из клеткиuncage (Anglophile)
Makarov.выпустить кого-либо из комнатыlet someone out of a room
gen.выпустить кого-либо из комнатыlet out of a room
gen.выпустить из монастыряuncloister
gen.выпустить из памятиforget
gen.выпустить из рукlet go (He let go of the rope.)
gen.выпустить из рукlet go hold of
gen.выпустить из рукloose hold
gen.выпустить что-либо из рукleave go of
gen.выпустить из рукrelinquish one's hold
gen.выпустить из рукlose one's hold
gen.выпустить из рукleave hold of
Makarov.выпустить из рукrelease one's hold
Makarov.выпустить что-либо из рукrelease one's hold on something
Makarov.выпустить из рукloosen one's hold on something (что-либо)
Makarov.выпустить что-либо из рукlet go one's hold of something
Makarov.выпустить что-либо из рукlose one's hold of something
inf.выпустить из рукlet go of something (что-либо; Don't let go of the steering wheel. Val_Ships)
Makarov.выпустить что-либо из рукlose one's hold on something
Makarov.выпустить что-либо из рукlet go one's hold on something
Makarov.выпустить что-либо из рукleave one's hold on something
Makarov.выпустить что-либо из рукleave one's hold of something
Makarov.выпустить из рукlose one's grasp (что-либо)
Makarov.выпустить что-либо из рукleave hold something
Gruzovik, footb.выпустить из рукspill
Makarov.выпустить что-либо из рукrelease one's hold of something
gen.выпустить из рукrelinquish one's hold of
gen.выпустить из рукrelease one's hold of
gen.выпустить из рукlose hold of
gen.выпустить что-либо из рукlose grasp
gen.выпустить из рукrelease hold
gen.выпустить из рукdrop
gen.выпустить из рукunhand
gen.выпустить из рукlet go one's hold
gen.выпустить из рукlose grip of (SAKHstasia)
gen.выпустить из рукlet go of (Due to my surprise of being jerked off the ground so suddenly, I lost my presence of mind and forgot to let go of the rope. Needless to say, I proceeded at a rather rapid rate up the side of the building. 4uzhoj)
gen.выпустить из рукlose holdfast
gen.выпустить из рукloosen grip of (что-либо)
gen.выпустить из рукunfasten hold
gen.выпустить из рукloose hold of
Makarov.выпустить из рук бразды правленияdrop the reins of government
gen.выпустить из рук верёвкуlet a rope go, let go one's hold of the rope
gen.выпустить из рук влияниеrelinquish hold over (на что-либо, кого-либо)
Makarov.выпустить из рук влияние наrelinquish one's hold over something, someone (что-либо, кого-либо)
gen.выпустить из рук то, за что держалсяslip from one's hold
euph., idiom.выпустить из себя воздухblow wind (пукнуть || (idiomatic, euphemistic) To expel gases generated during digestion, especially through the anus; to fart or flatulate. : One of the kids on the school bus broke wind. 'More)
inf.выпустить из себя воздухblow off (пукнуть: Who blew off? (=who farted?))
Makarov.выпустить из тюрьмыrelease from prison
gen.выпустить из тюрьмыtake out of prison
gen.выпустить из тюрьмыrelease from jail
gen.выпустить из умаforget
Makarov.выпустить из-под стражиfree on bail
gen.выпустить инженеровturn out engineers
gen.выпустить кабельтов для завозаrun out a warp
tech.выпустить кантtrim with a piping
tech.выпустить кантpipe the dress
gen.выпустить кинокартинуrelease a film
gen.выпустить кинокартину на экранrelease a movie
gen.выпустить кинокартину на экранrelease a film
Makarov.выпустить кишкиrun someone through the guts (кому-либо)
Gruzovik, fig.выпустить кишкиdisembowel
gen.выпустить кишкиrun through the gut (кому-либо)
anat.выпустить кишкиdisembowel
Игорь Мигвыпустить кишкиchoke the life out of
Игорь Мигвыпустить кишкиknock the hell out of
gen.выпустить кишкиrun through the guts (кому-либо)
gen.выпустить книгуpublish a book
gen.выпустить книгуproduce a book
gen.выпустить книгуget out a book
gen.выпустить когтиextend the claws (Lifestruck)
gen.выпустить когтиprotract one's claws (e.g., The lion protracted his claws Рина Грант)
Makarov.выпустить команду на полеfield a team
oilвыпустить конденсатbleed off (из газовой линии или трапа)
dril.выпустить конденсат из воздухопроводаbleed off
dril.выпустить конденсат из воздухопровода или газопроводаbleed off
O&G. tech.выпустить конденсат из газовой линииbleed off
O&G. tech.выпустить конденсат из газовой линии или трапаbleed off
dril.выпустить конденсат из газопроводаbleed off
gen.выпустить коровturn out the cows (из коровника и т. п.)
gen.выпустить короткую очередьfire a short burst (Then a window went down at the back of the car and I could hear the thud as it opened. Then a machine pistol went off and fired a short burst into the slope of the bank thirty feet away from me. (Raymond Chandler) ART Vancouver)
austral.выпустить кота из мешкаsnake in the bush got caught out (сделать что-либо тайное явным, неизвестное – известным Pipina)
gen.выпустить листьяto frondesce
gen.выпустить листьяput forth leaves
gen.выпустить лицензиюissue a license
Makarov.выпустить манифестissue a manifesto
gen.выпустить мелкую рыбёшку обратно в водуreturn small fish to the water
gen.выпустить металлrun
shipb.выпустить минуlaunch a torpedo
gen.выпустить мячfumble (Обычно в американском футболе, когда игрок роняет мяч или мяч выбивают из рук. Данную ситуацию также называют фамблом. comment by Zhmendos Дмитрий_Р)
gen.выпустить на волюrelease into the wild (ElenaStPb)
gen.выпустить на волюset free
gen.выпустить на волюrelease
gen.выпустить на линию больше машин для разгрузки транспортаput on more cars to accommodate traffic
sport., Makarov.выпустить на полеfield
Makarov.выпустить на полеfield a team
gen.выпустить на порукиlet to bail
Makarov.выпустить на порукиgrant bail
gen.выпустить на порукиlet out on bail
gen.выпустить на порукиhold to bail
gen.выпустить на порукиallow bail
gen.выпустить на порукиadmit to bail
lawвыпустить на порукиhold to bait
gen.выпустить на порукиtake bail
gen.выпустить на порукиaccept bail
gen.выпустить на рынокlaunch (товар или услугу A.Rezvov)
gen.выпустить на рынокput on the market
gen.выпустить на свет сенсацию, наделать переполохdrop a bombshell
gen.выпустить на свободуset at large
gen.выпустить на свободуset free (set someone or something free (from something): to release someone or something from something. The commando set the secret agent free from the prison. Who set the chickens free from their pens? At last, he set himself free from the inhibitions that held him back. McGraw-Hill Dictionary of American Idioms and Phrasal Verbs. © 2002. To release, to free, to give freedom to. 1921, Margaret Pedler, The Moon Out Of Reach, ch. 36: "Well, you can tell Nan that she won't marry Peter Mallory with my consent. I'll never set her free to be another man's wife." WT Alexander Demidov)
gen.выпустить кого-л. на свободуget smb. free
gen.выпустить на свободуfree
lawвыпустить на свободуfree from restrain
lawвыпустить на свободуfree from restraint
gen.выпустить на свободуdisincarcerate
Makarov.выпустить на свободуset free
gen.выпустить на свободуuncage (Anglophile)
gen.выпустить на свободуunloose
gen.выпустить на свободуunloosen
gen.выпустить на свободуset at liberty
gen.выпустить на сцену актрисуproduce an actress
gen.выпустить на сцену певцаproduce a singer
chess.term.выпустить неприятельского слонаlet an enemy bishop escape
gen.выпустить новое изданиеreprint
gen.выпустить новое руководство по химииput out
gen.выпустить новое руководство по химииpublish a new chemistry handbook
gen.выпустить новую книгуput forth a new book (a pamphlet, etc., и т.д.)
gen.выпустить новую партию автомобилейturn out new cars
commer.выпустить новую продукциюlaunch (ART Vancouver)
gen.выпустить новый заемfloat a new loan
gen.выпустить новый фильмbring out a new film (a new kind of soap, a new model, etc., и т.д.)
Makarov.выпустить облигацииset bonds
account.выпустить облигацииissue bonds (Georgy Moiseenko)
gen.выпустить облигацииbond
Gruzovikвыпустить, отпустить на волюset free
oilвыпустить отстоявшуюся воду из резервуараbleed off
dril.выпустить отстоявшуюся воду или грязь из резервуараbleed off
oilвыпустить отстоявшуюся грязь из резервуараbleed off
busin.выпустить отчётrelease a report (Soulbringer)
gen.выпустить отчётissue а report (ROGER YOUNG)
dipl.выпустить официальный бюллетеньissue an official bulletin
slangвыпустить парcool down (Damirules)
idiom.выпустить парget something off one's chest (Elena_MKK)
gen.выпустить парblow down
gen.выпустить парblow off some steam
gen.выпустить парwork off steam
Игорь Мигвыпустить парlet loose
gen.выпустить парblow steam (Ogurcha)
gen."выпустить пар"vent out (eye-catcher)
fig.выпустить парlet off steam (Damirules)
fig.выпустить парburn off steam (chaffinch)
inf.выпустить парvent (перен. Val_Ships)
busin.выпустить парblow off
idiom.выпустить парget things off one's chest (Elena_MKK)
idiom.выпустить парblow off steam (She jogs after work to let off steam. cambridge.org)
gen.выпустить парsteam
railw.выпустить пар из котлаblow off
idiom.выпустить парыlet off steam
Makarov.выпустить парыlet off
Makarov.выпустить парыblow off steam
Makarov.выпустить парыblow off
transp.выпустить пассажираlet a passenger off (из автобуса: ART Vancouver)
Makarov.выпустить платьеlet out one's dress
Makarov.выпустить платьеlet down a dress
textileвыпустить по швамlet out in the seams (15)
Игорь Мигвыпустить победу из своих рукsnatch defeat from the jaws of victory
gen.выпустить под залогadmit to bail (Anglophile)
gen.выпустить потокомmass-produce
Gruzovik, inf.выпустить потрохаdisembowel
gen.выпустить почкиcome into bud
lawвыпустить представление в отношенииissue a citation against (kondorsky)
chess.term.выпустить преимуществоthrow away an advantage
gen.выпустить программуunveil a program
Makarov.выпустить птицуset a bird free (из клетки)
Makarov.выпустить птицу из клеткиrelease a bird
gen.выпустить птицу из клеткиset a bird free
gen.выпустить птичку и т.д. на свободуturn a bird prisoners, the animals, an arrow, etc. loose
mil.выпустить пулемётную очередьunleash a string of machine-gun bullets (oleks_aka_doe)
Makarov.выпустить пулюshoot a bullet
mil.выпустить ракетуfire a rocket at (по цели: Five rockets have been fired at US military sites N34 and N62. ART Vancouver)
mil.выпустить ракетуfire a missile (WiseSnake)
gen.выпустить расплавленный металлtap
gen.выпустить рукаваlet out the sleeves
gen.выпустить ручку и т.д. из рукlet one's pen the letter, the knife, the reins, etc. slip from one's fingers
gen.выпустить ручку и т.д. из рукlet one's pen the letter, the knife, the reins, etc. slip out of one's hands
Игорь Мигвыпустить с купюрамиsanitize
gen.выпустить сверх дозволенного количестваoverissue
gen.выпустить свои когтиshow claws
gen.выпустить серию работ одну за другойgive forth a series of works in rapid succession
gen.выпустить серию хитовchurn out a string of hits (Anglophile)
Makarov.выпустить словоmiss out a word
gen.выпустить словоmiss out a word (a line, the second and forth verses, some of the best verses in the poem, etc., и т.д.)
gen.выпустить словоmiss a word
Makarov.выпустить снарядlob a shell
Makarov.выпустить снарядlet go a missile
gen.выпустить снарядfire a projectile (по цели)
gen.выпустить статьи отдельной брошюркойput out articles in a little booklet
gen.выпустить стрелуfire an arrow (Ремедиос_П)
gen.выпустить стрелуloose an arrow (fddhhdot)
gen.выпустить стрелуdischarge an arrow
gen.выпустить стрелуdart an arrow
Makarov.выпустить стрелу из лукаshoot an arrow from a bow
gen.выпустить стрелу из лукаshoot an arrow from a bow (a bullet from a rifle, etc., и т.д.)
gen.выпустить струёйjet
gen.выпустить товар в продажуput goods into circulation
gen.выпустить товар в продажуput goods to sale
gen.выпустить товар в продажуput goods on in the market
gen.выпустить товар из своего владенияpart with the possession of goods
Makarov.выпустить торговую маркуissue a trademark
shipb.выпустить торпедуdischarge a torpedo
mil., navyвыпустить торпедуput torpedo (Oleksandr Spirin)
shipb.выпустить торпедуget away a torpedo
nautic.выпустить торпедуdischarge the torpedo
gen.выпустить торпедуlaunch a torpedo
Makarov.выпустить торпедуlaunch torpedo
gen.выпустить торпедуget a torpedo away
Makarov.выпустить указput forth an edict
gen.выпустить фабричную маркуissue a trademark
gen.выпустить фильм на экранshow a film on the screen
mus.выпустить хитpump out a hit (A more tenured denizen of Stockholm is Robyn, who has been pumping out hits since 1995. – goo.gl dimock)
nautic.выпустить цепьsling the chain
math.выпустить часть текстаomit a portion of the text
gen.выпустить что-либо из рукloose one's hold of something
avia.выпустить шассиlow the landing gear (Tion)
avia.выпустить шасси!gear down! (команда Val_Ships)
avia.выпустить шассиdrop landing gear (informal Val_Ships)
avia.выпустить шассиlower the landing gear (Tion)
avia.выпустить шассиextend the landing gear (Damirules)
met.выпустить шлакtap slag (MichaelBurov)
gen.выпустить юбкуlet down skirt
vulg.готовиться выпустить газыbrew one up
vulg.громко выпустить газыstep on a duck
gen.издатели этой книги готовы выпустить новое издание огромным тиражомpublishers of the book stand by, ready to turn out a huge new edition
avia.команда "выпустить шасси"wheels down (Val_Ships)
econ.максимальное количество облигаций, которое может выпустить компанияauthorized bonds (Пахно Е.А.)
bank.максимальное число акций, которые может выпустить компанияauthorized capital
Makarov.мы планируем выпустить этой осенью пробную партию, чтобы испытать её в больницахwe plan to release a prototype this autumn for trial in hospitals
avia.не могу выпустить закрылкиUnable to extend the flaps (типовое сообщение по связи)
Makarov.она собиралась выпустить бенефисный спектакль и сыграть в нём Офелиюshe was going to have a benefit and appear as Ophelia
econ.организовать новую компанию и выпустить её акции на рынокfloat a company
nautic.отклепать и выпустить канатpart with the cable
lawcправка о решении выпустить привилегированные акции (California Corporations Code, 401. a Before any corporation issues any shares of any class or series of which the rights, preferences, privileges, and restrictions, or any of them, or the number of shares constituting any series or the designation of the series, are not set forth in its articles but are fixed in a resolution adopted by the board pursuant to authority given by its articles, an officers' certificate shall be executed and filed, setting forth: 1 a copy of the resolutioncertificate of determination
Makarov.прежде чем выпустить на пастбище, с овец состригли свалявшуюся шерстьsheep were tagged before they were let out to grass
fig.приоткрывать крышку бутылки с газированным напитком, чтобы выпустить газburp (noone99)
vulg.с треском выпустить газыdrop a bomb
vulg.с треском выпустить газыblow one's horn
vulg.с треском выпустить газы из кишечникаcut the Brie ("бри" - вид сыра с резким запахом)
vulg.с треском выпустить газы из кишечникаdrop one's guts
vulg.с треском выпустить газы из кишечникаmake a noise
vulg.с треском выпустить газы из кишечникаmake poops
vulg.с треском выпустить газы из кишечникаlet loose a fart
vulg.с треском выпустить газы из кишечникаcall for a damper
vulg.с треском выпустить газы из кишечникаcut a fart
vulg.с треском выпустить газы из кишечникаbreak the sound barrier
gen.стоит только выпустить эти часы, как их тут же раскупаютas soon as these watches are turned out, they are sold
gen.я заставлю его выпустить из когтейI shall make him loose his grasp