DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing выполнить все | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
astronaut.выполнить все задачи полётаfulfill the mission objectives (Alex_Odeychuk)
progr.выполнить все необходимые операции конфигурированияperform all the required configuration steps (Alex_Odeychuk)
gen.выполнить все обязательстваdischarge all obligations
gen.выполнить все обязательстваdischarge liabilities in full
lawвыполнить все свои обязательства друг перед другомfulfil all mutual obligations (sankozh)
gen.выполнить все таможенные формальностиclear
product.выполнить всёdo whatever (Yeldar Azanbayev)
product.выполнить всёdo everything (Yeldar Azanbayev)
cliche.выполнить всё, как полагаетсяdo everything right (We've played by the rules, we've done everything right. ART Vancouver)
dipl.выполнить договор во всех его частяхexecute a treaty in all its parts
scient.выполнить поиск недостающих сведений во всей существующей литературеsearch all of the existing literature for other data (на интересующую тему Alex_Odeychuk)
inf.выполнить что-либо со всем стараниемsweat the details (Pirvolajnen)
Makarov.да, мисс, я всё выполню, миссyes, miss, I'll do everything, miss
Makarov.заботиться о том, чтобы выполнить все свои обязанностиbe careful to do his duties
Makarov.мы выполнили все ваши инструкции до последней запятойwe have followed out your instructions down to the last detail
Makarov.мы выполнили всё, что намечали сделатьwe have achieved what we set out to do
Игорь Мигне выполнил всех своих обещанийit didn't deliver on all its promises
Makarov.он выполнил все ваши инструкции до последней деталиhe has followed out your instructions down to the last detail
Makarov.он выполнил всё, что намечалhe has achieved what he set out to do
gen.он не мог выполнить все условия договораhe could not satisfy the terms of the agreement
gen.он пообещал выполнить все мои требованияhe promised to comply fully with my requests
Makarov.рабочий не выполнил точно всех данных ему указанийworker did not follow precisely the directions
Makarov.рабочий не выполнил точно всех данных ему указанийthe worker did not follow precisely the directions
Makarov.я не смогу выполнить все эти обещанияI can't deliver on all these promises