Subject | Russian | English |
Makarov. | большими глотками выпить стакан воды | gulp down a glass of water |
Makarov. | быстро что-либо выпить | belt down something |
gen. | быть выпивши | have a jag on |
gen. | быть выпивши | have a jagg on |
gen. | быть выпивши | be in beer |
gen. | быть выпивши "нагрузиться" | have a jag on |
gen. | быть не прочь выпить чашку чая | feel like a cup of tea (like a glass of beer, like a drink, like a meal, like a movie, like a sail, etc., и т.д.) |
gen. | вам бы лучше выпить кофе | you had rather have coffee |
gen. | вино всё выпито | the wine is out |
gen. | вкус во рту после выпитого | aftertaste |
gen. | водки выпить, что ли? | maybe a shot of vodka will do it? |
Makarov. | всем известно, что этот актёр очень любил выпить | the actor was celebrated for drinking too much |
gen. | вся труппа сделала перерыв в середине репетиции, чтобы выпить кофе | the whole cast broke off for coffee in the middle of the rehearsal |
Makarov. | вчера вечером он изрядно выпил | he had a fair amount to drink last night |
Makarov. | вчера он выпил целый ящик пива | he swilled a whole case of beer yesterday |
Makarov. | выпей лекарство, от него тебе станет лучше | drink your medicine down, it's good for you |
gen. | выпей немного вина, оно тебя взбодрит | take some of this wine, it will pep your up |
gen. | выпей стакан чаю и ты почувствуешь себя бодрее | a cup of tea will pull you together |
gen. | выпей стакан чаю и ты почувствуешь себя лучше | a cup of tea will pull you together |
inf. | выпей яду | drink bleach (Alexey Lebedev) |
gen. | выпейте ещё чаю | have some more tea |
gen. | выпейте-ка кофе, он вас подбодрит | have this coffee, it will pull you round |
gen. | выпейте кофе вместо чая | have some coffee instead of tea |
gen. | выпейте стакан пива или вы предпочитаете чай? | have a glass of beer, or would you like tea? |
gen. | выпейте стакан пива или вы предпочли бы чай? | have a glass of beer, or would you like tea? |
gen. | выпейте стаканчик коньяку | take a glass of peach |
Makarov. | выпейте чашечку кофе, это вас подбодрит | take a cup of coffee as a refresher |
gen. | выпейте чего-нибудь | take a drop of something (спиртного) |
gen. | выпейте это, вам станет лучше | drink this, it will do you good |
gen. | выпейте это всё | drink it upon |
gen. | выпейте это всё | drink it up |
gen. | выпив вина, они развеселились | they grew merry on wine |
amer. | выпито свыше нормы | one too many (об алкоголе Val_Ships) |
Игорь Миг | выпить без закусона | drink without an appetizer |
gen. | выпить бокал залпом | drink off glass at a single quaff |
uncom. | выпить больше | see out (других) |
Makarov. | выпить больше | outdrink (someone – кого-либо) |
gen. | выпить больше | overdrink (кого-либо) |
gen. | выпить больше всех | outdrink |
inf. | выпить больше нормы | be over the limit (установленной для управления автомобилем Marein) |
gen. | выпить больше, чем собутыльник | drink one's partner down |
gen. | выпить на брудершафт | drink "Bruderschaft" |
gen. | выпить бутылку | crush a bottle of wine (вина) |
gen. | выпить бутылку до дна | sit out a bottle |
Makarov. | выпить в баре | drink at the bar |
inf. | выпить в комфортной обстановке | drink in comfort (sophistt) |
Makarov. | выпить воды | have a drink of water |
Makarov. | выпить воды | drink some water |
gen. | выпить воды | drink water (tea, a glass of coffee, plenty of milk, etc., и т.д.) |
Makarov. | выпить все | drink up (до конца) |
gen. | выпить все | drink up |
inf. | выпить все за один раз | drink like a fish (Yeldar Azanbayev) |
inf. | выпить все одним глотком | drink like a fish (Yeldar Azanbayev) |
gen. | выпить всё | drink to the lees |
gen. | выпить всё | drain to the lees |
gen. | выпить второй стакан грогу | tie the night cap |
gen. | выпить вторую рюмку | wet the other eye |
gen. | выпить галлон пива | put away a gallon of beer (a few bottles of wine, a quart of milk, etc., и т.д.) |
Makarov. | выпить глоток | take a sip of |
Makarov. | выпить глоток | have a sip of |
Makarov. | выпить глоток вина | take a sip of wine |
Makarov. | выпить глоток воды | take a swallow of water |
gen. | выпить глоток воды | take down a draught of water (a doze of medicine, etc., и т.д.) |
Makarov. | выпить горькую чашу унижения | drink the bitterest cup of humiliation |
Makarov. | выпить горячего шоколада | drink hot chocolate |
Makarov. | выпить что-либо для бодрости | take something as a pick-me-up |
gen. | выпить что-либо для бодрости | take as a pick-me-up |
Gruzovik, inf. | выпить для куража | summon up Dutch courage |
Gruzovik, inf. | выпить для куражу | summon up Dutch courage |
Makarov., dial. | выпить до дна | tip |
Makarov. | выпить до дна | drink up |
gen. | выпить до дна | empty |
gen. | выпить до дна | drink off |
gen. | выпить до дна | drain to the dregs |
gen. | выпить до дна | drink down |
gen. | выпить до дна | drain dry |
gen. | выпить до дна | drink a glass dry |
Makarov. | выпить до дна | drink to the lees |
amer. | выпить до дна | polish off (He polished off the champain and availed himself for another. Val_Ships) |
Makarov. | выпить до дна | drink the lees |
Makarov. | выпить до дна | drink out |
Makarov. | выпить до дна | drain to the lees |
Makarov. | выпить до дна | drain the lees |
gen. | выпить до дна | drink to the dregs |
gen. | выпить до дна | drain |
gen. | выпить до последней капли | drink to the lees |
Makarov. | выпить до последней капли | drink the lees |
gen. | выпить до последней капли | drain the lees (до дна) |
gen. | выпить до последней капли | drink to the last drop |
Makarov. | выпить до последней капли | drain the lees |
gen. | выпить до последней капли | drain to the lees |
Makarov. | выпить ещё одну чашку | have another cup of something (чего-либо) |
Makarov. | выпить ещё одну чашку чая | have another cup of tea |
gen. | выпить за | make a toast to (‘Let’s make a toast.’ ‘To what?’ ‘Our last night of being single. – Давайте выпьем за … ART Vancouver) |
Makarov. | выпить за | drink to (someone – кого-либо) |
Игорь Миг | выпить за | toast |
Makarov. | выпить за чьё-либо здоровье | drink a toast to (someone: We drink a toast to her at every communal dinner. – Times, Sunday Times collinsdictionary.com) |
Makarov. | выпить за чьё-либо здоровье | drink to health |
gen. | выпить за чьё-либо здоровье | take wine with |
gen. | выпить за здоровье | drink to the health of someone (ART Vancouver) |
gen. | выпить за чьё-либо здоровье | toast (toast, verb 1: to make (food, such as bread) crisp, hot, and brown by heat 2: to warm thoroughly (Merriam-Webster) ART Vancouver) |
gen. | выпить за здоровье | drink one's health (We drank his health. – Мы выпили за его здоровье. ART Vancouver) |
Makarov. | выпить за чьё-либо здоровье | drink to (someone) |
gen. | выпить за здоровье | pledge |
Makarov. | выпить за здоровье жениха и невесты | drink a toast to the bride and bridegroom |
inf. | выпить за здоровье новорождённого | wet baby's head (Anglophile) |
Makarov. | выпить за лучших | toast to the best |
amer. | выпить за один присест | slug (She picked up her drink and slugged it straight back. Val_Ships) |
Makarov. | выпить за процветание | drink out |
gen. | выпить за процветание | drink off |
gen. | выпить за счастье друзей | drink joy to our friends |
Makarov. | выпить за счёт хозяина | have a drink on the house |
gen. | выпить за упокой | drink to someone's memory (After the funeral, we all drank to his memory Рина Грант) |
gen. | выпить за чьи-либо успехи | drink to success |
gen. | выпить за чьи-либо успехи | drink success to |
Makarov. | выпить за хозяина | drink to the host |
Makarov. | выпить за хозяина | drink the host |
inf. | выпить за чужой счёт | score free drinks (ART Vancouver) |
gen. | выпить залпом | toss off |
gen. | выпить одним залпом | down in one draught (a single act of drinking or inhaling – he downed the remaining beer in one draught Artjaazz) |
gen. | выпить залпом | chugalug |
gen. | выпить залпом | swig off |
gen. | выпить залпом | down (dessy) |
gen. | выпить залпом | drink up |
Makarov. | выпить что-либо залпом | drink in one draught |
Makarov. | выпить что-либо залпом | drink something at a draught |
Makarov. | выпить залпом | knock back |
Makarov., inf. | выпить залпом | have a quick one |
Makarov., inf. | выпить залпом | have a quick drink |
inf. | выпить залпом | drink like a fish (Yeldar Azanbayev) |
inf. | выпить залпом | chug-a-lug (bumble_bee) |
Makarov. | выпить залпом | drink out |
Makarov. | выпить залпом | drink off |
Makarov. | выпить что-либо залпом | drink in a draught |
Makarov. | выпить что-либо залпом | drink at one draught |
gen. | выпить залпом | skol (Alexander Oshis) |
gen. | выпить залпом | drink in one shot (Alexander Oshis) |
gen. | выпить залпом | drink at a draught |
gen. | выпить залпом | drink down |
gen. | выпить залпом лекарство | drink down the medicine (the brew she gave me, etc., и т.д.) |
gen. | выпить залпом стакан рома | swig off a glass of rum |
gen. | выпить и закусить за | freeload |
gen. | выпить и закусить за чужой счёт | freeland |
gen. | выпить и закусить на чужой счёт | freeland |
gen. | выпить или съесть что-то без угрозы рвоты | keep down (ad_notam) |
Makarov. | выпить кофе | take some coffee |
Makarov. | выпить кофе | have some coffee |
Makarov. | выпить кофе с | have coffee-and (чем-либо) |
gen. | выпить кофе с чем-нибудь | have coffee-and |
Gruzovik | выпить кружку в один приём | drain a tankard in one draught |
Makarov. | выпить кружку пива | do a beer |
gen. | выпить кружку пива | lower a mug of beer |
gen. | выпить лишнего | have a drink too many (VLZ_58) |
inf. | выпить лишнего | have a few too many (dict.cc Andrey Truhachev) |
inf. | выпить лишнего | have a few (Ин.яз) |
inf. | выпить лишнего | have had a few (He looks as if he's had a few! Ин.яз) |
jarg. | выпить лишнего | have one too much (igisheva) |
gen. | выпить лишнего | have too much to drink |
Makarov. | выпить лишнего | take a drop too much |
Makarov. | выпить лишнего | take a glass too much |
Makarov. | выпить лишнего | have a drop too much |
inf. | выпить лишнего | drink a few too many (dict.cc Andrey Truhachev) |
inf. | выпить лишнего | have had one too many (dict.cc Andrey Truhachev) |
gen. | выпить лишнего | have one too many |
Makarov. | выпить много жидкости | drink out |
Makarov. | выпить много жидкости | drink off |
gen. | выпить на брудершафт | drink brotherhood |
inf. | выпить на дармовщину | score free drinks (Ryan Phillippe first met his future wife Reese Witherspoon while trying to score free drinks at her 21st birthday party. ART Vancouver) |
inf. | выпить на дорожку | get one for the road ('Before starting to return here (...) I stopped at the Drones to get one for the road.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
Makarov. | выпить на посошок | have one for the road |
gen. | выпить "на посошок" | have one for the road (Anglophile) |
gen. | выпить на "посошок" | drink the parting cup |
inf. | выпить на ходу | have a quick one (залпом) |
Makarov., inf. | выпить на ходу | have a quick one |
Makarov., inf. | выпить на ходу | have a quick drink |
gen. | выпить не отрываясь | skol (Alexander Oshis) |
Makarov. | выпить несколько кружек пива | hoist a few beers |
Makarov. | выпить несколько стаканчиков виски | have a few Scotches under one's belt |
gen. | выпить несколько стаканчиков виски | have a few Scotches under belt |
Makarov. | выпить что-либо одним глотком | drink something at one swallow |
inf. | выпить одним глотком | chug-a-lug (bumble_bee) |
gen. | выпить одним глотком | toss off a drink |
inf. | выпить, опрокинуть | tip back something (To drink a beverage, especially alcoholic and in large amounts. КГА) |
amer. | выпить пива | have a beer (тж. do a beer Taras) |
Makarov. | выпить пива | do a beer |
Makarov. | выпить пива из бутылки | take a swig an a bottle of beer |
gen. | выпить пива из бутылки | take a swig at a bottle of beer |
gen. | выпить по одной до закрытия | a quick one before closing time (бара) |
gen. | выпить полный стакан | drink a hearty glass |
gen. | выпить прощальную чарку | drink the parting cup |
gen. | выпить рюмку водки | drink a shot of vodka (Alexander Oshis) |
gen. | выпить рюмку водки | have a shot of vodka (Alexander Oshis) |
Makarov. | выпить рюмочку | have a little drop |
Makarov. | выпить рюмочку | have a bottle |
Makarov., inf. | выпить рюмочку, другую | get a bun on |
gen. | выпить с друзьями у себя в комнате | have a wine in room |
Makarov. | выпить свою чашу до дна | drain one's cup to the bottom |
Makarov. | выпить слишком много | have a few too many |
Makarov. | выпить слишком много | have too much to drink |
Makarov. | выпить слишком много | have a drop too much |
Makarov. | выпить слишком много | drink too much |
Makarov. | выпить стакан | drink a glass |
gen. | выпить стакан вина | take a glass of wine |
gen. | выпить стакан вина | crush a cup of wine |
gen. | выпить стакан вина | take a cup of the creature |
gen. | выпить стакан вина за чьё-либо здоровье | drink a glass of wine in salutation of |
Makarov. | выпить стакан воды | drink a glass of water |
gen. | выпить стакан воды перед сном | take a glass of water to bed (express.co.uk Alex_Odeychuk) |
gen. | выпить стакан грогу | take a night cap |
Makarov. | выпить стакан до дна | drain a glass |
Makarov. | выпить стакан молока | drink a glass of milk |
gen. | выпить стаканчик | take a dram |
gen. | выпить хороший стакан | drink a hearty glass |
brit. | Выпить хочешь? | have a spot? |
gen. | выпить целую бутылку | drink up a whole bottleful |
gen. | выпить целую бутылку | drink a whole bottle |
Makarov. | выпить чай | take tea |
gen. | выпить чай | drink tea |
gen. | выпить чайку | have a cuppa |
Makarov. | выпить чашку кофе | take a cup of coffee |
Makarov. | выпить чашку кофе | have a cup of coffee |
Makarov. | выпить чашку чая | have a cup of tea |
Makarov. | выпить чашку чая | take a cup of tea |
gen. | выпить чашку чая | take a cup of tea (a drink of water, a glass of beer, coffee, etc., и т.д.) |
gen. | выпить чашу до дна | drain the cup of bitterness to the dreg (Также используется вариант "drink the cup of sorrow to the dregs" VLZ_58) |
gen. | выпить чашу до дна | drain the cup of bitterness to the dregs (Также используется вариант "drink the cup of sorrow to the dregs" VLZ_58) |
gen. | выпить чашу до дна | drink the cup to the dregs |
gen. | выпить чаю | take tea (В.И.Макаров) |
gen. | выпить чаю | have tea (В.И.Макаров) |
Makarov. | выпить эля за здоровье | drink health in a cup of ale (кого-либо) |
gen. | выпить яйцо | blow an egg (через дырочку) |
gen. | выпьем в последний раз на посошок, на дорожку! | now for the grace-cup! |
gen. | выпьем за... | here's to (sb., sth) |
inf. | выпьем за | toast to the fact that (snowleopard) |
gen. | выпьем за... | here is to (sb., sth) |
gen. | выпьем за | here's to (said when asking a group of people to hold up their glasses and then drink as an expression of good wishes to someone or hope for the success of something: Here's to the happy couple! Ин.яз) |
Makarov. | давай зайдём в этот отель, чего-нибудь выпьем | let's drop into the hotel for a quick drink |
Makarov. | давай напоследок выпьем | let us have a drink to round the evening off |
Makarov. | давай я сделаю тебе что-нибудь выпить | let me fix you a drink |
nautic., UK | давайте выпьем за здоровье наших жён и любимых и за то, чтобы они никогда не встретились | let's drink to the health of our wives and mistresses and that they never meet (ироничный тост моряков) |
Makarov. | давайте выпьем за счастье молодых | let us drink to the happy pair |
Makarov. | давайте выпьем за Фреда Слоана, он всегда так изысканно пьян | We'll drink to Fred Sloane, who has a fine, distinguished edge |
inf. | давайте за это выпьем | Cheers to that. |
gen. | давайте прервёмся на полчаса и выпьем чаю | let's break off for half an hour and have some tea |
gen. | дайте лошадям отдохнуть и выпейте чаю | give the horses a spell and have a pot of tea |
gen. | дайте нам чего-нибудь выпить | give us a drink |
gen. | дать кому-л. выпить воды | get smb. water to drink |
gen. | дать кому-нибудь выпить | fix sb. a drink |
Makarov. | Джон выпил не сходя с места целый литр пива | John drank off a whole litre of beer all at once |
gen. | 'единственное, что я могу сделать, – это предложить вам выпить', – и он протянул мне рюмку | I can do nothing except give you a drink, he suited the action to the word |
Makarov. | ей до смерти хотелось выпить | she was dying for a drink |
gen. | ей до смерти хотелось выпить | she craved for a drink |
gen. | ей до смерти хочется выпить | she is dying for a drink |
gen. | ей захотелось снова выпить | she felt like a drink again |
gen. | ей нужно выпить чего-либо покрепче | she needs a stiff drink |
Makarov. | ей нужно выпить чего-либо покрепче | she needs a stiff drink |
gen. | ему нипочём выпить две бутылки | he stands his couple of bottles very well |
gen. | ему так хотелось выпить стакан холодной воды | how he wished for a glass of cold water |
gen. | если ты изредка выпьешь стакан вина, то это тебе не повредит | an occasional glass of wine will not harm you |
Makarov. | жадно выпить стакан воды | gulp down a glass of water |
Makarov. | Жарко. Может, выпьем по кружечке? У них хорошее пиво | Hot morning. Care for a jar? They keep good beer |
gen. | желание выпить | a drinking fit |
gen. | за что выпьем? | what shall we toast to? |
inf. | за это надо выпить | that calls for a drink. (Andrey Truhachev) |
inf. | за это стоит выпить | that calls for a drink. (Andrey Truhachev) |
Makarov. | зайди и выпей чего-нибудь | come in and have a glass of something |
Makarov. | зайди ко мне по дороге домой, выпьем по чашечке кофе | do stop off on your way home and have a cup of tea with me |
gen. | Зайдём, выпьем? – А то! | are you coming for a drink? – You bet! (Taras) |
gen. | Зайдём, выпьем? А то! | are you coming for a drink? You bet! (Taras) |
Makarov. | залпом выпить стакан вина | empty a glass of wine at one gulp |
gen. | запишите выпитое за мной! | score up the drinks! |
Makarov. | заставить кого-либо выпить | force a drink upon (someone) |
gen. | заставить кого-либо выпить | force a drink upon |
gen. | заставить кого-л. выпить воды | force water down smb.'s throat |
gen. | заходи выпить после работы | come by for a drink after work |
Makarov. | изрядно выпить | have had a fair amount to drink |
Makarov. | иметь желание выпить | feel like drinking |
gen. | иногда я позволяю себе роскошь выпить бутылку хорошего вина | sometimes I permit myself the luxury of a bottle of good wine |
gen. | кабатчики заманивали нас поесть и выпить | the taverners who would stampede us in to eat and drink |
gen. | количество жидкости, которое можно выпить одним духом | draught |
gen. | количество жидкости, которое можно выпить одним духом | draft |
inf. | любитель выпить | boozy person (Andrey Truhachev) |
humor. | любитель выпить | a lover of Bacchus |
inf. | любитель выпить | boozer (Andrey Truhachev) |
gen. | любитель выпить | fond of drinking (be ~: Michelle was quite fond of drinking, and Jim admitted that he had no idea just how much she was drinking until he found over a hundred empty vodka bottles in the woodshed. It turns out that she would spike her morning coffee and her soft drinks with vodka, and until they got married he was not fully aware of the extent to which she drank. -- любила выпить ART Vancouver) |
gen. | любитель выпить виски | whisky drinker (bigmaxus) |
gen. | любитель выпить водки | vodka drinker (bigmaxus) |
gen. | любитель выпить и закусить в компании | convivialist |
inf. | любитель поесть и выпить на халяву | party animal (VLZ_58) |
gen. | любить выпить | cup to be fond of the cup |
gen. | любить выпить | be too fond of the bottle |
gen. | любить выпить | be too fond of the bottle |
gen. | любить выпить | be fond of the cup |
Makarov. | любить выпить | be found of the bottle |
gen. | любить выпить | be given to drinking (to day-dreaming, to lying, to contradicting, to swearing, to shooting and hunting, etc.) |
inf. | Любить выпить | Like someone's drop (He liked his drop, he did. booksonline.com.ua Kastorka) |
gen. | любить выпить | be fond of the bottle |
gen. | любящий выпить | liquorish |
gen. | любящий выпить | groggy |
fig. | любящий выпить | a brandy taster |
gen. | любящий выпить | boozy |
gen. | любящий выпить и закусить с друзьями | convivial |
gen. | маленькие порции текилы, которые можно выпить одним глотком | tequila slammer (АБ Berezitsky) |
inf. | место, где можно спокойно выпить | place for a quiet drink (sophistt) |
Makarov. | мне разрешают выпить два бокала за три часа до ужина | I am allowanced two glasses three hours before dinner |
Makarov., inf. | много выпить | toss back |
gen. | много выпить | be out on the roof |
gen. | много выпить | drink heavily (use with the present / past perfect progressive : An off-duty police officer had been drinking heavily at a Christmas function Dec. 18, 2007, before he left to hail a cab around 2:30 a.m. ART Vancouver) |
Makarov. | можно закурить или выпить, почитать газету или посмотреть новости по телевизору | you can have a cigarette or a drink, read the newspaper or catch the television news |
gen. | мы вчера здорово выпили | we did a lot of drinking yesterday |
Makarov. | мы заглядывали в отель выпить кофе | we resorted to the hotel for some coffee |
gen. | на, выпей | here, knock this back |
gen. | налейте бокал и выпейте за моё здоровье! | charge your glasses and drink to my health! |
Makarov. | налейте бокалы и выпейте за моё здоровье! | charge your glasses and drink to my health! |
gen. | не выпить ли нам чаю? | shall we have a cup of tea? |
gen. | не выпьете ли вы ещё чашку чаю? | will you have another cup of tea? |
gen. | не выпьете ли вы со мной коктейль? | would you care to join me for a cocktail? |
gen. | не выпьете ли вы чего-нибудь? | will you take something? |
gen. | не грех выпить рюмочку-две | there is no harm in drinking a glass or two |
gen. | не грех выпить рюмочку-другую | there is no sin in drinking a glass or two |
gen. | не грех выпить рюмочку-другую | there is no harm in drinking a glass or two |
Игорь Миг | не дурак выпить | boozy |
gen. | не желаете чего-нибудь выпить? | would you like to have any drink? |
obs. | не имеющий ничего выпить | drinkless |
gen. | не прочь выпить | I am feel dry (пропустить стаканчик) |
gen. | не хотите ли вы выпить? Я принесу | can I get you a drink? |
gen. | немного выпить | drink a wee |
gen. | неотвязчиво предлагать выпить | ply one with cups |
gen. | неотвязчиво предлагать выпить | ply one with glasses |
gen. | неплохо бы чайку выпить | it wouldn't mind having a cup of tea |
gen. | неужели вы не выпьете ещё чашку кофе? | couldn't I sell you on one more coffee? |
gen. | неужели вы не выпьете ещё чашку кофе? | couldn't I sell you on one more coffee? |
gen. | ничего не выпивши | with dry lips |
gen. | общее количество выпитой за день воды | daily total water intake (sankozh) |
Makarov. | он был бы не прочь выпить чашечку кофе | he doesn't object to a cup of coffee |
Makarov. | он был – ... немного выпивши | he was, er – a little tipsy |
gen. | он был – ... немного выпивши | he was, er – a little tipsy |
Makarov. | он в состоянии выпить невероятное количество | she is able to drink quantities |
gen. | он, видимо, выпил лишнего | he evidently had one drink too many |
gen. | он всегда рад случаю выпить | he is always glad of an opportunity to drink |
Makarov. | он всё рассказывал, какое невероятное количество бутылок он может выпить за вечер | he bragged about the number of bottles he can crack overnight |
gen. | он всё хвастался тем, как много бутылок может выпить за вечер | he bragged about the number of bottles he can crack overnight |
gen. | он вчера здорово выпил | he did a lot of drinking yesterday |
inf. | он вчера порядочно выпил | he drank quite a lot yesterday |
Makarov. | он выпивши | he has been imbibing |
gen. | он выпил | he has been drinking |
gen. | он выпил | he drank it raw (спирт, виски и т п) |
gen. | он выпил бутылку водки в баре | he drank a bottle of whisky in a bar |
Makarov. | он выпил водку залпом | he swallowed the vodka at one go |
Makarov. | он выпил глоток виски | he drank a small whiskey |
gen. | он выпил глоток виски | he drank a small whisky |
gen. | он выпил две бутылки водки, чтобы произвести впечатление на людей | he drank two bottles of vodka for effect |
Makarov. | он выпил за здоровье жениха и невесты | he drank a toast to the bride and bridegroom |
gen. | он выпил за здоровье посла | he drank the ambassador's health |
Makarov. | он выпил за их успех | he drank a pledge to their success |
gen. | он выпил за моё здоровье, а я за его | he drank my health and I reciprocated |
gen. | он выпил заздравный тост за посла | he drank the ambassador's health |
gen. | он выпил лишнего | he has had one too many |
gen. | он выпил лишнего | he has had a drop too much |
gen. | он выпил лишнего | he had one drink too many |
gen. | он выпил лишнее | he has got a cup too much |
inf. | он выпил лишнее | he has taken a glass too much |
gen. | он выпил лишнее | he has had one over the eight |
gen. | он выпил спирт, виски и т. п., не добавляя воды | he drank it raw |
Makarov. | он выпил, не разбавляя | he drank it raw |
Makarov. | он выпил, не разбавляя водой | he took it raw (виски и т. п.) |
gen. | он выпил виски и т. п., не разбавляя водой | he took it raw |
gen. | он выпил огромное количество шампанского на вечеринке | he gulped down vast quantities of champagne at the party |
Makarov. | он выпил пиво прямо из бутылки | he drank beer straight from the bottle |
Makarov. | он выпил приличную порцию пива | he necked a good share of beer |
gen. | он выпил содержимое своего стакана залпом | he drank the contents of his glass in one gulp |
Makarov. | он выпил стакан залпом | he emptied the glass at a draught |
Makarov. | он выпил только один глоток | he only had one sip |
Makarov. | он выпил это одним глотком | he drank it at one swallow |
inf. | он горазд выпить | he is no mean drinker |
gen. | он залпом выпил джин | he took off the gin |
gen. | он залпом выпил целый стакан | he drank the glassful in one draught |
gen. | он изрядно выпил | he had too much to drink |
gen. | он любит выпить | he is too fond of the cup |
gen. | он любит выпить | he is fond of a dram |
gen. | он любит выпить вина до еды, после еды и в промежутках | he likes wine before, after and in between meals |
gen. | он любит немного выпить после обеда | he likes a little drop after dinner |
gen. | он любитель выпить | he is no stranger to the bottle |
gen. | он много выпил | he is too far gone |
Makarov. | он может крепко выпить | he has a strong head for drink |
Makarov. | он может крепко выпить | he has a good head for drink |
Makarov. | он может много выпить | he can take his drink |
Makarov. | он может много выпить | he has a good head for drink |
Makarov. | он может много выпить | he has a strong head for drink |
gen. | он может много выпить | he has a good strong head for drink |
gen. | он налил себе выпить | he poured himself a drink |
Makarov. | он не выпил ни капли | not a drop has passed his lips |
Makarov. | он не дурак выпить | he is fond of a dram |
gen. | он не дурак выпить | he likes a dram |
gen. | он не дурак выпить | he is no stranger to the bottle |
gen. | он не дурак выпить | he is into juice |
Makarov. | он не отставал от меня, пока я не согласился выпить | he twisted my arm until I consented to drink |
gen. | он не поцеремонился, слишком много выпил | he had made rather too free with the bottle |
humor. | он не прочь выпить | he is no enemy to wine |
Makarov. | он не прочь выпить стаканчик вина | he doesn't object to a glass of wine |
inf. | он непрочь выпить | he has no objection to have a drink |
Makarov. | он опустил стакан, не выпив вина | he lowered his glass without drinking the wine |
gen. | он опять выпил | he has been drinking again |
Makarov. | он освежился, выпив стакан чая со льдом | he refreshed himself with a glass of iced tea |
Makarov. | он отупел от выпитого | he was sodden with drink |
Makarov. | он порядочно выпил | he had a fair amount to drink |
gen. | он порядочно выпил | he has got a great lift |
Makarov. | он пошёл в какой-то замызганный бар и выпил несколько рюмок | he went out to a fairly ratty bar and had a few drinks |
Makarov. | он предложил ей выпить с нами, но она отказалась | he wanted her to join us for a drink, but she shook her head |
gen. | он предложил мне выпить | he offered me a drink |
gen. | он предложил потихоньку уйти и выпить перед обедом | he had suggested that they might slip out for a drink before dinner |
Makarov. | он предпочёл бы выпить чаю | he would rather have tea |
gen. | он пригласил меня к себе выпить | he invited me in for a drink (for a talk, for a game of chess, etc., и т.д.) |
Makarov. | он присел к стойке и выпил две рюмки джина одним махом | he sat at the bar and swiped two gins |
gen. | он сегодня прилично выпил | he's got quite a load on tonight |
Makarov. | он слегка заикался из-за большого количества выпитого вина | his voice a little titubated with wine |
gen. | он столько выпил, что уже лыка не вязал | he drank till his tongue tripped |
Makarov. | он уговорил меня выпить с ним чашку кофе | he pressed me to have a cup of coffee with him |
Makarov. | он уже успел изрядно выпить | he has had a good many drinks already |
Makarov. | он уже успел изрядно выпить | he has had a good few drinks already |
Makarov. | он устал и хочет выпить | he is pooped and he really needs a pick-me-up |
Makarov. | он хотел, чтобы она присоединилась и выпила с нами, но она отрицательно покачала головой | he wanted her to join us for a drink, but she shook her head |
Makarov. | она выпила всё это до последней капли | she drank it all to the last drop |
gen. | она выпила лекарство, которое назначается только как наружное | she took internally what was meant for external application |
Makarov. | она выпила свой кофе до самой гущи | she had drunk her coffee down to the grounds |
Makarov. | она выпила слишком много и начала медленно говорить, растягивая слова | she had had too much to drink and was starting to drawl |
Makarov. | она выпила совсем немного | she only drank one finger |
Makarov. | она выпила чашу страданий до дна | she ran the whole gamut of suffering |
gen. | она выпила чашу страданий до дна | she ran the whole gamut of suffering |
Makarov. | она залпом выпила микстуру | she swallowed the potion at a gulp |
Makarov. | она набросилась на меня, когда я пришёл домой выпивши | she jumped on me when I came home tipsy |
gen. | она одним глотком выпила рюмку водки | she tossed off a pony of vodka in one gulp |
Makarov. | остальные члены комитета зашли в бар, чтобы успеть выпить по одной до закрытия | other members of the committee drifted in for a quick one before closing time |
gen. | от выпитого вина у него слегка кружилась голова | his head was light with wine |
gen. | откладывать все дела до тех пор, пока не выпьешь кофе | procaffeinate (Taras) |
gen. | отслеживание количества выпитой воды | water intake tracking (sankozh) |
gen. | отслеживать количество выпитой воды | track water intake (sankozh) |
gen. | охотник выпить и закусить за чужой счёт | freeloader |
gen. | очень быстро выпить | skol (Alexander Oshis) |
gen. | первым делом, надо выпить | first of all, we've got to have a drink |
gen. | позволить себе выпить стакан вина | indulge one's self with a glass of wine |
gen. | пойдём выпьем? | shall we go for a drink? |
gen. | пора бы выпить! | now for a nice drink! |
humor. | "пора выпить вина" | wine o'clock (обычно в пятницу после работы I. Havkin) |
humor. | "пора выпить пива" | beer o'clock (обычно в пятницу после работы I. Havkin) |
vulg. | потерять сознание от большого количества выпитого | turn the shit out |
gen. | почему бы не выпить чашку чая? | what's wrong with a cup of tea? |
gen. | предлагать кому-л. выпить с нами чаю | invite smb. to have tea with us (to spend a couple of weeks at the seaside, to sing, to be seated, etc., и т.д.) |
gen. | предлагаю выпить за нашего председателя | I propose our president |
gen. | предложить выпить | propine |
gen. | предложить кому-либо выпить коньяку | regale with brandy |
gen. | предложить им выпить за нашу страну | give them our country (our host, the Governor, etc., и т.д.) |
gen. | пригласить выпить | ask to have a drink with (someone: "I met this man Brownwell on Vine Street and he asked me to have a drink with him." Raymond Chandler – пригласил меня выпить с ним ART Vancouver) |
gen. | приглашать кого-л. выпить с нами чаю | invite smb. to have tea with us (to spend a couple of weeks at the seaside, to sing, to be seated, etc., и т.д.) |
gen. | принести ещё выпить | fetch another drink (baletnica) |
inf. | приятное место, где можно спокойно выпить | nice place for a quiet drink (sophistt) |
humor. | пьяница, слоняющийся по кабаку в надежде на предложение выпить | wallflower |
Makarov. | ребёнка задобрили, чтобы он выпил лекарство | the child was bribed to take the medicine |
Makarov. | ребёнка задобрили, чтобы он выпил лекарство | child was bribed to take the medicine |
Игорь Миг | сильно выпить | get rip-roaring drunk |
Makarov. | сколько каждый из них выпьет пива? | how much beer will they drink per head? |
Makarov. | солдат гордился тем, что может в один присест выпить целую пинту пива | the soldier took pride in being able to gulp back a whole pint of beer at once |
inf. | спокойно выпить | drink in comfort (т.е. в спокойной обстановке sophistt) |
gen. | способный выпить две бутылки вина за один присест | two-bottle |
Makarov. | старый священник выпил свой хайбол почти до дна | the old priest drank his highball almost bottoms up |
gen. | тайком выпить пива | have a sneaky beer or two ("There was a church in this village and behind the church was a small wooded area and fields, where we used to generally mess about and have a sneaky beer or two." mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
Makarov. | ты выпил слишком много портвейна: портвейн всегда делает тебя жёлчным | you had too much port: port always makes you livery |
inf. | у него крепкая голова, он может много выпить | he can take his drink |
Makarov. | у неё закружилась голова от выпитого | she has a glow on |
gen. | украдкой выпить пива | have a sneaky beer or two ("There was a church in this village and behind the church was a small wooded area and fields, where we used to generally mess about and have a sneaky beer or two." mysteriousuniverse.org ART Vancouver) |
gen. | усадите гостей и предложите им выпить | sit your guests down and offer them a drink |
gen. | учёт выпитой воды | water intake tracking (sankozh) |
gen. | хорошо бы сейчас выпить чего-либо горячего! | it would be nice to have something hot to drink |
inf. | хотеть выпить | have a thirst |
gen. | хотеть выпить | thirst for a drink |
gen. | хотите выпить рюмочку? – пожалуй | would you like a drink? I don't mind |
gen. | хоть я и не пьющий, но с вами выпью | though I don't drink as a rule, I'll have one with you |
gen. | чашка чаю, выпитая в тишине | quiet cup of tea |
gen. | чашка чаю, выпитая на досуге | a quiet cup of tea |
gen. | чашка чаю, выпитая на досуге | quiet cup of tea |
gen. | человек, способный много выпить | a two-fisted drinker |
Makarov. | чтобы не дать себе окончательно пасть духом, он выпил | he needed a small drink to jack up his failing courage |
Makarov. | это место, где можно выпить чашечку кофе и спокойно выкурить сигару | it's a place where you can have a cup of coffee, and a quiet cigar |
Makarov. | этот человек выпил то, что предназначалось для меня | the man had drunk what had been intended for me |
gen. | я бы выпил немного молока | I would like some milk |
gen. | я бы выпил чашку чая | I feel like a cup of tea |
gen. | я бы не прочь выпить чашечку кофе | I don't object to a cup of coffee |
Makarov. | я выпил виски на голодный желудок, и меня немного развезло | I was drinking scotch on an empty stomach, and beginning to feel a trifle rocky myself |
gen. | я выпил лишнего | I have had a glass too much |
gen. | я выпил одним духом | I drank it at one draught |
gen. | я выпил сразу | I drank it at one draught |
Makarov. | я выпью кофе с чем-нибудь | I'll have coffee-and |
gen. | я люблю не спеша выпить чашку кофе | I like to dilly-dally over a cup of coffee (Новый англо-русский словарь современной разговорной лексики. "Русский язык-Медиа", 2003, Глазунов С.А. ssn) |
gen. | я не прочь выпить стаканчик вина | I don't object to a glass of wine |
gen. | я не прочь выпить чашку чаю | I shouldn't mind a cup of tea |
gen. | я не я, пока не выпью пару чашек кофе | I don't feel like myself without procaffeinating (Taras) |
gen. | я остановился по дороге, чтобы выпить чего-нибудь | I stopped for a drink on the way |
gen. | я ужасно хотел выпить | I longed for a drink |
gen. | я хотел бы выпить чашку сладкого чая | I would like a cup of sweet tea |
gen. | я хочу выпить за | here's to (4uzhoj) |