DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Proverb containing выклеваться | all forms
RussianEnglish
в своём гнезде и ворон коршуну глаз выклюетevery dog is valiant at his own door
ворон ворону глаз не выклюетhawks will not pick hawks' eyes out
ворон ворону глаз не выклюетdog don't eat dog
ворон ворону глаз не выклюетthere is honour among thieves
ворон ворону глаз не выклюетhawks will not pick hawks' eyes (дословно: Ястреб ястребу глаз не выклюёт)
ворон ворону глаз не выклюетthe devil is kind to his own (igisheva)
ворон ворону глаз не выклюетthe devil takes care of his own (igisheva)
ворон ворону глаз не выклюетHawks will not pick out hawks' eyes (Andrey Truhachev)
ворон ворону глаз не выклюетthe devil looks after his own (igisheva)
ворон ворону глаз не выклюетthe devil is good to his own (igisheva)
ворон ворону глаз не выклюетravens do not pick ravens' eyes
ворон ворону глаз не выклюетwolf never wars against wolf
ворон ворону глаз не выклюетcrows do not pick crow's eyes (persons bound by common (often: selfish or even dishonest) interest would always act hand in glove and never betray one another)
ястреб ястребу глаз не выклюётhawks will not pick hawks' eyes