Russian | English |
арестованный надеялся, что сам избежит наказания, если выдаст полиции, где скрываются его сообщники | the prisoner hoped, by imparting his companions' hiding place to the police, to escape punishment on his own account |
безбилетного пассажира обнаружили в закрытом фургоне, когда он выдал себя, попросив о помощи после семи дней, проведённых взаперти | the stowaway was detected inside sealed container when he gave the game away by screaming for help after being cooped up for seven days |
безбилетного пассажира обнаружили в запечатанном контейнере, когда он выдал себя криками о помощи после семи дней, проведённых взаперти | the stowaway was detected inside sealed container when he gave the game away by screaming for help after being cooped up for seven days |
безбилетного пассажира обнаружили в запечатанном контейнере, когда он выдал себя, попросив о помощи после семи дней, проведённых взаперти | the stowaway was detected inside sealed container when he gave the game away by screaming for help after being cooped up for seven days |
борец выдал своё намерение нанести удар, так что противник приготовился и смог его отразить | the fighter telegraphed his punch and his opponent was able to parry it |
вор выдал своих сообщников, надеясь избежать наказания | the thief gave his companions away, hoping to escape punishment |
вор выдал своих товарищей, надеясь избежать наказания | the thief gave his companions away to the police, hoping to escape punishment |
вор проник в дом, выдав себя за мастера по ремонту телевизоров | the thief got into the house by masquerading as a television repair-man |
выдайте мне деньги по этому чеку, пожалуйста | i'd like to cash this cheque in, please |
выдался тепленький денёк | the day was mild |
выдать аванс | make an advance to (someone – кому-либо) |
выдать аванс | pay an advance to (someone – кому-либо) |
выдать аванс | make an advance |
выдать аванс в счёт | grant advance against (чего-либо) |
выдать аттестат | issue a certificate |
выдать кому-либо бесплатный железнодорожный билет | grant someone a free pass on the railway |
выдать вексель | draw a bill |
выдать врагу военную тайну | sell the pass |
выдать врагу пароль | sell the pass |
выдать врачу разрешение заниматься врачебной практикой | license a doctor to practise medicine |
выдать всю информацию | spill one's guts |
выдать диплом учителя | certify a teacher (кому-либо) |
выдать кому-либо доверенность | invest a person with power of attorney |
выдать довольствие | issue supplies |
выдать кому-либо документ об увольнении | give someone his walking papers |
выдать кому-либо документ об увольнении | give someone her walking papers |
выдать кому-либо документ об увольнении | give someone her/his walking papers |
выдать дочь замуж | marry off a daughter |
выдать кого-либо замуж | marry someone off |
выдать замуж всех своих дочерей | marry off all one's daughters |
выдать замуж кого-либо за | marry to (someone – кого-либо) |
выдать кого-либо замуж за | marry off to (someone – кого-либо) |
выдать замуж кого-либо за | give in marriage to (someone – кого-либо) |
выдать кого-либо замуж за | give away in marriage to (someone – кого-либо) |
выдать замуж или женить своего ребёнка | marry off child |
выдать замуж или женить ребёнка | marry off a child |
выдать замыслы | give the game away |
выдать заработную плату | pay a salary |
выдать заработную плату | pay out wages |
выдать зарплату | pay a salary |
выдать зарплату | hand out wages |
выдать карантинное свидетельство | admit a ship to pratique |
выдать компенсацию за увечье | compensate injury |
выдать лицензию | grant someone licence (кому-либо) |
выдать лучший результат | beat the best |
выдать на дом | lend out |
выдать на руки | hand out |
выдать направление | make a referral |
выдать кому-либо общую доверенность | furnish a person with full power |
выдать ордер на арест | be out (кого-либо) |
выдать паек | serve out |
выдать паек | give out a ration |
выдать песню | line out a song |
выдать песню | line a song |
выдать плавку | produce melt |
выдать плавку | produce heat |
выдать планы | give the game away |
выдать повестку вызове в суд | issue a citation |
выдать кого-либо полиции | hand over someone to the police |
выдать разрешение на вход | grant admission |
выдать разрешение на заём | O.K. a request for a loan |
выдать разрешение на осмотр | give an order to view |
выдать расписку | give someone a receipt |
выдать свидетельство о смерти от рака | make out a certificate of death by cancer |
выдать своего сообщника | split upon an accomplice |
выдать своего сообщника | split up an accomplice |
выдать свой страх | betray one's fear |
выдать своё беспокойство | betray one's anxiety |
выдать своё невежество | display one's ignorance |
выдать своё незнание | display one's ignorance |
выдать своё смущение | betray one's confusion |
выдать себя за | give oneself out to be (someone – кого-либо) |
выдать себя с головой | give oneself away completely |
выдать секрет | let the cat out of bag |
выдать смотровой ордер | give an order to view |
выдать сообщников и стать свидетелем обвинения | turn State's evidence |
выдать сообщников и стать свидетелем обвинения | turn Queen's evidence |
выдать сообщников и стать свидетелем обвинения | turn King's evidence |
выдать сообщников преступления | make someone's head sing |
выдать ссуду | disburse loan |
выдать тайну | betray a secret |
выдать уголь на-гора | produce coal |
выдать удостоверение | give a certificate |
выдать фиктивный чек | fly a kite |
выдать чек на какой-либо банк на сумму в 100 долларов | check upon a banker for $100 |
выдать чек на сумму, которой нет на счёту в банке | fly a kite |
да этот говнюк ни за что ни про что тебя копам выдать может | this badass, he can sell you to cops for nothing |
каким-л действием выдать бессознательные или подавленные побуждения, желания | act out (в процессе психоанализа) |
день выдался душный, необычный для побережья с умеренным климатом | the day was feverish for so temperate a seacoast |
день выдался душный, необычный для побережья с умеренным климатом | day was feverish for so temperate a seacoast |
его акцент выдал его | his accent betrayed him |
его внешность выдала его | his looks condemned him |
его выдала полиции бывшая жена | he was shopped by his ex-wife |
его выдало произношение | his accent betrayed him |
его грехи выдадут его | his sins will find him out |
ей выдали проездные документы | she was issued with travel documents |
ей не выдали лицензию | she had not been issued with a licence |
если она не перестанет указывать, что делать, я ей выдам | if she tries telling me what to do again, I'll tell her where she gets off |
её отец выдал её замуж за двадцатишестилетнего мужчину, единственным достоинством которого был его титул | her father married her off to a 26-year-old whose only attractive attribute was his tide |
искусственно повысить содержание проб с целью выдать рудник за более богатый | salt a mine (при продаже) |
каждому солдату выдали по две пары ботинок | each soldier is supplied with two pairs of boots |
лицо выдало его | his looks condemned him |
мы знаем, что это ты выдал полиции нашу малину, так что как мы выйдем из тюрьмы, тебе не жить | we know you told the police about our hiding place, so we'll be gunning for you when we get out of prison |
наконец ему выдали визу | he was finally granted a visa |
не беспокойся, я никому не выдам твою тайну | don't worry, your secret is safe with me |
не говори ему ничего – он нас выдаст | don't let him know anything – he will give us away |
ни один из принцев дома Ланкастеров не выдал желания возобновить конфликт с церковью | no prince of the house of Lancaster betrayed a wish to renew the quarrel with the Church |
он выдал дочь за сына своего друга | he married his daughter to his friend's son |
он выдал дочь замуж за сына своего друга | he married his daughter to his friend's son |
он выдал каждому по пять фунтов | he gave out £5 a person |
он выдал мне зарплату, вычтя из неё сумму, которую я ему задолжал | he paid me my wages, less what I owed him |
он выдал нам очень ценную информацию | he came across with the real dope |
он выдал потрясающий каламбур | he perpetrated a frightful pun |
он выдал правдоподобную историю | he pitched a plausible yarn |
он выдал разрешение на въезд иммигрантов в страну | he has been given by the authorities to allow the immigrants to enter the country |
он выдал свою дочь замуж | he married his daughter off |
он выдал себя за кинорежиссёра | he represented himself as a film producer |
он ни единым знаком не выдал своих чувств | he displayed no sign of the emotion he was feeling |
он остановился, чтобы не выдать секрет | he caught himself before giving away a secret |
он пытается выдать себя за поэта, но ему никто не верит | he tries to come over as a poet, but nobody believes him |
он рассчитывает выдать замуж свою дочь | he has in view an establishment for his daughter |
он рассчитывает хорошо выдать замуж свою дочь | he has in view an establishment for his daughter |
он сбыл картину, выдав её за Ренуара | he palmed the painting off as a Renoir |
она пыталась скрыть своё волнение, но выражение лица выдало её | she pretended she wasn't excited but the expression on her face was a dead giveaway |
они озабочены тем, что есть риск, что вас выдадут | they're anxious you should take no risk of being blown |
погода на нынешнюю Светлую неделю выдалась ясная | the weather this Eastertide is bright |
после дождливого утра день выдался хорошим | after a wet morning, it turned out a fine day |
принтер выдал какие-то глюки вместо текста | the printer put out some gibberish instead of text |
принтер выдал какие-то глюки вместо текста | the printer put out some garbage instead of text |
скупо выдать | dole out |
у неё выдалось несколько часов свободного времени | she happened to have a few hours leisure |
хозяйке дома без труда удалось выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человека | the lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young man |
хозяйке дома ничего не стоило выдать свою красавицу-дочь за богатого молодого человека | the lady of the house had no difficulty in partnering off her attractive daughter with a rich young man |
школа выдала ученикам новые учебники | the school issued the pupils with new textbooks |
школьный комитет выдал каждому ребёнку определённую сумму денег на одежду | the school committee allowed a sum of money to each child for clothing |
я был бы счастлив выдать мою дочь замуж за вашего сына, так что мы могли бы стать ещё более близкими друзьями | I should be pleased to match my daughter with your son, so that we could become even closer friends |