Russian | English |
быть выгнанным | get the bum's rush |
быть выгнанным с позором | be out on one's ear (КГА) |
быть выгнанным с работы | hit the pavement |
быть выгнанным с работы | get the knock |
быть выгнанным с работы | get the shoot |
выгнанный излому | unhoused |
выгнать в три шеи | toss out on one's butt |
выгнать ветром откуда | blow out |
выгнать взашей | send someone packing (They caught him stealing company property and he was sent packing. 4uzhoj) |
выгнать взашей | sack (sumatra7) |
выгнать взашей | give the bum's rush (Anglophile) |
выгнать кого-либо вон | turn out neck and crop |
выгнать вон! | turn out |
выгнать кого-либо вон | throw out neck and crop |
выгнать гиканьем | hoot away |
выгнать её прочь | drive her hence (dejure_az) |
выгнать из | beat out (чего-л.) |
выгнать из берлоги | unslough (кабана) |
выгнать из дома | kick out of the house (It was when my mom finally kicked my father out of the house and filed for divorce. sergeidorogan) |
выгнать кого-либо из дому | drive from the house |
выгнать кого-либо из дому | turn into the streets (на улицу) |
выгнать из дому | turn out of the house |
выгнать из дому | adrift |
выгнать кого-либо из дому | uproot from his home |
выгнать кого-либо из дому | rout out of home |
выгнать кого-либо из дому | kick out of the house |
выгнать из дому | turn adrift |
выгнать кого-либо человека или зверя из его укрытия | flush somebody out (When you flush somebody out, you force them to leave a place КГА) |
выгнать кого-л. из комнаты | turn smb. out of his room (out of the house, out of a club, etc., и т.д.) |
выгнать из норы | unearth (лисицу и т.п.) |
выгнать из норы лису | put up a fox |
выгнать из школы | expel from school |
выгнать коров на пастбище | turn cows to pasture |
выгнать криками | hoot off |
выгнать криками | hoot out |
выгнать криками | hoot away |
выгнать криком | hoot out of |
выгнать криком | bawl out |
выгнать куревом | smoke out |
выгнать на улицу | evict (по решению суда Рина Грант) |
выгнать на улицу | dishouse (Anglophile) |
выгнать кого-л. насмешками | laugh one |
выгнать кого-л. насмешками | laugh one off |
выгнать кого-л. насмешками | laugh one out of a place |
выгнать непрошенного гостя | eject an intruder from house |
выгнать пинками | kick away |
выгнать пинками | kick out |
выгнать плетью | whip |
выгнать плетью | whip off |
выгнать с позором | kick away |
выгнать с позором | cashier |
выгнать кого-либо с работы | give the bag |
выгнать кого-либо с работы | give the chuck |
выгнать с работы | throw out of work (bigmaxus) |
выгнать с работы | boot |
выгнать кого-либо с работы | give the shoot |
выгнать с работы | kiss off |
выгнать свистками | whistle out |
выгнать скот в поле | drive cattle to pasture |
выгнать скот на пастбище | turn out |
выгнать со службы | cash keeper |
выгнать со службы | cashier |
выгнать со службы | sack |
выгнать собаку | boh a dog out |
выгнать собаку | booh a dog out |
выгнать собаку | boo a dog out |
выгнать собаку | bo a dog out |
выгнать сына из дома | turn son from the house |
выгоните его! | pelt him off! |
выставить, выгнать | run off (I am being made a scapegoat and my boss is now just looking for an opportunity to run me off "из меня делают козла отпущения и мой начальник просто ждет удобного случая, чтобы меня выставить" SGints) |
говорят, его выгнали с работы | the rumour is that he got the hook |
его выгнали | he got dismissed (severely wounded, killed, etc., и т.д.) |
его выгнали | he was run out |
его выгнали | he got fired (severely wounded, killed, etc., и т.д.) |
его выгнали | he was hoofed (out; с работы) |
его выгнали за профессиональную непригодность | he was thrown out for incompetence |
его выгнали из дому | he was turned out of the house |
его выгнали из зала за то, что он очень шумел | he was turned out of the hall for making too much noise |
его выгнали из страны | he was run out of the country |
его выгнали из футбольной команды | he was axed from the football team |
если он будет так себя вести, его выгонят с работы | if he goes on like this he'll lose his job |
заплати ему заработанное и выгони его | pay him his wages and turn him off |
из-за него меня выгнали с работы | he did me out of my job |
их выгнали со двора | they were hustled out of the yard |
насмешками выгнать | laugh off |
он выгнал детей из сада | he cleared the children out of the garden |
он злобно нахмурился и выгнал Джона | he scowled and told John to get out |
он сердито нахмурился и выгнал Джона | he scowled and told John to get out |
рабочих выгнали с работы | be frozen out the workers were frozen out |
разведённый костёр возле дома, чтобы выгнать из него москитов, комаров | smudge (в США) |
растение, выгнанное из семени | seedling |
страна отказалась выгнать беженцев из своего посольства | it has refused to turn refugees away from its embassy |
хозяин выгнал его | his master threw him out |