DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing выбросить | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.автомобиль перевернулся, и пассажиров выбросилоthe car overturned and the occupants were pitched out
navig.большие куски кораллового рифа, выброшенные на поверхность и обросшие лишайникамиniggerheads
nautic.большой обломок льда, выброшенный на берегfloeberg (вк)
ocean.большой обломок льда, выброшенный на берегfloe berg
Makarov.большой обломок льда, выброшенный на берегfloe bb
Makarov.были выброшены целые абзацыwhole paragraphs have been sponged out
Makarov.быть выброшенным волной на берегbe washed up by the sea
Makarov.быть выброшенным волной на берегbe thrown up by the sea
Makarov.быть выброшенным за бортpass by the board
gen.быть выброшенным за бортgo by the board
amer.быть выброшенным за борт жизниfind oneself down and out (Taras)
slangбыть выброшенным из игрыride the bench (vipere)
Makarov.быть выброшенным из машиныbe shot out of a car (при аварии и т.п.)
gen.быть выброшенным из машиныbe shot out of a car (при аварии)
gen.быть выброшенным из машиныbe shot out of a car (при аварии и т. п.)
gen.быть выброшенным наbe cast away on (берег)
gen.быть выброшенным наbe cast away (берег, on)
Makarov.быть выброшенным на берегbe stranded fish
Makarov.быть выброшенным на берегbe stranded
Makarov.быть выброшенным на улицуbe on the street
gen.быть выброшенным на улицуbe on the street
gen.быть выброшенным на улицу, остаться без работыbe out on your ear (e.g. You'd better start working harder, or you'll be out on your ear Anglophile)
rhetor.быть давным-давно выброшенным на свалку историиbe thrown into the trash bin centuries ago (Alex_Odeychuk)
Makarov.в момент аварии пассажиров выбросило из машиныthe accident tumbled the passengers out of the car
gen.в тот момент, когда машина врезалась в дерево, пассажиров выбросило из неёas the car hit the tree the passengers were shot out
Makarov.водоразборный кран выбросил мощную волну водыthe hydrant spewed a tidal wave of water
lat., Makarov.водоросли, выброшенные на берег моряrejectamenta
ecol.водоросли, выброшенные на берег моряwrack
gen.водоросли, выброшенные на берег моряrejectamentas
Makarov.водоросль, выброшенная на берегwrack
Makarov.возьмите, что надо, а остальное выбросьтеtake what you want and throw the rest away
ecol.всё, выброшенное на берегwrack
rhetor.всё это было выброшено на свалку историиit was relegated to the dustbin of history (Alex_Odeychuk)
Makarov.вчера вечером на берег выбросило трупa body was cast up last night
gen.Выброси к чёрту это барахлоTrash that cockamamy stuff right away
gen.выбросивший метёлкуshot (о растении)
fish.farm.выбросившийся на берегstranded (dimock)
shipb.выбросившийся на берегbeached
gen.выбросившийся на берег китbeached whale (Masha_HNU)
Makarov.выбросите эту кошку на улицуget that cat out of the house
gen.выбросить банановую кожуруthrow away a banana peel (Fesenko)
gen.выбросить банановую кожуруdiscard a banana peel (Fesenko)
gen.выбросить белый флагhang out the flag of truce (Interex)
mil.выбросить белый флагhold out a white flag (сдаться противнику Киселев)
gen.выбросить белый флагshow the white flag (Anglophile)
gen.выбросить белый флагtoss in the towel (VLZ_58)
idiom.выбросить белый флагthrow in the towel (VLZ_58)
gen.выбросить белый флагlay down arms (VLZ_58)
gen.выбросить белый флагsurrender (VLZ_58)
gen.выбросить белый флагrun up the white flag (felog)
gen.выбросить выбрасывать белый флагhoist the white flag (PX_Ranger)
gen.выбросить белый флагwave the white flag (Anglophile)
nautic.выбросить белый флаг в знак сдачи в пленgive the sign of surrender (babichjob)
spaceвыбросить в космосspace (Taras)
gen.выбросить в мусорthrow something in the garbage (ART Vancouver)
gen.выбросить в мусорtoss in the garbage (ART Vancouver)
inf.выбросить в мусорное ведроtoss in the recycling (Ремедиос_П)
Makarov.выбросить что-либо в мусорную корзинуthrow something into the waste-paper basket
Makarov.выбросить что-либо в мусорную корзинуthrow something into the dustbin
Makarov.выбросить в мусорный ящикtrash
Makarov.выбросить в окноthrow out of the window
gen.выбросить что-л. в окноthrow smth. out the window
inf.выбросить в открытый космосspace (без скафандра alikssepia)
vulg.выбросить в помойкуshit-can (Юрий Гомон)
gen.выбросить всё нежелательноеbowdlerize
gen.выбросить главу из своей книгиscrap a chapter of book
gen.выбросить главу из своей книгиto scap a chapter of one's book
gen.выбросить две шестёркиthrow two sixes
Makarov.выбросить деньги на ветерmuddle money
gen.выбросить заoutthrow (что-л.)
gen.выбросить за бортtoss overboard (Andrey Truhachev)
gen.выбросить за бортjettison
gen.выбросить за бортthrow overboard (тж. перен.)
Игорь Мигвыбросить за бортcast aside
gen.выбросить за бортabandon (overboard Andrey Truhachev)
prop.&figur.выбросить за бортdeep-six (4uzhoj)
gen.выбросить за бортthrow overboard
Игорь Мигвыбросить за воротаboot out
gen.выбросить за негодностьюthrow to the dogs
gen.выбросить за ненадобностьюthrow into the discard
Makarov.выбросить за ненадобностьюdiscard as useless
gen.выбросить за ненадобностьюdiscard (Anglophile)
gen.выбросить за ненадобностьюthrow out as being of no use (Anglophile)
Makarov.выбросить за ненадобностьюreject as superfluous
gen.выбросить за ненадобностьюscrap
gen.выбросить что-л. за окноthrow smth. out the window
gen.выбросить кого-либо, что-либо из головыget out of head
gen.выбросить из головыdisabuse one's mind
gen.выбросить что-л. из головыget smth. out of one's head
gen.выбросить из головыget sth. off one's plate
gen.выбросить что-л. из головыkeep one's mind off (sth)
gen.выбросить что-л. из головыput sth. out of one's mind
gen.выбросить из головыput the blame on
gen.выбросить из головыpass the buck
gen.выбросить из головыget over
gen.выбросить из головыunthink
gen.выбросить из головыthink away
gen.выбросить что-л. из головыdisabuse one's mind
Makarov.выбросить из головыleave go
Makarov.выбросить что-либо из головыdismiss from mind
Makarov.выбросить что-либо из головыshake something out of one's head
Makarov.выбросить что-либо из головыput something out of one's mind
Makarov.выбросить из головыput it out of one's head
Makarov.выбросить из головыget rid of
Makarov.выбросить из головыblock out
Makarov.выбросить из головыdisabuse mind
inf.выбросить из головыget over (someone spelled)
Makarov.выбросить из головыraze from the mind
Makarov.выбросить из головыlet go
Makarov.выбросить кого-либо, что-либо из головыget someone, something out of one's mind
Makarov.выбросить кого-либо, что-либо из головыget someone, something out of one's head
gen.выбросить из головыshift the responsibility onto
gen.выбросить из головыshift the blame onto
gen.выбросить из головыshake sth. out of one's head
gen.выбросить из головыrase from the mind
gen.выбросить из головыkeep one's mind off something (sth)
gen.выбросить из головыdismiss an idea (kee46)
proverbвыбросить из головыget out of one's head (кого, что)
gen.выбросить что-либо из головыshake out of head
gen.выбросить из головыshake it off (DimmiRus)
gen.выбросить из головыput behind (виталик)
gen.выбросить из головыput out of head
gen.выбросить из головыget something out of one's head (deep in thought)
gen.выбросить из головыget out of system (что-либо или кого-либо Anglophile)
gen.выбросить кого-либо, что-либо из головыget out of mind
Игорь Мигвыбросить из головыdismiss (тревожные мысли, сомнения, чувство неуверенности, опасения по поводу чего-либо и проч.)
inf.выбросить из головы, помочь выкинуть из головыtake one's mind off something (напр., I took my mind off it (я выбросил это из головы), he took my mind off it (он помог мне выбросить это из головы) Elenq)
gen.выбросить из домаthrew out of the house (Alex_Odeychuk)
gen.выбросить из машины или поездаred-light
book.выбросить из окнаdefenestrate (‘Those captured are killed by a variety of means: some are hanged, some are decapitated, some are drawn and quartered, some are defenestrated (thrown from upper floor windows), some are put into sacks and thrown into the Loire to drown.')
relig.выбросить из окнаdefenestrate (To execute by throwing from a window)
gen.выбросить что-либо из окнаthrow out of the window
gen.выбросить что-л. из окнаthrow smth. out the window
office.equip.выбросить или отправить на вторичную переработкуdiscard or recycle (использованный компонент translator911)
progr.выбросить исключениеthrow an exception (Alex_Odeychuk)
avia.Выбросить их наружуtrow them out (аварийные люки koleynik)
Makarov.выбросить что-либо к чертям собачьимsend something to the dogs
Makarov.выбросить что-либо к чертям собачьимthrow something to the dogs
Makarov.выбросить что-либо к чертям собачьимgive something to the dogs
gen.выбросить что-либо к чертям собачьимthrow to the dogs
gen.выбросить что-либо к чертям собачьимsend to the dogs
gen.выбросить что-либо к чертям собачьимgive to the dogs
gen.выбросить катапультойcatapult
slangВыбросить кого-либо из окнаdefinistrate (the act of being thrown through a window yaal)
gen.выбросить корабль на скалыdash a ship against the rocks
gen.выбросить мусорdrop litter (Anglophile)
gen.выбросить мусорdiscard rubbish (Anglophile)
gen.выбросить мусор в огоньempty rubbish into the fire
gen.выбросить что-либо на берегleave dry
ocean.выбросить на берегwash ashore
nautic.выбросить на берегstrand (судно)
gen.выбросить на берегstrand
gen.выбросить на берегcast ashore
amer.выбросить на ветерtoss to the wind (Val_Ships)
gen.выбросить что-либо на ветерlet go down the wind
Makarov.выбросить что-либо на ветерlet something go down the wind
gen.выбросить на ветерcast to the wind (liberal values seem to have been cast to the wind Olga Okuneva)
Makarov.выбросить на внешний рынок товары по демпинговым ценамdump goods on a foreign market
O&Gвыбросить на мосткиlay down (Пахно Е.А.)
gen.выбросить на необитаемый островwash up on a deserted island (Dude67)
fig.выбросить на обочинуkick to the curb (VLZ_58)
fig.выбросить на помойкуthrow on the garbage heap (As I have stated before, it is one of the pillars of modern scepticism that the Loch Ness Monster was a media created and media sustained phenomenon beginning in 1933. Before that year, there was nothing but an echoing void. This man's account suggests that theory can be thrown on the garbage heap. blogspot.com ART Vancouver)
gen.выбросить что-либо на помойкуthrow on the scrapyard
gen.выбросить на помойкуthrow in the garbage (Technical)
gen.выбросить на помойкуthrow away (Alex_Odeychuk)
gen.выбросить на помойкуthrow in the trash (Technical)
gen.выбросить что-либо на помойкуthrow into the dustbin
Makarov.выбросить что-либо на помойкуthrow something into the waste-paper basket
Makarov.выбросить что-либо на помойкуthrow something on the scrap-heap
Makarov.выбросить что-либо на помойкуthrow something into the dustbin
gen.выбросить что-либо на помойкуthrow on the scrap-heap
gen.выбросить что-либо на помойкуthrow down a sewer
econ.выбросить на продажу большое количество акцийbang the market
Makarov.выбросить на рынокput on the market
gen.выбросить на рынокunload on the market (Anglophile)
gen.выбросить на рынокbring to market
fin.выбросить на рынок по низким ценамun-load
gen.выбросить на свалкуput on the scrap-heap
gen.выбросить на свалкуdump
Игорь Мигвыбросить на свалкуput out of commission
gen.выбросить на свалкуput on the scrapheap (Anglophile)
idiom.выбросить на свалкуput out to pasture (Михаил зайчик)
gen.выбросить на свалкуthrow on the scrap-heap (Anglophile)
rhetor.выбросить на свалку историиthrow to the trash can of history (Alex_Odeychuk)
fig.of.sp.выбросить на свалку историиrelegate to the dustbin of history (Alex_Odeychuk)
gen.выбросить на свалку историиconsign to the rubbish bin of history (Anglophile)
gen.выбросить на улицуdishouse (Anglophile)
gen.выбросить на улицуput out into the street (Anglophile)
gen.выбросить на улицуput sb out on the street (felog)
gen.выбросить на улицуthrow out on the street (оставить без жилья Anglophile)
inf.выбросить на улицуboot out (Anglophile)
Makarov.выбросить кого-либо на улицуthrow someone into the street
Makarov.выбросить на улицуgive someone the key of the street
gen.выбросить на улицуgive the key of the street
tech.выбросить; направлениеthrow
inf.выбросить не жалкоthrowaway (особ. о бутылке, коробке и т.п.)
gen.выбросить не жалкоthrowaway (особ. о бутылке, коробке)
Makarov.выбросить ногиkick out
gen.выбросить нужное число очковnick (при игре в кости)
Makarov.выбросить письмо в корзинуfling the letter into the waste basket
Makarov.выбросить побегиtiller forth
Makarov.выбросить побегиtiller out
Makarov.выбросить побегиtiller out stalks
idiom.выбросить полотенце на рингthrow in the towel (в боксе секундант сообщает этим, что признаёт поражение своего бойца и просит прекратить бой fa158)
gen.выбросить полотенце на рингgive up (MichaelBurov)
emph.выбросить с работыfire (MichaelBurov)
gen.выбросить кого-л. с работыthrow smb. out of work (the workers out of employment, etc., и т.д.)
gen.выбросить старую одеждуput aside old clothes
Makarov.выбросить старые газетыchuck away old papers
bot.выбросить стрелкуspear
gen.выбросить судно на мельrun a ship aground
Makarov.выбросить товар на рынокthrow goods on the market
gen.выбросить товар на рынокbring to market
gen.выбросить усикthrow out a runner
gen.выбросить ценные бумаги на рынокunload securities on the public
slangвыбросить что-либоscarf (Interex)
slangвыбросить что-либоchuck (Chuck this thing. It's no good. Выбрось это. Негодное. Interex)
gen.выбросить что-либо из головыshake something out of one's head
gen.выбросить что-то, так и не надевthrow away unworn (MichaelBurov)
hockey.выбросить шайбу за пределы площадкиairmail (People thought Allen would start airmailing pucks into the crowd or create excessive icing whistles when the pressure heightened. VLZ_58)
hockey.выбросить шайбу из зоныclear one's zone (Dano tied the game at 3-3 with 8:49 left in the third period after the Capitals failed to clear their zone. VLZ_58)
hockey.выбросить шайбу из зоныfield the puck (о вратаре Raycroft, the Leaf goaltender, started out of his net toward the corner in anticipation of fielding the puck. VLZ_58)
hockey.выбросить шайбу из своей зоныclear the zone (McLeod scored to make it 4-1 at 3:51 of the second period. Washington couldn't clear the zone and McLeod scored on a feed from Blake Comeau for his fourth of the season. VLZ_58)
gen.выбросить это со счётаdiscount sth / it out of hand (You can't just discount it out of hand nadine3133)
gen.выбросить эту мысль и т.д. из головыput the idea a thing, this man, etc. out of one's mind
Makarov.выбросить эту мысль из головыdismiss the idea from one's mind
gen.выбросить эту мысль и т.д. из головыput the idea a thing, this man, etc. out of one's head
gen.выбросить эту мысль и т.д. из головыget the idea the thing, it, the notion, etc. out of one's head
uncom.выброситься из окнаdefenestrate oneself (‘Playing the whole album might cause a hungover person to defenestrate themselves.' || ‘Later in the film, Richard, a gaunt, haggard, disease-ravaged poet defenestrates himself before the eyes of his best friend and former lover, the achingly frustrated Clarissa Vaughan.' 'More)
gen.выброситься из окнаjump out of a window (Snow_storm)
Makarov.выброситься на берегbeach oneself
shipb.выброситься на берегrun ashore
gen.выброситься на берегrun aground
Gruzovik, nautic.выброситься на берегrun aground
nautic.выброситься на берегstrand
gen.выброситься на берегbeach oneself (о морских животных bookworm)
nautic.выброситься на мельrun ashore
nautic.выброситься на мельrun aground
Makarov.выброситься на парашютеbail out
Gruzovik, skydive.выброситься с парашютомbail out
gen.выброситься с парашютомbail out
gen.выброситься с парашютом из повреждённого самолётаbail out of a faltering airplane
Makarov.выброситься с парашютом из самолёта, который вот-вот упадётbail out of a faltering airplane
Игорь Мигвыбрось из головы!fuggetaboutit
gen.выбрось этоthrow this out
gen.выбрось это из головы!get over it! (Taras)
gen.выбросьте мрачные мысли из головыput aside gloomy thoughts
avia.Выбросьте спасательный канатThrow life rope free end out
gen.выбросьте эту кошку на улицуget that cat out of the house
Игорь Мигвыброшен на помойкуsnuffed out (перен.)
Makarov.выброшенная взрывом породаthrown-out rock
Makarov.выброшенная взрывом породаejected rock
Makarov.выброшенная лаваejection
gen.выброшенная массаejection
Makarov.выброшенная на берег лодкаboat washed astrand
gen.выброшенная, ненужная вещьcast-off
mining.выброшенная взрывом породаthrown rock
mining.выброшенная взрывом породаejected rock
railw.выброшенная при прокладке траншеи земляtrench spoil
fish.farm.выброшенная рыбаdrop-out fish
fish.farm.выброшенная рыбаdiscards
fish.farm.выброшенная рыбаdiscarded fish
math.выброшенная точкаremoved point
Makarov.выброшенная частицаejected particle
O&G, sakh.выброшенное веществоsubstance released
O&G, sakh.выброшенное веществоSubstance Reseased
Makarov.выброшенное волнамиwashed up by the waves
insur.выброшенное за борт и тонущее в море имуществоjetsam
insur.выброшенное за борт и тонущее имущество в мореjetsam
progr.выброшенное исключениеthrown exception (из кн.: Хабибуллин И.Ш. Java 7 Alex_Odeychuk)
Makarov.выброшенное моремwash up
gen.что-либо выброшенное моремwash-up
Makarov.выброшенное моремwashup
gen.выброшенное моремwashed up by the waves
shipb.выброшенное на берегwrack
nautic.выброшенное на берег судноwrecked ship
nautic.выброшенное на берег судноstranded vessel (Leonid Dzhepko)
tech.выброшенные в воздух несгоревшие частицыsoiling particulates
gen."выброшенные" деньгиmoney down the pan (muzungu)
gen.выброшенные деньгиit's money into the trash (ART Vancouver)
gen.выброшенные деньгиmoney down the drain (Anglophile)
ocean.выброшенные на берег водорослиwrack
biol.выброшенные на берег морские водорослиwrack
gen.выброшенные на берег моря предметыdriftage
gen.выброшенные на берег товарыstranded goods
ecol.выброшенные плавающие предметыflotsam
gen.выброшенные частиprunings (из книги, речи)
gen.выброшенный в море плавающий грузflotsam
geol.выброшенный взрывомblasted-out
gen.выброшенный грузflotsam
nautic.выброшенный груз, плавающий на поверхности водыflotsam (вк)
ecol.выброшенный за борт во время аварииjetsam
busin.выброшенный за борт во время аварии и затонувший грузjetsam
notar.выброшенный за борт грузthe material jettisoned
busin.выброшенный за борт грузjetsam
gen.выброшенный за борт жизниdown and out
nautic.выброшенный за борт и находящийся на плаву грузflotsam
econ.выброшенный за борт и потонувший грузjetsam (при аварии)
ecol.выброшенный за борт с целью восстановления плавучести суднаjetsam
nautic.выброшенный и плавающий на воде грузflotsam
vulg.выброшенный из какого-либо местаdead assed
vulg.выброшенный из какого-либо местаdead ass
product.выброшенный материалdiscarded material (Yeldar Azanbayev)
railw.выброшенный машиной билетejected ticket
environ.выброшенный медицинский препаратdiscarded medicinal drug
gen.выброшенный на берегhigh and dry (о судне)
gen.выброшенный на берегstranded
biol.выброшенный на берегbeached (напр., о рыбе)
forestr.выброшенный на берегashore drive
geol.выброшенный на берегbeached
nautic.выброшенный на берегwashed ashore
nautic.выброшенный на берегrun aground (о судне Leonid Dzhepko)
nautic.выброшенный на берегashore driven
nautic.выброшенный на берегwashed up
nautic.выброшенный на берегastrand
gen.выброшенный на берегdriven ashore
nautic.выброшенный на берег волнойwashed astrand
construct.выброшенный на берег грузstranded cargo
busin.выброшенный на берег грузstranded goods
insur.выброшенный на берег, затонувший или сгоревшийstranded, sunk or burnt
gen.о морском судне выброшенный на мельaground
libr.выброшенный набранный текстdeleted matter
el.выброшенный охладительejected coolant
O&G, tengiz.выброшенный рельсsprung rail (forced into a position other than tangent)
chem.выброшенный сильной струёйsquirted
tech.выброшенный теплоносительejected coolant
nautic.выброшенный эа борт и находящийся на плаву грузflotsam
inet.выброшено наFROPPED (fucking dropped Andy)
derog.выкрасить да выброситьfit for the wastepaper basket (igisheva)
derog.выкрасить да выброситьwrite-off (igisheva)
derog.выкрасить да выброситьwastebasket (igisheva)
derog.выкрасить да выброситьfit for the wastebasket (igisheva)
derog.выкрасить да выброситьfit for the waste-basket (igisheva)
derog.выкрасить да выброситьfit for the waste-paper basket (igisheva)
Игорь Мигвыкрасить, да выброситьnot worth a plugged nickel
sport.выразительно выбросить кулак вперёд и вверхpunch the air (жест победителя SirReal)
gen.вытащенный или выброшенный на берегbeached
gen.гребень морского льда, выброшенного на берег приливомcoastal comb
Makarov.гребень морского льда, выброшенного на берег приливом или сжатиемcoastal comb
gen.гребень морского льда, выброшенного на берег сжатиемcoastal comb
gen.груз, выброшенный в критический момент за бортjettison
gen.груз, выброшенный в критический момент за бортjetsam
nautic.груз, выброшенный в мореjettison выбрасывать груз за борт
nautic.груз, выброшенный в мореjetsam
busin.груз, выброшенный в море во время кораблекрушенияflotsam
lawгруз, выброшенный за бортjetsam
econ.груз, выброшенный за бортjettisoned cargo
lawгруз, выброшенный за бортjettison
shipb.груз, выброшенный за бортjettison (для спасения судна)
account.груз, выброшенный за борт и обозначенный буемlagan
econ.груз, выброшенный на берегstranded goods
econ.груз, выброшенный на берегstrained cargo
nautic.груз, выброшенный на берегwreckage
gen.груз, выброшенный на берег после кораблекрушенияwreckage
econ.груз, выброшенный при аварии за бортjetsam
nautic.грузы, выброшенные на берегstranded goods (вк)
gen.грузы выброшенные на берегstranded goods
mil.самолётная группа парашютистов выброшенная в стороне от намеченного района выброскиstray stick
Makarov.даже когда цветы выбросили, приятный запах ещё долго оставалсяeven when the flowers were taken away the smell lingered about most pleasantly
Makarov.его выбросило из автобусаhe was tumbled out of the bus
Makarov.его выбросило из машиныhe was spilt on to the road
Makarov.его выбросило из экипажаhe was spilt on to the road
Makarov.его избили и выбросили на улицуhe was roughed up and pushed into the street
gen.его на ходу выбросили из машиныhe was thrown from a moving car
gen.его семью выбросили на улицуhis family was put out into the street
cinemaесли я выживу, не выбросив фонтан с одного конца или другого, это будет чудоif I get through this without squirting from one end or the other, it'll be a miracle (Game of Thrones Olga Fomicheva)
gen.её раздражало то, что она никак не могла выбросить из головы его словаhis words were bugging her
Makarov.Запиши это куда-нибудь, ещё может пригодиться, выбрось это из головы. И думать забудьPut that idea in mothballs
nautic.заставить выброситься на берегground
nautic.заставить выброситься на берег или приткнуться к берегуground
gen.земля, выброшенная земляным червемwormcast
lit.И как это вы умудрились выбросить этот сапог через слуховое окно! В это просто трудно поверить. Вы почти волшебник, мой друг.I wish I knew how you managed to throw that boot through the skylight. It seems almost incredible. A touch of Houdini about you, my friend. (A. Christie)
Makarov.и тогда остается только спокойно лежать на месте, подобно киту, выброшенному на берегthe only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a strand whale
Makarov.и тогда остаётся только тихо сидеть там, где вы оказались, как кит, выброшенный на берегthe only thing then to be done is to lie quietly where you are, like a stranded whale
auto.измельчитель выброшенных автомобилейshredder of derelict cars
Makarov.им пришлось выбросить за борт весь груз, чтобы спасти корабльthey had to throw the freight over to redeem the ship
insur.имущество в море, выброшенное за борт и помеченное для спасанияlagan
fire.имущество, выброшенное на берег после крушенияwreckage
busin.имущество, выброшенное на берег с судна, потерпевшего крушениеwreckage
gen.испечённый ею на пробу кекс с изюмом пришлось выброситьher attempt at a raisin cake had to be thrown away
ecol.кит, выбросившийся на берегbeached whale (Andrey Truhachev)
gen.книга, которую только выброситьlosable book
ecol.количество выброшенных в окружающую среду загрязнителейemission load
slangкопаться в выброшенных другими вещахscrounge around (книгах и т.п.)
gen.корабль был выброшен на берегthe ship was driven ashore
gen.корабль был выброшен на рифыthe ship was thrown on a reef
Makarov.корабль выбросило на скалыthe ship was dashed against the rocks
gen.коряги, выброшенные на берег моремdriftwood (океаном tiolian)
Makarov.кофейный автомат неожиданно выбросил горсть монетthe coffee machine suddenly ejected a handful of coins
forestr.лес, выброшенный в мореjetsam (для облегчения судна во время бури)
gen.лодку выбросило на берегa boat piled up
Makarov.лодку выбросило на камниboat smashed onto the rocks
Makarov.лодку выбросило на камниthe boat smashed into the rocks
Makarov.лодку выбросило на камниthe boat smashed onto the rocks
Makarov.лодку выбросило на камниboat smashed into the rocks
gen.лодку выбросило на скалыthe boat was driven onto the rocks
proverbлюбовь не картошка – не выбросишь в окошкоit is a weakness to love
proverbлюбовь не картошка – не выбросишь в окошкоit is sometimes another weakness to attempt to cure it
proverbлюбовь не картошка – не выбросишь в окошкоlove is not potato or hay that you can simply throw away
proverbлюбовь не картошка – не выбросишь в окошкоno herb will cure love
proverbлюбовь не картошка – не выбросишь в окошкоlove is neither bought nor sold
gen.люди, выброшенные из обществаcastaways of society
ocean.масса воды или брызг, выброшенная в сторону из смерчаcascade (метео)
ecol.масса выброшенных в окружающую среду загрязнителейemission load
hydrol.морской лёд, выброшенный на берегcoastal comb
Makarov.моряков выбросило на необитаемый островthe sailors were cast away on a desert island
gen.моряков выбросило на пустынный островthe sailors were cast away on a desert island
Makarov.мы развели огонь, используя выброшенный на берег лесwe made a fire with the drift-wood
slangнищенка, собирающая выброшенные, старые вещиbag woman
slangнищенка, собирающая выброшенные, старые вещиbag lady
navig.обломки судна и груз, выброшенные на берегwreckage
amer.оказаться выброшенным за борт жизниfind oneself down and out (Taras)
Makarov.оказаться выброшенным на улицуget the chuck
gen.он был выброшен на необитаемый островhe was east away on a desert island
gen.он был выброшен на необитаемый островhe was cast away on a desert island
gen.он выбросил мусор в ямуhe heaved the trash into the pit
gen.он выбросил окурокhe threw out the stub
Makarov.он выбросил письмоhe has thrown the letter away
Makarov.он выбросил руку вперёдhe thrust his hand out
gen.он выбросил это из головыhe dismissed it from his mind
gen.он выбросился из самолёта с парашютомhe parachuted out of the aircraft
Makarov.он выбросился с парашютом из самолётаhe parachuted out of the aircraft
Makarov.он никак не может выбросить это из головыhe cannot beat it out of his head
gen.он оказался выброшенным на улицуhe was left completely on the pavement
Makarov.он точно указал место, где он выбросил свою жертвуhe pinpointed the exact spot where he dumped his victim
Makarov.она выбросила его из головыshe dismissed him from her mind
Makarov.она отрезала лучшую часть мяса, а остальное выбросилаshe cut off the best meat and threw away the residue
Makarov.они выбросили мусор в ямуthey heaved the trash into the pit
Makarov.они выбросили старые законы на свалкуhe swept away the old laws
Makarov.они облегчили судно, выбросив за борт зерноthey lightened the ship by dumping the corn in the sea
gen.остатки кораблекрушения, выброшенные моремthe wreckage thrown up by the sea (на берег)
gen.остатки кораблекрушения, выброшенные моремwreck (В.И.Макаров)
inf.остаётся только выброситьtotal garbage (в мусор: I found a smashed up phone near Red Wagon Café. Found a busted up phone on Hastings between Templeton and Lakewood. Definitely got run over a few times and doesn’t turn on. What should I do with it? Should I turn it in somewhere or is it total garbage now? reddit.com ART Vancouver)
lawОтветственность за вылитое and выброшенноеActio de eflusis et deiectis (VeronicaIva)
inf.отребье, оторви да выбросьa breed apart (Motya)
lit.отрывок, выброшенный из текста рукописиdiscarded fragment from the manuscript (ART Vancouver)
gen.официальный назначаемый представитель, ответственный за груз, выброшенный на берег после кораблекрушенияwreckmaster (planetaxxi)
econ.партия товара, выброшенного на рынокpitch consignment
busin.партия товара, выброшенного на рынокsales pitch
gen.партия товара, выброшенного на рынокpitch
gen.пассажиров выбросило из автобусаthe passengers were shot out of the bus
Makarov.пилот выбросился из самолёта с парашютомthe pilot parachuted out of the aircraft
nautic.плавающие предметы, выброшенные для сохранения плавучести и остойчивости судна при аварииflotsam (вк)
navig.плавающие предметы, выброшенные за бортflotsam
fin., nautic.плавающий груз, выброшенный в море во время кораблекрушенияflotsam
econ.плавающий груз, смытый или выброшенный в море во время кораблекрушенияflotsam
gen.плавающий груз, смытый с корабля или выброшенный в море во время кораблекрушенияflotsam
gen.по требованию цензора бранные слова были выброшеныswearwords were blipped by a censor
slangподбирать выброшенную мебельtrash
Makarov.пожар начался из-за того, что проезжающий водитель выбросил зажжённую сигарету из окна машиныthe fire was caused when a passing motorist carelessly tossed a cigarette out of his car
ocean.полоса водорослей, раковин, обломков, выброшенных на берег прибоемswash mark
hockey.попытка выбросить шайбу из зоны вдоль противоположного бортаrimming attempt (VLZ_58)
gen.пора выбросить из головы эту чушь и стать серьёзнееit's time to put away those foolish ideas and become serious
gen.потерпевшие кораблекрушение матросы были выброшены на берегthe shipwrecked sailors were cast up on the shore
gen.предметы, выброшенные на берегstranded goods
gen.предметы, выброшенные на берег моряdriftage
Makarov.при катастрофе пассажиров выбросило из машиныthe accident tumbled the passengers out of the car
Makarov.при катастрофе пассажиров выбросило из машиныaccident tumbled the passengers out of the car
gen.просто выброситьrecycle (т.е. "throw away" olg888)
Makarov.растение, выбросившее цветоносbolter
Makarov.самолёты выбросили огромное количество бомб на позиции врагаthe planes released a lot of bombs on the enemy position
gen.сбор и использование продуктов, выброшенных супермаркетами, но, возможно, годных ещё к употреблениюcontainering (g e n n a d i)
gen.сбор и использование товаров, выброшенных супермаркетами, но, возможно, годных ещё к употреблениюfreeganism (g e n n a d i)
mil.слой выброшенного грунтаejected sheet
mil.слой выброшенного расплаваejected melt sheet
ecol.собиратель выброшенных предметовwaste picker (wikipedia.org Phyloneer)
shipb.собирать выброшенное на берег имуществоwreck
busin.собирать имущество, выброшенное на берегwreck
mil., tech.собирать имущество, выброшенное на берег после крушенияwreck
railw.сторона трубопроводной траншеи, на которую выброшен грунтspoil bank
mar.lawсудно, выбросившееся на мельstranded ship
Makarov.судно выбросило на берегthe vessel ran ashore
Makarov.судно выбросило на берегship was driven ashore
gen.судно выбросило на скалыthe ship piled up on the rocks
nautic.судно, выброшенное на берегstranded ship
nautic.судно, выброшенное на берегstranded vessel
Makarov.судно, выброшенное на берегstranded wreck
tech.судно выброшено на берегthe ship is stranded
ocean.судовой груз, выброшенный за борт и плавающий на водеflotsam
gen.тело мёртвого животного выброшенное на берег, принятое за доисторического монстраbobster (также bob A habitant Of Odessa)
gen.то, что выброшено морем на берегsea ware
wood.товар лес, выброшенный в море для облегчения судна во время буриjetsam
lawтовары, выброшенные на берегstranded goods
nautic.тонущий груз, выброшенный в критический момент за бортjetsam (и прибитый к берегу)
slangтот, кто собирает выброшенную мебельtrasher
nautic.трос, выброшенный с кормы в качестве плавучего якоряhawser rudder
energ.ind.улавливание выброшенного материалаreleased material entrapment (напр., при аварии ядерного реактора)
slangупакованная порция наркотика обычно кокаина, выброшенная за борт контрабандистами при появлении патрульных судов береговой охраны, а позже либо выловленная рыбаками, либо просто прибитая к берегуsquare grouper (понятно большинству boaters во Флориде, особенно в Майами или на Флорида-Киз, но практически неизвестная идиома во всех остальных штатах США LisLoki)
gen.ураганом лодку выбросило на берегthe storm washed the boat up on the shore
austral., inf.человек, живущий тем, что собирает всевозможные предметы, оставленные на пляже или выброшенные на него океаномbeachcomber
math.число выброшенных очковcast
proverbчувствовать себя рыбой, выброшенной на сушуbe out of one's element
Makarov.шторм выбросил корабль на отмельa storm grounded the ship on a sandbar
gen.эта статья законопроекта должна быть выброшенаthis clause of the bill will have to go
gen.этот обогреватель пришлось выбросить, так как он не работалthis heater had to be chucked away because it didn't work
Makarov.я выбросил его из головы, перестал о нём думатьI dismissed him from my mind
Makarov.я выбросил свою старую майку, так как она была изрядно поношенаI chucked my old T-shirt for it was badly worn
gen.я выбросил это из головыI didn't give it another thought
Makarov.я выбросила твою старую шляпуI ditched that old hat of yours
Makarov.я должен выбросить её из головыI must get her out of my system
Showing first 500 phrases