Russian | English |
валить всех людей без разбору в одну кучу | sort people together indiscriminately |
валить всё в одну кучу | lump everything together (Anglophile) |
все в одном лице | chief cook and bottle washer (the person in charge of practically everything (such as in a very small business). I'm the chief cook and bottle washer around here. I do everything. 4uzhoj) |
все в одном месте | one-stop shop (требует изменения конструкции 4uzhoj) |
все они удалились в одном и том же направлении | they all went off in one direction |
вся его речь сводится к одному: страна увязла в долгах | his speech comes to this: the country is deeply in debt |
всё было сделано в один миг | it was all done in a moment |
всё было сделано в один момент | it was all done in a moment |
всё в порядке, если не считать одного маленького недостатка | it's okay except or a little wart |
втиснуть в программу одного дня осмотр всех достопримечательностей | crowd all the sights into one day |
когда же ты научишься держать свои вещи в одном месте и не разбрасывать их по всему дому? | I wish you learnt to keep your things together and not leave them all over the house |
мы все набились в одну комнату | we were all huddled in one room |
мы всё больше и больше убеждаемся, что в мире всё взаимосвязанно, и что ни одна страна не может жить сама по себе | we are discovering more and more that the world is an interdependent world and that no country can live to itself |
находиться всё в одном и том же положении | keep at a stand |
Неизвестный солдат погиб не во славу одной страны, но для того, чтобы все народы могли жить в мире | the Unknown Soldier did not die for the glory of one country, but that all nations may live in peace |
одна сестра была в белом, а другая вся в черном | one of the sister was in white, while the other was all in black |
одна сестра была в белом, а другая вся в чёрном | one of the sisters was in white, while the other was all in black |
поместить все свои деньги в одно предприятие | put all eggs in one basket |
риск от вложения всех средств в один проект | put all your eggs in one basket (Yeldar Azanbayev) |
риск от вложения всех средств в одного человека | put all your eggs in one basket (Yeldar Azanbayev) |
свалить всё в одну кучу | lump everything together (a/so fig) |
семья, в которой все занимаются одним делом | monotechnic family |
семья, в которой все занимаются одним ремеслом | monotechnic family |
собрать все его статьи в одном томе | bring all his articles together in one volume |
способ закрепки мелких камней в ювелирное изделие, при котором они все выравниваются в одну линию | pave (Эллен) |
у нас только один день в Лондоне, поэтому давайте используем его наилучшим образом и посмотрим всё | we've only got one day in London, so let's make the most of it and see everything |
чек на все покупки в разных отделах магазина для оплаты в одной кассе | traveller |
человек, который пытался заниматься всеми видами искусства, но ни в одном не преуспел | a man who flirted with all the arts but mastered none |