Russian | English |
бок кролика был весь изрешечён дробью | the rabbit was peppered with shot all down one side |
бок кролика был весь изрешечён дробью | rabbit was peppered with shot all down one side |
боль была сильной, но всё же он не жаловался | the pain was bad still he did not complain |
Больше не существует двух сверхдержав. Есть только одна "гипердержава", а все остальные далеко позади нее | there are now no longer two superpowers. there is one hyper-power with all the rest far behind |
большинство из этих сотен рекомендаций к плану действий и к его приложению – а в нем-то и заключается вся суть – будут приняты | most of some hundreds of recommendations in the action plan and its annexe, where the nuts and bolts are, will go through |
брак был во всех отношениях счастливым | the marriage was in every sense happy |
брак был во всех отношениях счастливым | marriage was in every sense happy |
будучи далеко не привередливым, всё же отказался от такой еды | though being far from fastidious, refused to eat it |
бурное море и сильный ветер не позволили бы нам высадиться на остров, а это для меня было самым главным во всём плавании | rough weather would have denied us a landing on the island, for me the high spot of the entire cruise |
был уже четвёртый час, а вечеринка всё ещё продолжалась | it was a little after three o'clock, but the party had been going on for ever |
были причины полагать, что все заложенные дома будут быстро сданы | there was some reason to suppose that all the mortgaged houses would speedily let |
было бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-то одному | it would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about her |
было важно, чтобы он направил все свои помыслы на политические дела | it was important to give his mind entirely to political affairs |
было очень обидно потерять деньги, в то время как все остальные отхватили большой куш | it was annoying to lose money on the deal when others cleaned up |
быть всей душой | be solid for someone, something (за кого-либо, что-либо) |
быть всей душой | be hell for something (за что-либо) |
быть всей душой за | be solid for someone, something (кого-либо, что-либо) |
быть всей душой за | be hell for something (что-либо) |
быть всей душой против | be solid against someone, something (кого-либо, чего-либо) |
быть всем обязанным самому себе | be one's own ancestor |
быть готовой на все услуги | be ready, willing and able (о женщине) |
быть готовым ко всему | stand ready for anything |
быть готовым на все | stand ready for anything |
быть готовым на все | be game to do anything |
быть готовым на всё, чтобы получить работу | be desperate to get a job |
быть замеченным всеми | meet with public notice |
быть ко всему безучастным | mope around |
быть крайне щепетильным во всех делах | be scrupulous in all business relations |
быть материально обеспеченным на всю жизнь | have one's bread buttered for life |
быть не таким, как все | stand out in a crowd |
быть перед всеми в долгу | be in the debt of everybody |
быть при всех своих орденах | wear all one's honours |
быть со всеми в приятельских отношениях | be hail-fellow with everyone |
быть со всеми в приятельских отношениях | be hail-fellow-well-met with everyone |
быть у всех на устах | be in everybody's mouth |
быть хорошо обо всём осведомлённым | be well informed of the whole situation |
в городе вышло постановление, согласно которому все собаки должны быть в намордниках | the town issued an ordinance that all dogs should be muzzled |
в его характере была какая-то определённая утонченность, за которую его все любили | there was a certain refinement in his temper which won him affection |
в Китае есть даже женская секта под названием "постящиеся", представительницы которой дают клятву отказаться от всех радостей жизни, а также не есть ничего, кроме овощей | in China there is also a female sect called the Abstinents who make a vow to abstain from everything that has enjoyed life, and to eat nothing but vegetables |
в купе первого класса вроде бы всё было занято, наконец, я нашёл место в купе для некурящих | all the first-class compartments seemed to be full, finally I got a seat in a non-smoker |
в молодости он пускался во все тяжкие, очень много пил, но был очень умен | he used to be wild when he was young, a devil for drinking, but very intelligent |
в полете была сильная качка, но пилот уверил нас, что все находится под контролем | the flight was very bumpy but the pilot assured us that everything was under control |
в результате столкновения всё крыло машины было повреждено | the whole side of the car was staved in during the accident |
в течение двух недель цены на все сорта мяса по всей стране будут понижены | within a fortnight the price of meats all over the country will be reduced |
в то время, как мы были в море, штормовой ветер все усиливался | there was a storm blowing up while we were out at sea |
в толпе он был выше всех | he towered above the crowd |
вдобавок ко всему она была лучшей танцовщицей | she was, to the boot of all that, the best dancer |
весь кабинет был заставлен столами и полками | the study was all desked and shelved |
весь кабинет был заставлен столами и полками | study was all desked and shelved |
весь мусор был сожжён | all the rubbish was burned up |
внешне всё было прекрасно, но на самом деле брак был очень непрочным | all outward appearances everything was fine, but under the surface the marriage was very shaky |
внешне он был спокоен, но в душе у него всё кипело | he was outwardly calm, but raging within |
во всём был порядок | everything was tidily arranged |
во всём, что она говорила, была трогательная серьёзность | there was an appealing gravity to everything she said |
вопреки всем предсказаниям он был избран | in spite of all predictions he was elected |
вопрос был тщательно рассмотрен со всех точек зрения | the subject was thoroughly examined in all its bearings |
вот и все улики, которые были у полиции и по которым она должна была поймать убийцу | that's all the police had to go on to catch the killer |
впервые проблема ожирения в масштабах почти всей страны была отмечена в США | the obesity epidemic was first noted in the US and has now spread to other industrialized nations. it is now being seen even in developing countries |
все аббревиатуры должны быть расшифрованы | all the abbreviations must be written out |
все актёры должны быть на съёмочной площадке в семь часов утра | the cast must all be on the set by 7 in the morning |
все актёры должны быть на съёмочной площадке в семь часов утра | the cast must all be on set by 7 in the morning |
все были в полном замешательстве | it was a scene of utter confusion |
все были взволнованы известием | everybody was concerned at the news |
все были разочарованы, когда узнали, что она не выиграла приз | it disappointed everyone that she did not win the prize |
все были шокированы, когда после стольких лет работы председателя не переизбрали | after so many years' service, it was a shock when the chairman was voted out |
все взоры были устремлены / обращены на молодую актрису | all eyes were focused on the young actress |
все главные вклады в J-взаимодействие были вычислены, включая ферми-контактный, парамагнитный спин-орбитальный и диамагнитный спин-орбитальный члены, в то время как спин-дипольный член, который обычно составляет лишь малую часть основного ферми-контактного члена, был отброшен | all major J-coupling contributions were calculated including the Fermi contact FC, the paramagnetic spin-orbit PSO, and the diamagnetic spin-orbit DSO term, while the spin-dipolar SD term that is usually only a small fraction of the leading FC term was neglected (проигнорирован) |
все дамы принесли пироги и торты. Плюс к тому, там были кофе, чай и пунш | All the ladies brought pies and cakes. Plus they had coffee and tea and punch. |
все деревянные наружные части должны быть покрыты тремя слоями краски | all external woodwork to receive three coats of paint |
все думали, что это было невинным заблуждением, но я-то знал, что это не так | everyone thought it was an innocent mistake, but I knew better |
все его надежды на успех быстро рассеялись, как только он узнал, кто был его противником | his ideas of winning power quickly toppled down when he learned who his opponent was |
все его рассказы о других женщинах – это всё было нужно лишь для того, чтобы пустить вам пыль в глаза | telling you about his other women was just a smokescreen |
все здание было уничтожено огнем после взрыва бензина | the whole building was sent up in flames when the petrol exploded |
все издание было куплено книжными магазинами в день выхода книги в свет | the whole edition was taken up by the booksellers on the day of publication |
все их атаки были отбиты | all their attacks were resisted |
все копии плохи, потому что ни один художник, который хоть чего-то стоит, не будет писать копии | all copies are bad, because no painter who is worth a straw ever will copy (Рескин) |
все, кто был приглашён на конференцию по вопросам мирного урегулирования, которая состоится на следующей неделе, приняли приглашение | all those invited to next week's peace conference have accepted |
все машины, припаркованные на этой стороне улицы, будут эвакуированы за счёт владельца | any cars parked on this side of the street will be towed away at the owner's cost |
все машины, припаркованные на этой стороне улицы, будут эвакуированы за счёт владельцев | any cars parked on this side of the street will be towed away at the owner's cost |
все на месте? Тогда отплываем, не будем терять времени | is everyone on board? Let's bear off, we've no time to waste |
все общество было так или иначе встревожено последними событиями | the whole society was more or less commoted by the latest events |
все отчёты должны быть отправлены до конца недели | all reports must be sent in by the end of the week |
все очень похоже на то, как было в восьмидесятых | there are significant parallels with 1980s |
все помещение базара было покрыто богатыми коврами | the bazaars were all covered with the richest tapestry |
все рабочие продолжат забастовку до тех пор, пока их требования не будут удовлетворены | all the workers are stopping out until their demands are met |
все расходы будут вам возмещены | you will be reimbursed for all expenses |
все расходы будут тебе возмещены | all expenses will be reimbursed to you |
все роли были исполнены с большим изяществом и мастерством | each character was sustained with so much grace and art |
все трудоспособные рабочие были заняты полный рабочий день | able-bodied labourers were in full employment |
все, у кого есть деньги, могут вступить в клуб | any person that has the money can join the club |
все фермеры будут освобождены от уплаты ренты в течение последующих тридцати лет | every farmer has the rent of his farm remitted for the next thirty years |
все фрукты в коробке помялись так, что их невозможно есть | the fruit has got all squashed up in the box, we can't eat it |
все фрукты в коробке помялись так, что их нельзя есть | the fruit has got all squashed up in the box, we can't eat it |
все шло гладко, не было никакой паники | everything was working smoothly, there was no flap |
все эти знаки говорили о том, что могущественный Лондон был уже где-то поблизости | all these insignia announced that the mighty London was at hand |
всем было удивительно, что суд вынес такое решение | it was astonishing to everyone that the court had made such a decision |
всем квартиросъёмщикам должно быть разрешено разделять своё имущество с родственниками | all tenants should be allowed to subdivide their holdings amongst their relatives |
всю прошлую неделю его не было в городе | he was out of town all last week |
всю прошлую неделю мы сидели дома, была плохая погода | all last week we were cooped in the house by bad weather |
всю свою жизнь он был неугомонным и всё время путешествовал, сохраняя неиссякаемую жажду к изменениям | he had all his life been restless and locomotive, with an irresistible desire for change |
вся деревня была взбудоражена этим известием | the whole village was agitated with the news |
вся деревня была уничтожена огнём противника | the whole village was scorched out by enemy gunfire |
вся его жизнь была пропитана религиозностью | all his life was religiously tuned |
вся его рубашка была потная, хоть выжимай | his shirt was dripping with sweat |
вся её энергия была сосредоточена на детях | all her energies was focused upon her children |
вся информация была у меня под рукой | I had all the information at my fingertips |
вся комната была прокурена | the room was saturated with smoke (дым стоял столбом) |
вся местность была тайно окружена вооружёнными силами | the whole place is secretly girt in with a military force |
вся первая полоса была посвящена этой истории | the story was all over the front page |
вся совокупность одного или большего числа центральных атомов с присоединёнными к ним лигандами рассматривается как координационная единица, которая может быть катионом, анионом или незаряженной молекулой | the whole assembly of one or more central atoms with their attached ligands is referred to as a coordinating entity, which may be a cation, an anion or an uncharged molecule |
вся стена была облеплена афишами | the wall was plastered with posters |
вся эта область исследований полна скрытых возможностей для будущего развития | the whole area of research is pregnant with possibilities for future development |
всё будет так, как того хочет Бог | all shall be as God wills |
всё было на своих местах | everything was tidily arranged |
всё было окутано туманом | the landscape was blotted out by the fog |
всё было окутано туманом | landscape was blotted out by the fog |
всё было отменено: дело похоронили | the whole thing has been declared off |
всё было отменено: делу не дали хода | the whole thing has been declared off |
всё было очень хорошо организовано | everything was done in a well organized manner |
всё было перепугано | the arrangements were snarled up |
всё было перепутано | the arrangements were snarled up |
всё было подстроено | the whole thing was rigged |
всё было предусмотрено | nothing was left to accident |
всё было сделано вовремя | timing of each action is right on the button |
всё было сделано вовремя | the timing of each action is right on the button |
всё было сделано со вкусом | everything was done in good taste |
всё было сделано точно в срок | timing of each action is right on the button |
всё было сделано точно в срок | the timing of each action is right on the button |
всё было убрано со стола, стол был очищен | everything was tidied from the table |
всё было хорошо до последнего вопроса, а за него мне снизили оценку | I was doing well until the last question, but that one has pulled my marks down |
всё в этой загадке становится понятным, когда вспоминаешь, кто в то время был у власти | the whole mystery falls into place when you remember who was in power at that time |
всё вокруг было окутано густым туманом | dense fog lay around |
всё вокруг было окутано густым туманом | a dense fog lay around |
всё время её отсутствия он был как на иголках | he was on the rack all the time she was away |
всё данные на жёстком диске X будут уничтожены < -> всё данные на жёстком диске | all data on non-removable disk on drive X will be lost |
всё же я был прав! | I was right after all! |
всё здание было охвачено огнём после взрыва газа | the whole building was sent up in flames when the gas exploded |
всё королевство, за исключением небольшого уголка, было под турецким игом | the whole kingdom, a small corner excepted, was subjected to the Turkish yoke |
всё местное дворянство было настроено против него | the whole gentry were against him |
всё происшествие было шумной попыткой сделать себе рекламу | the whole episode was a blatant attempt to gain publicity |
всё прошло как было намечено | everything went according to plan |
всё равно за что быть повешенным: за овцу или за ягнёнка | as well be hanged for a sheep as for a lamb (букв. ср.: двум смертям не бывать а одной не миновать, семь бед-один ответ) |
всё то немногое, что он говорил, всегда было хорошо сказано | what little he did say was always well said |
всё, что было искусственно и формально, теперь изгнано из английских садов | whatever there was of unnatural or formal, is now banished from the English garden |
всё, что было раньше | all that has gone before |
всё, что нам было слышно, это шаги полицейского, бродившего туда-сюда | all that we could hear were the footsteps of the local policeman plodding along |
всё, что они говорят вам по поводу чести, патриотизма и славы, есть не что иное, как полная чушь | it's all bunk what they're saying to you, about honour and patriotism and glory |
всё это было произнесено быстро и вполголоса | all this was uttered rapidly, and in an undertone |
всё это должно было быть куплено очень быстро | all these had to be bought at very short notice |
вы будете сопровождать её во всех её прогулках и поездках | you will squire her wherever she wants to go |
выяснить, как добиться, чтобы всё было сделано | find out the way to get things done |
где бы он ни был, он во всех вселяет чувство уверенности | he sheds confidence wherever he goes |
говорят, у адвокатов есть все, чего они не захотят | they say the Lawyers have the devil and all |
давай не будем спорить у всех на виду, это смущает меня | don't argue with me in front of our guests, it shows me up |
даже если ты посадишь семя нижним концом вверх, корни всё равно будут расти вниз | even if you plant the seed upside down, the roots will still grow down |
дважды она была почти готова рассказать все | twice she was on the verge of telling all |
девушка, которую он любил, была самой капризной из всех маленьких чаровниц | the girl he loved was the most capricious little enchantress |
девушка, которую он любил, была самой капризной из всех маленьких чаровниц, каких себе только можно представить | the girl he loved was the most capricious little enchantress |
день был в разгаре, день клонился к вечеру, а она всё спала и спала | the day was in its prime, the day was in its wane, and still she slept on |
дети всё время спорили, кто из них будет кататься на велосипеде | the two children were always bickering about who should ride the bicycle |
для всех нас бал был большим событием | the ball was a great affair for all of us |
для всех нас новое руководство было антипатично | the new management was antipathetic to all of us |
для своих детей он был всегда постоянно занятым, светским человеком, который всем нужен. | his children knew him as a continually busy, useful man of the world |
для своих детей он был постоянно занятым, человеком, который всегда всем нужен | his children knew him as a continually busy, useful man of the world |
дом был в основном чёрным, но всё же покрашен и в некоторые другие цвета | the house was mostly black, but still bepainted with some other colours |
дом был заложен на всю его стоимость | the house was mortgaged up to the hilt |
его арест был ударом для всех | his arrest was a shock to everybody |
его героические поступки были известны во всех уголках Индии | his heroic deeds were celebrated in every corner of India |
его имя было у всех на устах | his name was on everyone's lips |
его лицемерие должно быть разоблачено и продемонстрировано всем и каждому | his hypocrisy shall be uncased and laid open to the view of the world |
его лицо было все забрызгано грязью и покрыто испариной | his face was all spattered with dirt and lined with sweat |
его лицо было всё забрызгано грязью и покрыто испариной | his face was all spattered with dirt and lined with sweat |
его поведение было всем противно | his behavior was distasteful to everyone |
его предложение не всеми будет принято с энтузиазмом | his suggestion will not be eagerly embraced by all |
его приезд был для нас всех неожиданностью | his arrival was a surprise to us all |
его стол был весь завален бумагами | his desk was a complete tumble of papers |
ей было безразлично, что её брат потерял все деньги | it made no matter to her that her brother lost all his money |
ей было 22 года, когда умер отец, и ей пришлось самой управлять всем имением | her father died when she was 22, and she was pitchforked into the running of the estate |
ей было неприятно, что библиотека всё ещё была закрыта | she was annoyed that the library was still closed |
ей всё было ясно | her mind was clear on all points |
ей должно быть известно обо всех уловках | she must be up to all the dodges |
ей должны быть предоставлены все полномочия по формированию правительства | she would be given every latitude in forming a new government |
Ему легко найти подход к человеку. Он умеет быть забавным, ироничным, обольстительным. Он хорош собой: его красота – от уверенности в себе, может быть чрезмерной. У него все под контролем. Он боек на язык, говорит быстро, его речь производит впечатление. О чем бы вы не беседовали, он заговорит вас | He's obviously a smart operator. He's funny. He's cutting He's seductive. He's good-looking: the good looks that come with an overabundance, perhaps, of self-confidence. He's on top of everything He's a quick, good, glib talker. He'll talk you into the ground about anything |
если бы он согласился, всё было бы хорошо | if he had consented, all would have been right (но он не согласился) |
если все согласятся бастовать, то, быть может, мы заставим правительство действовать | if we get all the workers out, we may be able to force the government to act |
если вы разорвёте лист на четыре части, то у всех нас будет, на чём писать | if you tear the paper into four pieces, we can each have something to write on |
если он был в настроении, он мог подковать лошадь лучше всех в графстве | when the fit was on him, he would shoe a horse better than any man in the county |
если она будет дебютировать у меня, я сделаю это так, что о ней все заговорят | if I've got to give her a debut, I'll do it with a flourish |
если часть суммы будет выплачена, а в долг взята дополнительная сумма, то до тех пор, пока вся сумма не будет выплачена полностью, не будет произведено погашение займа | if part of the money be paid off, and a farther sum is borrowed no redemption will be granted unless both sums are paid |
есть все признаки того, что она выздоровеет | there is every indication that she will recover |
её бывший дружок всё ещё бегает за ней по пятам | her ex-boyfriend still hounds her |
её горе было очевидно для всех | her unhappiness was apparent to everyone |
её лицо было всё в слезах, она плакала от радости | her face was wet with tears of joy |
её лицо было всё в слезах от радости | her face was wet with tears of joy |
её появление вызвало восхищение всех мужчин, бывших в комнате | her appearance called forth admiration from every man in the room |
её сердитый взгляд превратился в усмешку, когда она поняла, что всё это было шуткой | her glower turned to a grin as she realized it had all been a joke |
за все его двадцать лет в парламенте, у него никогда даже не было шанса заняться государственной работой | he has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament |
закон прошёл все предварительные стадии в парламенте, но был отвергнут на последней | the new law was flung out when it reached the last stage in Parliament |
знать, как добиться, чтобы всё было сделано | know the way to get things done |
и всё же вы должны признать, что я был прав | anyhow you must admit I was right |
и хватали всё, что было рядом | catching at every thing that stood by them |
из всех своих сил старайся быть терпеливым | try all that ever you can to be patient |
имена всех студентов, намеревающихся сдать экзамен, должны быть известны к 1 марта | names of all students entering for the examination must be given in by I March |
инвесторам становится всё труднее и труднее выделить из общей массы новых фирм те, у которых есть реальный потенциал | it is increasingly difficult for large investors to identify the startups that have true potential |
исход всех его встреч был предрешён | all his fights were fixed |
исход всех его встреч по боксу был предрешён путём сговора | all his fights were fixed |
к сожалению, после его смерти его коллекция была продана и рассеяна по всему свету | sadly, his collection was sold and dispersed throughout the world after his death |
каждый дом был точной копией всех остальных | each house was a replica of the rest |
как она тонко заметила, всё было преувеличено | she made the astute observation that the whole matter had been exaggerated |
книга была опубликована в 1925 году, и, судя по всему, пришлась как нельзя кстати | this book, quite opportunely it seems, was published in 1925 |
ко всем, кто просил у него совета, он был великодушен и относился по-дружески | he had been open-handed and cousinly to all who begged advice of him |
когда все будут в связках, можно будет выходить | when the whole party has roped up, we shall be ready to start |
когда все веселились, миссис Варден была грустна | when other people were merry, Mrs. Varden was dull |
когда ему было восемьдесят лет, он всё ещё продолжал учиться | at eighty he was still a scholar |
когда мы её разбудили, она всё ещё была уставшей и сонной | she was still tired and sleepy when we woke her |
когда мы там были, это уже был город, но всё же народу там жило мало | a town at our being there, but thinly inhabited |
когда мы шли по основному руслу, всё было более -менее в порядке, но в боковых рукавах реки каждые десять шагов мы садились на мель | in the main stream it was well enough, but in the armlets at the side we settled every ten paces on the sand |
когда она пришла в гости, все кавалеры были уже разобраны | at the party she found nothing but partnered off couples |
когда я был ребёнком, Фред был очень обаятельным молодым человеком, но всё это было слишком давно | Fred was a very fascinating young fellow when I was a child-but all that belongs to the year One |
команда корабля была так многочисленна, что все попытки захватить его кончились неудачей | the ship was so formidably manned that all attempts to board her failed |
лагерь всё время был в чистоте | the camp was at all times in good police |
лицо старухи было все покрыто старческими морщинами | the old woman's face was creased up with age |
лодка становилась всё меньше и теперь была едва заметна | the boat dwindled to invisibility |
лодка становилась всё меньше и теперь была едва заметна | boat dwindled to invisibility |
мама ко всему относилась спокойно – она была доброй, невозмутимой женщиной | mother took everything in her stride, a kind, consistently calm woman |
месяц шёл за месяцем, а письма всё не было | months ran on, and still there was no letter |
мне было неловко говорить об этом при всех | I felt uncomfortable about discussing this matter in public |
модель, на основании которой всё было построено | the type upon which the whole was constructed |
может быть, это предложение не совсем то, чего вам хотелось бы, но всё же не следует пренебрегать им | this offer may not be what you desire, but it's not to be sneezed at |
можно удалить у саламандры сердца, и она всё ещё будет жить несколько часов | the heart of a salamander may be excised, and yet the animal will live for several hours |
можно удалить у саламандры сердце, и она всё ещё будет жить несколько часов | the heart of a salamander may be excised, and yet the animal will live for several hours |
мой дед все талдычит про смерть своего старшего сына, а ведь это было так давно | my grandfather still harps on the death of his eldest son, all those years ago |
мой отец был биржевым маклером и научил меня всем хитростям своего дела, которые знал сам | my father was a stockbroker, and he taught me all the tips he knew |
мусор был разбросан по всему двору | rubbish was strewn all over the yard |
мы всё были чрезвычайно удивлёны, что он так неожиданно сменил свою точку зрения | his sudden change of opinion took us all aback |
мы ни о чём не "договаривались". Все это будет видно по игре | we didn't "fix" anything. It'll be seen as it happens |
мы пытались сделать так, чтобы стоимость ремонта не была больше исходной суммы, но всё же мы немного превысили её | we've tried to keep the cost of the repairs in the original sum, but we may run over by a few pounds |
на всех окрестных улицах – в Париже такое случалось впервые – было запрещено движение автотранспорта | all the streets around here-for the first time in Paris-have been pedestrianized |
на всё есть свои причины | every why has a wherefore |
на компакт-дисках будет размещена вся английская поэзия от 600 до 1900 года | the CD-ROMS will accommodate the works of all English poets from 600 to 1900 |
на компактдисках будет размещена вся английская поэзия от 600 до 1900 года | the CD-ROMs will accommodate the works of all English poets from 600 to 1900 |
на палубе всё было смыто | everything on the deck was awash (водой) |
на палубе всё было смыто водой | everything on the deck was awash |
на протяжении почти всей гонки он бежал наравне с лидером, но потом устал и был вынужден отстать | he was able to stay with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back |
на рождество он всё ещё был без работы | Christmas found him still looking for work |
на сегодняшний день полная трёхчастичная кулоновская задача всё же была подвергнута точному аналитическому анализу | today, the full three-body Coulomb problem has yet to succumb to an exact analytical analysis (с помощью высокоскоростных цифровых компьютеров) |
на сегодняшний день полная трёхчастичная кулоновская задача всё же не устояла и была подвергнута точному аналитическому анализу | day, the full three-body Coulomb problem has yet to succumb to an exact analytical analysis (с помощью высокоскоростных цифровых компьютеров) |
на территории лагеря всё время было чисто | the camp was at all times in good police |
на этой неделе занятий нет, но все студенты всё равно здесь, знай себе зубрят, готовятся к контрольным, которые будут на следующей | although there are no lessons this week, the students are all cramming for next week's tests |
на этой сомнительной сделке он потерял всё, что у него было | he shot his whole wad on a shady deal |
надежды участников сначала будут велики, а потом они их все потеряют | the participants will experience having their hopes and expectations raised and then dashed |
нам всем было очень тяжёло, когда погода испортилась | we all suffered of that nasty turn in the weather |
не может быть, чтобы она обиделась, мы же ей все объяснили | she can't feel hurt, we've explained everything to her |
не отправляйте корабль, пока все не будут на борту | don't cast off the boat till everyone is on board |
не просто все отказались от услуг врача, но даже те, кто был болен | not only did the whole repudiate the physician, but also those who were sick |
небо было всё в огне | the sky was full of fire |
несчастная кошка всю ночь была заперта в гараже | the poor cat has been inclosed in the garage all night |
несчастная кошка всю ночь была заперта в гараже | the poor cat has been enclosed in the garage all night |
ни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонять | you'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet |
но всех превзошёл Оутс – он объявил, что самой королеве было известно о заговоре | Oates capped everything by charging the Queen herself with knowledge of the plot |
но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажется | yet the subtle desirableness is in her, for me |
новому начальнику будет трудно работать, если он всё время будет напоминать своим подчинённым, что он их босс | the new director will not be successful if he goes on bossing the workers about |
ну, вообще-то, хоть она и была под мухой, но при этом все отсекала | well, she was tipsy, but she was very wide |
обо мне она не очень беспокоилась, но мальчик был для неё всем | she didn't go much on me, but the boy was everything to her |
он будет работать всю ночь, если понадобится | he'll work all through the night if need be |
он был весь забрызган грязью | he was plastered over with mud |
он был весь измазан грязью | he was plastered over with mud |
он был всё ещё на втором месте, но быстро приближался к лидеру | he was still in second place but closing fast on the leader |
он был всё утро на строевой подготовке | he was on parade all morning |
он был на вечеринке, и всё, что мучило и томило его в жизни, было это веселье | he had been on a bat, and all on earth that ailed him was that spree |
он был снабжён всем необходимым | he was well equipped with all he needed |
он был страшно занят всю неделю | he was a week of desperate business |
он всю свою жизнь был прохвостом | he has been on the cross all his life |
он делал всё, что было в его силах, чтобы облегчить их тяжёлый труд | he did whatever he could to ease their travail |
он не мог говорить, но всё ещё был в сознании | he was speechless but still sensible |
он обнаружил, что в комнате всё было перевёрнуто с ног на голову: еда валялась на полу, ящики письменного стола были выдвинуты | he found the room in disarray, with food dumped on the floor and drawers pulled open |
он пересказал историю в общих чертах, кратко описав, как всё было | he sketched the story briefly, telling the facts just as they had happened |
он пропустил все её жалобы мимо ушей, ему совсем не было до них дела | all her complaints just flowed over him, leaving him quite unconcerned |
он пытался всех успокоить, но это был напрасный труд | he tried to cool out everybody but that was a waste of time |
он самый язвительный из всех болтунов, которые есть в нашем городе | he is the spitefullest of talkers in our town |
он сглупил и поставил всё, что у него было, на кон в карточной игре | foolishly, he staked all his possessions on the result of the card game |
он сделал всё возможное, чтобы сохранить работу, которая у него была | he made every effort to stick to the job that he had |
он сделал всё, что было в его силах | he did the utmost of his power |
он сделал всё, что было в его слабых силах | he did what little he could |
он угостил меня обедом, и это был всем обедам обед | he gave me a dinner of dinners |
он употребил всё своё влияние, чтобы она не была выдвинута кандидатом на парламентских выборах | he used his influence to make sure she was not selected a parliamentary candidate |
он чуть было не сказал ей обо всём | he was within an ace of telling her everything |
она была в бегах всё утро | she has been on the run all morning |
она была вся в нервном возбуждении ещё задолго до этого события | she was excited long before the big day |
она была вся в слезах | she was in tears |
она была вся в слезах | her face was bathed in tears |
она была вся в слезах | her face was bedewed with tears |
она была здесь все дни | she was here every day |
она была идеальным спутником жизни для такого непрактичного и беспомощного в быту учёного и мыслителя как он, ведь она взвалила на свои плечи все повседневные заботы | she was the ideal partner for such an unworldly and impractical scholar and thinker, taking all the burdens of daily living off his shoulders |
она была на вечеринке со всем своим выводком | she was at the party with her brood |
она была не более сумасшедшей, чем все мы | she was no more a crackpot than the rest of us |
она была не такой красивой, как все считали | she was not so beautiful as she was famed by everyone |
она была одета во всё белое | she was dressed in white |
она была одета во всё чёрное | she was dressed all in black |
она была толстой, и кожа у неё была нечистой и вся в прыщах | she was fat and her complexion was muddy and spotty |
она была удручёна тем, что почти все вегетарианские кушанья, которые ей доводилось пробовать, были безвкусными | she grew frustrated at the blandness of most prepared vegetarian food she had tried |
она всаживает в квартиру всё, что у неё есть | she is really going to town over the flat |
она вся была в мехах и бриллиантах | she was drenched in furs and diamonds |
она всё ещё без ума от своего "бывшего" | she is still hung-up on her ex |
она выплатила всё, что была должна за детей | she discharged all that was owing for the children |
она, должно быть, очень нервная, она всё время о чем-нибудь волнуется | she must be very nervous, she fusses about all the time |
она заметила, что почти все стулья были заняты | she observed that almost all the chairs were occupied |
она подробно мне всё объяснила, но то, что она говорила, было для меня китайской грамотой | she explained it to me at length, bur what she said was all Greek to me |
она с горечью осознавала, что всё это веселье было лишь жалкой насмешкой | in her bitterness she felt that all rejoicing was mockery |
она сама была во всём виновата | she herself was to blame for the whole thing |
они были помолвлены лишь три недели, но всё было ясно уже с первой их встречи. это была, что называется, любовь с первого взгляда | they have only been engaged three weeks, but from the day they first met, the business was settled. It was a case, as men say |
определение должно быть универсальным, или, как некоторые говорят, адекватным, т. е. оно должно быть применимым ко всем элементам, входящим в один и тот же класс | a definition must be universal, or as some call it, adequate, that is, it must agree to all the particular species or individuals that are included under the same idea |
опухоль увеличилась, несмотря на все средства, которые были применены, чтобы она рассосалась | the tumour increased, notwithstanding applications that were employed to disperse it |
отец для юноши был источником, из которого он получал все знания | the young boy his father was the fount of all knowledge |
отойдите назад, чтобы всем было видно | keep back so that each man may have a fair view |
парламент постановил, что все картины с изображением Иисуса или Девы Марии должны быть сожжены | the Parliament resolved that all pictures which contained representations of Jesus or of the Virgin Mother should be burned |
пассажир так тяжёло пострадал, что его ноги будут парализованы на всю жизнь | a passenger was injured so badly he will be paraplegic for the rest of his life |
пациент не мог говорить, но всё ещё был в сознании | the patient was speechless but still sensible |
перебирать в уме всё то, что было в прошлом | run back over the past |
перебирать всё то, что было в прошлом | run back over the past |
по всем внешним признакам всё было прекрасно, но в глубине брак был очень непрочным | all outward appearances everything was fine, but under the surface the marriage was very shaky |
поведение Эдварда было во всех отношениях честным и открытым | Edward's conduct was throughout honest and aboveboard |
пожар был катастрофой для всех | the fire was a catastrophe to everyone |
пока мать была в больнице, по дому всё делала старшая дочь | when the mother was in hospital, the eldest daughter had to hold the fort |
поль был человеком, проявлявшим все свои чувства и осуществлявшим все действия с колоссальной энергией | paul was a personage who demonstrated all his sentiments, and performed his various parts in life with the greatest vigour |
По-моему, она довольно капризная и к тому же зануда. Но всё же в ней есть какая-то неуловимая привлекательность, как мне кажется | to me she is fractious and tiresome. Yet the subtle desirableness is in her, for me |
посланец, задыхаясь, выпалил свою историю – он бежал всю дорогу от того места, где была битва | the messenger gasped out his story after running all the way from the battle |
последняя симфония этого композитора всеми была замечена | the last symphony of this composer has been much noticed |
пострадавший всё ещё был в сознании | the injured man was still sensible |
пострадавший всё ещё был в сознании | injured man was still sensible |
похоже, на финальный матч, который состоится на следующей неделе, все билеты будут распроданы | next week's final looks like being a sell-out |
правда была той движущей силой, которая определяла все, о чем он думал, что говорил или делал | truth was the very mainspring which actuated everything he thought, or said, or did |
председатель был обязан созывать все прочие заседания | the chairman was charged with the duty of calling all future meetings |
производители автомобилей вынуждены были снабдить всё новые машины ремнями безопасности для задних сидений | manufactures have been obliged to fit rear seat belts in all new cars |
пропорции тела человека были взяты в качестве основы во всех трёх греческих ордерах | the proportions of the three Grecian orders were taken from the human body |
проследить за тем, чтобы всё было готово | see to it that everything is ready |
пустующий дом был весь заколочен | the empty house was all nailed up |
пустующий дом был весь заколочен | empty house was all nailed up |
пышущая здоровьем домработница принялась за уборку столовой, в которой всё было в беспорядке | the bonny housemaid began to repair the disordered dining-room |
работа была для неё всем | her work was all in all to her |
работа хорошая, но всё же могла бы быть лучше | the work is good, yet it could be better |
расскажите всё как было, без прикрас | tell the whole story without colouring |
рассказать всё как есть | let it all hang out |
рассказать всё как оно есть | tell it like it is |
результаты были для всех полной неожиданностью | the results were a complete surprise to everyone |
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь | the Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life |
республика это образец для всех других государств и пример того, какой должна быть жизнь человека | the Republic is the pattern of all other states and the exemplar of human life |
решение по законопроектам всё ещё не было принято | the bills were still depending |
решение по законопроектам всё ещё не было принято | bills were still depending |
решения конференции будут обязательны для всех её участников | the decision of the conference will be binding upon all its participants |
с раннего утра вся деревня была на ногах | the whole village was early astir |
с тех самых пор, как мост был построен, на нём всё время случались катастрофы | this bridge has been plagued with accidents ever since it was built |
самое худшее было то, что все дамы плакали на концерте | the worst was, all the ladies cried in concert |
систематический невыход на работу оказал непосредственное разрушительное влияние на процесс производства, в результате чего все технические достижения отрасли, на которые было затрачено так много усилий, могут свестись на "нет" | absenteeism was a factor with such a direct and devastating effect on performance that it could destroy the fruits of the technical advance into which the industry was putting so much effort |
сначала он был самым закоренелым ворчуном, а теперь все хвалит | first he was the loudest grumbler now he is the loudest approver (одобряет) |
со всех сторон был живописный вид | there was a picturesque outlook on all sides |
собака была вся исполосована ранами от головы до хвоста | a dog was tigered with wounds from head to tail |
сотни тысяч наиболее бедных крестьян Европы были все вместе выкинуты на американское побережье | hundreds of thousands of the poorest peasantry in Europe were all at once dumped upon the American seaboard |
спустя полчаса всё было абсолютно спокойно | half an hour later it was a flat calm |
Студенты невольно пошли на цыпочках. Все они, конечно, были альфы, но и у альф рефлексы выработаны неплохоо.хаксли, "О дивный новый мир", II, 29 | the students rose automatically to the tips of their toes. They were alphas, of course, but even alphas have been well conditioned |
судьи были подвергнуты критике за их пристрастность во всём этом деле | the judges have been criticized for their partiality in the whole affair |
судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к заключению, что этот человек был виновен | the jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty |
судьи внимательно выслушали все свидетельские показания и пришли к решению, что этот человек был виновен | the jury listened carefully to the evidence and concluded that the man was guilty |
судя по всему, его жена была такой же редкостный фрукт, как и его сестра | his wife seems to have been quite as neat an article as his sister |
судя по всему, его жена была той ещё штучкой, как и его сестра | his wife seems to have been quite as neat an article as his sister |
сцена была вся заставлена музыкальными инструментами | the stage was encumbered with musical instruments |
съесть всё, что было на столе | eat every bit of food on the table |
съесть всё, что было на столе | sweep the table clean |
там будет всё общество | everybody will be there |
там будут все | everybody will be there |
теми, кто управляет Испанией, кажется было сделано всё, чтобы не допустить путешественников в эту страну | everything seems to be done of those who govern Spain to keep travellers out of that country |
то наводнение – цветочки по сравнению с тем, какое было в этом году, когда вся река вышла из берегов | these floods pale before the ones we had this year when the whole river overflowed its banks |
то, что она разочарована, было очевидно для всех | her disappointment was obvious to everyone |
ты всё ещё переписываешься со своим бывшим приятелем? | are you still corresponding with your former boyfriend? |
ты можешь скопить целое состояние, если будешь откладывать всё, что получается | your money could bulk up to a fortune if you save everything you can |
ты мой отец и всё такое прочее, но будь я проклят, если я ещё хоть раз позволю тебе собой командовать | you're my father and all that, but I'll be damned if you run me any more |
у всех был усталый вид | everybody looked tired |
у всех известных дебютов есть свои названия, которые часто даются по имени автора | all openings of repute have distinctive titles, often being named after their inventors |
у Джейн было много трудностей, связанных с работой в школе, но вот уже несколько месяцев у неё всё очень хорошо | Jane used to have difficulty with her school work, but she's been ahead for several months now |
у меня есть всё на случай дождя | I am well armed against rain |
у меня есть всё необходимое | I am provided with everything I need |
у него был маленький шанс всё же поступить в университет | he had an off chance to enter the university |
у него было всё то же рассеянное выражение лица | the same abstracted look was still on his face |
у него было достаточно времени, чтобы поговорить со всеми людьми, присутствующими на этом вечере | he had enough time to mix with all the people present at the party |
у него все на лице было написано | you could guess by the look of his face |
у него всё было схвачено | he had it down chill |
у него есть всё необходимое | he is provided with everything I need |
у него не было времени всё заметить | he hasn't had time to take everything in |
у ней было всё, чего она могла бы пожелать | she had everything she could wish for |
у неё абсолютно не было критического подхода к вещам, она принимала всё на веру | she was absolutely uncritical, she believed everything |
у неё был только один глаз, но уж видел он всё насквозь | she bad one eye but it was a piercer |
у неё был только один глаз, но уж видел он всё насквозь | she had one eye but it was a piercer |
у неё есть всё, о чём женщина может мечтать | she has everything a woman could wish for |
у солдат был приказ убивать всех вражеских охранников | the soldiers had orders to snuff out any enemy guards |
у членов комитета всё ещё были разногласия с председателем, и, кажется, почти невозможно, чтобы они достигли понимания | the chairman and his committee are still at loggerheads, and it seems impossible for them to reach an agreement |
уж он-то должен быть всем благодарен | he of all men should be grateful |
уж он-то должен быть всем благодарен | he of all people should be grateful |
уж онто должен быть всем благодарен | he of all men should be grateful |
улица была вся во флагах, когда узнали, что одержана победа | the street was decked out in flags when the victory was won |
фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача, говорит, оно будет готово через полчаса | the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour |
фармацевт всё ещё готовит лекарство по рецепту врача и говорит, оно будет готово через полчаса | the chemist is still making up the doctor's order, and says it will be ready in half an hour |
феминистки считают, что женщины могут во всём быть ровней мужчинам | feminists insist that women can be absolute equals with men |
фермеры не успокоятся, пока все местные лисы, воровавшие их цыплят, не будут вытравлены | farmers will not be satisfied till all the local foxes that have been killing their chickens have been hunted down |
характер у него был такой же дикий, но всё же уже не такой злой | he was a savage still, but not so often a devil |
хотя боль была сильной, всё же он не жаловался | the pain was bad still he did not complain |
хотя в эти дни занятий нет, все студенты усиленно зубрят, готовятся к контрольным, которые будут на следующей неделе | although there are no lessons this week, the students are all cramming for next week's tests |
через несколько минут всё было совершенно тихо | in a few minutes it fell dead calm |
чистые, просторные, хорошо огороженные сады, где и было сосредоточено все богатство деревенской жизни | clean, spacious bartons, well-walled around, where one could find all the wealth of rural life |
что касается политических взглядов, все тридцать были из противной узнику партии | all the thirty were in politics vehemently opposed to the prisoner |
школа была недостаточно большой, чтобы вместить всех детей | the school was not big enough to accommodate all the children |
эта любовная связь была беспощадно высмеяна во всех газетах | the relationship was mercilessly lampooned in all the papers |
эта повесть превосходит всё, что было им написано | the story outclasses anything written by him |
эти туфли тебе слишком велики, ты в них будешь всё время шаркать | if you wear those shoes that are too big, you'll just flop around in them |
это был корабль старой школы, закалённый и выцветший в тайфунах и штилях всех четырёх океанов | she was a ship of the old school, long-seasoned and weather-stained in the typhoons and calms of all four oceans |
это был корабль старой школы. Закалённый и выцветший в тайфунах и штилях всех четырёх океанов | she was a ship of the old school. Long-seasoned and weather-stained in the typhoons and calms of all four oceans |
это был слух, который необъяснимыми путями распространялся во всех направлениях | it was talk spreading everywhither in inextricable currents |
это был тот вид безнадёжности, которая постепенно охватывает всех людей в таких больших городах, как Лондон | it was the kind of hopelessness which gradually besets all people in a great town like London |
это была бы самая непростительная из всех возможных ошибок | it would be the miserablest and most despicable of all mistakes |
это была главная проблема, волновавшая умы учёных во всём мире | this has been a major problem exercising the minds of scientists around the world |
это место было рассадником всех общественных и частных пороков | this place had been a seminary of all public and all private vices |
этот разговор был признаком того, что дела шли всё хуже и хуже | the talk was bad news, a sign that things were getting worse |
этот рассказ можно сократить до нескольких предложений, и всё равно всё будет понятно | you can boil the long story down to a few sentences and it still has the same meaning |
я буду работать всю ночь, если понадобиться | I'll work all through the night if need be |
я был вынужден быть многословным и, боюсь, это было для всех утомительно | I have been unavoidably, and I am afraid tiresomely, diffusive |
я могу есть всё что угодно, я не очень привередлив в еде | I can eat anything, and am not very nice about the food |
я получил ваше письмо и всё, что было в него вложено | I have received your letter with its enclosures |
я пытался дозвониться до тебя, но у тебя всё время было занято | I tried to telephone you but I couldn't get through |
я сделал всё, что было в моих силах, но, к сожалению, так и не застал его дома | I did my best, but unfortunately I missed him at the home |
я сделаю всё, что в моих силах, чтобы быть ей полезным | I shall do my utmost to serve her |
я хочу быть начитанным во всех предметах, которые я выбрал для изучения | I like to read deeply in any subject that I choose to study |