Russian | English |
автомобили всех марок | cars of all makes |
Анна сделала всё, что смогла, но всё равно проиграла | Ann did her best, but she struck out anyway |
бежать всю дорогу | run all the way |
билет действителен на всю поездку | the ticket is good for the entire journey |
билеты туда и обратно на вас и всю команду | two-way tickets on you and the whole team |
боковые элементы скрепляют и удерживают всю раму | the side-pieces combine and compaginate the whole frame |
большая люстра ярко освещает всю комнату | the large chandelier glorifies the whole room |
бомба разнесла всю школу | a bomb ripped apart the school |
ваша история расходится с его рассказом во всех деталях | your story disagrees with his in every detail |
ваша работа – присутствовать на всех заседаниях и предоставлять доклады об этом комитету | your job is to attend all the meetings and report back to the committee |
веер лучей, испускаемых заходящим солнцем, занял все небо | a fan of beams, issuing from the hidden sun, was spread out |
вечно он приходит со всеми своими чадами и домочадцами | he always has his family in tow |
взваливать всю вину на | put all the blame on (someone – кого-либо) |
взваливать всю вину на | lay all the blame on (someone – кого-либо) |
взваливать всю работу на | load someone with all the work (кого-либо) |
взломщики перевернули всю мебель в доме | the burglars overturned all the furniture in the house |
взоры всех присутствующих были обращены на нее | all eyes were bent on her |
взоры всех присутствующих были прикованы к ней | all eyes were bent on her |
вкладывать всю душу в работу | put one's back into one's work |
вкладывать всю душу в учёбу | put one's heart into study |
вкладывать всю душу во | put one's whole soul into something (что-либо) |
вкладывать всю душу во | put one's heart into something (что-либо) |
внесение посевного мицелия на всю глубину | through spawning (субстрата) |
внесение посевного мицелия на всю глубину | mixed spawning (субстрата) |
во всю длину | the full length (of) |
во всю ширь | its full extend |
вода из крана капала всю ночь | that tap was dripping continuously through the night |
возлагать все надежды на | centre one's hopes on (someone – кого-либо) |
возлагать все надежды на | centre one's hopes in (someone – кого-либо) |
вопреки всем предсказаниям он был избран | in spite of all predictions he was elected |
вопреки всем сплетням и слухам, его новый спектакль действительно имел успех | despite all the rumours his new performance proved to have a success |
вопреки всему | come hell or high water |
вспомнить все подробности | go over the details |
всю долину взглядом не охватишь | the eye cannot take in the whole valley |
всю долину взглядом не охватишь | eye cannot take in the whole valley |
всю жизнь он делает добро | he spends his life doing good |
всю жизнь он творит добро | he spends his life doing good |
всю жизнь семья настаивала на том, чтобы она была певицей | all her life she had been shoved on by her family to be a singer |
всю зиму она пыталась его подцепить | she has been trying to get her hooks into him all winter |
всю ночь он спал неспокойно | he slept brokenly all night long |
всю ночь шёл снег, и стоял жуткий мороз | it snowed all night, and froze very hard |
всю поверхность пришлось промывать с сильным дезинфицирующим средством | the whole area had to be sluiced down with strong disinfectant |
всю предшествующую неделю | for a week preceding this occasion |
всю прошлую неделю он был в отъезде | he was out of town all last week |
всю растительность на поле задушил вереск | field choked with briars |
всю свою жизнь он был неугомонным и всё время путешествовал, сохраняя неиссякаемую жажду к изменениям | he had all his life been restless and locomotive, with an irresistible desire for change |
всю свою жизнь он много работал | he worked hard throughout his life |
всю свою жизнь она была обременена ответственностью за семью | she has been loaded down with family responsibilities all her life |
всю свою жизнь она была обременена семейными обязанностями | she has been loaded down with family responsibilities all her life |
всю спину у него изломало | he is crippled with rheumatism in his back (ревматизмом) |
входить в состав всех овощей | enter into the composition of all vegetables |
выдать всю информацию | spill one's guts |
выкачать всю воду из колодца | pump a well dry |
выкладывать всю правду | talk cold turkey |
выкорчевав все пни | stub out a field |
выкорчевав все пни | stub a field |
выматывать всю душу | worry the life out of (someone) |
выматывать всю душу | wear someone out (кому-либо) |
выматывать всю душу | tire someone to death (кому-либо) |
выматывать всю душу | nag the life out of (someone) |
выматывать всю душу | harass the life out of (someone) |
выматывать всю душу | bother the life out of (someone) |
выматывать всю душу | exasperate (someone); надоедать; кому-либо) |
выматывать всю душу | annoy (someone); надоедать; кому-либо) |
вымотать всю душу | exasperate (someone); надоесть; кому-либо) |
вымотать всю душу | tire someone to death (кому-либо) |
вымотать всю душу | wear someone out (кому-либо) |
вымотать всю душу | annoy (someone); надоесть; кому-либо) |
вынести всю тяжесть | get the worst of it (чего-либо) |
выпускать всю воду из бака | drain the tank of all water |
высказать все | have a real grouse |
высказать всю правду | tell the truth and shame the devil |
высказать всё, что думаешь | out with it |
высыпать все свои заботы | pour out all one's troubles |
вытягивать всю душу | wear someone out (у кого-либо, кому-либо, из кого-либо) |
вытянуть всю душу | wear someone out (у кого-либо, кому-либо, из кого-либо) |
газетный заголовок во всю строку | flush headline |
говорить всю правду | speak the truth |
гроза бушевала всю ночь | the thunderstorm was raging the whole night |
давай не будем спорить у всех на виду, это смущает меня | don't argue with me in front of our guests, it shows me up |
дай ему палец, он и всю руку отхватит | give him an inch and he'll take an ell |
дай ему палец, он и всю руку отхватит | give him an inch and he'll take a yard |
дай ему палец, он и всю руку отхватит | give him an inch and he'll take a mile |
дверь хлопала всю ночь | the door continued to bang all night |
дверь хлопала всю ночь | door continued to bang all night |
Джанки подмели все аптеки и ширяются на каждом углу | junkies have looted the drug-stores and fix on every street corner (У.берроуз, "голый завтрак") |
Джим смог пробежать наравне с лидером почти всю гонку, но потом устал и вынужден был отступить | Jim was able to stick with the leading runner for most of the race until he weakened and had to drop back |
дружба, длившаяся всю жизнь | lifemanship |
ей оплачивают всё, кроме одежды | she finds herself in clothes |
ей приходилось экономить на всём для того, чтобы сводить концы с концами | she had to pinch and scrape to make ends meet |
ей пришлось ответить на несколько интимных вопросов, раскрывающих всю подноготную её родственников | she had to answer a few homey questions designed to elicit the low-down of her relatives |
если ваш вопрос относится к сфере моего опыта, я окажу вам всю возможную помощь | if the answer to your difficulty falls within my experience, I'll give you all the help I can |
её вещи вечно валяются по всей комнате | she leaves her stuff knocking about the room |
её воображение приукрасило все эти факты | the facts are coloured by her imagination |
её всю обсыпало | she came out in a rash |
её всю передёрнуло | her body shuddered |
её всё время мучают болезни | she is plagued by poor health |
её горе было очевидно для всех | her unhappiness was apparent to everyone |
её дочь писалась всё время | her daughter kept on weeing all the time |
её красота ослепила всех мужчин в комнате | her beauty knocked out every man in the room |
её красота ошеломила всех мужчин в комнате | her beauty knocked out every man in the room |
её крики становились все тише и тише | her cries grew fainter |
её лицо было всё в слезах от радости | her face was wet with tears of joy |
её лицо хранило следы побоев, которым она подвергалась на протяжении всех 16 лет совместной жизни | her face bore all the evidence of the 16-year-long abusive relationship |
её мужество видно во всех её поступках | her courage shines through all her actions |
её неистощимая храбрость проявляется во всём, что она делает | her continuing courage shines through all her actions |
её отец вышел из тюрьмы с помощью открывающей все засовы руки смерти | her father was released from prison by the unbarring hand of death |
её платье отливало всеми цветами радуги | her dress was all the colours of the rainbow |
её появление вызвало восхищение всех мужчин, бывших в комнате | her appearance called forth admiration from every man in the room |
её радость передавалась всем, кто её окружал | her happiness rubbed off on those around her |
её родители решили остаться дома в субботу вечером, отчего все её планы по поводу вечеринки рухнули | her parents decided to stay in on Saturday night, which put the mockers on her plans for a party |
её страдания на всю оставшуюся жизнь отпечатались на её лице | her sufferings are recorded on her face for the rest of her life |
её улыбка пленила всех | her smile charmed everyone |
её улыбка расположила к ней всех | her smile endeared her to all the people |
её шляпка и платье были все смяты | her bonnet and dress were all crushed |
жена сапожника обута хуже всех | the cobbler's wife is the worst shod |
за всю свою долгую жизнь она написала 600 книг | she knocked off 600 books in all during her long life |
задаваемый для всей области | global |
запаса воды недостаточно для всей поездки | the supply of water is inadequate for the trip |
запасы влаги во всех видах природных льдов в литосфере и гидросфере | stock of moisture in all the types of natural ice in the lithosphere and hydrosphere |
заплатить всё сразу | pay out in a lump sum |
знать всю подоплёку | know all about |
знать всю подоплёку | know the real state of |
знать всю подоплёку | have inside information on |
зрители могут присутствовать на всех заседаниях совета | the public may sit in on all council meetings |
идти пешком всю дорогу | walk all the way |
иллюстрация во всю страницу включая поля | bleed illustration |
инженерные сооружения, рассчитанные на остановку селя и аккумуляцию всех или большей части селевых отложений | protective engineering structures designed to stop mudflows and accumulate all or nearly all mudflow deposits |
интерес к мистике подавляет все прочие увлечения | the mystical interest overbears all other passions |
инфляция трясёт всю экономику | the whole economy is unsettled by inflation |
Ирвинг хотел, как он выразился, "выложиться на все сто" в своём стремлении достичь вершины | Irvine was willing to "go all out", as he put it, in an utmost effort to reach the top |
исковеркать всю свою жизнь | warp one's whole life |
исколесить всю страну | travel through the length and breadth of the country |
исколесить всю страну вдоль и попёрек | travel through the length and breadth of the country |
исполняемый всем ансамблем | at the all-in price (джаза противоположно сольному исполнению) |
испытать всю глубину позора | have plumbed the depth of shame |
испытать всю полноту страдания | experience the whole gamut of suffering |
исчиркать всю стену | scrawl all over the wall |
их неожиданный приезд спутал нам все карты | their unexpected arrival threw our plans into confusion |
их обиталища наделены всеми самыми современными домашними Удобствамидж.джойс, "Улисс", эп. 12 "циклопы" | their abodes were equipped with every modern home comfort |
их поведение опозорило всю школу | their behavior has shamed the whole school |
их удивило его внезапное отречение от всех своих прежних убеждений | they were surprised by his sudden repudiation of all his former beliefs |
казалось, всю свою энергию она старалась направить на то, чтобы подавить припадок, с которым она потом боролась, задыхаясь | all her energies seemed strained to suppress a fit, with which she was then breathlessly tugging |
кампания с применением всех сил и средств | all-out campaign |
капитан, офицеры и все матросы покинули корабль | the captain, his officers and the crew all left the ship |
капитан приказал защитникам растянуться по всему полю | the captain made his defenders to string out across the field |
капитан приказал защитникам растянуться по всему полю | captain made his defenders to string out across the field |
ковёр во всю комнату | fitted carpet |
когда высыпание затрагивает всю поверхность кожи, его называют общим | when an eruption involves the whole surface, it is said to be universal |
колокольчики громко зазвонили по всему дому | the bells rang violently through the house |
комары отравляют нам здесь всю жизнь | mosquitoes are the plague of our life here |
комитету было приказано выработать план реорганизации счетов фирмы, даже если для этого потребуется работать всю ночь | the committee had instructions to hack out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took all night |
конечная цель всех наших исследований и наблюдений | the ultimate goal of all our investigations and observations |
кричать во всю глотку | shout one's head off |
кричать во всю глотку | cry with all might |
кричать во всю глотку | scream blue murder |
кричать во всю глотку | shout like billy |
крушение всех его планов | the overthrow of his plans |
крушение всех его планов | overthrow of his plans |
Купер все парился над своими книгами | Cooper was stewing over his books |
курс охватит все стороны японской культуры | the course will comprehend all facets of Japanese culture |
ледник, покрывающий со всех сторон склоны отдельной вершины | glacier covering all the slopes of a single summit |
лифт обслуживает все этажи | all floors are served by elevator |
локомотив, у которого все колеса ведущие | total adhesion locomotive |
лучший клуб во всей ассоциации | the best club in the circuit |
лучший клуб во всей ассоциации | best club in the circuit |
лучший способ стирать пыль, это увлажнить пол, а потом все аккуратно протереть тряпкой | the best way to lay the dust is to damp the floor down, and then rub it all over with a cloth |
любить все блага мира | enjoy all the good things in the world |
любить кого-либо всем сердцем | love someone with all one's heart |
люди здесь проводят всю свою жизнь, обрабатывая небольшие участки земли | the people here pass their lives farming their small plots of land |
меморандум о приверженности оборонной политике обязывает нас всеми доступными средствами препятствовать распространению ядерного оружия среди стран членов НАТО | we are pledged in this defense policy statement to try and prevent, in every way we can, the spread of nuclear weapons among the NATO powers |
меня вдруг осенило, и я понял, что хочу этим заниматься всю жизнь | something clicked, and I knew that this is what I wanted to do for the rest of my life |
местность открывалась перед нами во всём своём великолепии | country lay before us in splendour and beauty |
местность открывалась перед нами во всём своём великолепии | the country lay before us in splendour and beauty |
миссис Джюкс все наседает на меня, чтобы я пошёл с ней | Mrs. Jewkes is mightily at me, to go with her |
мистер Болл нюхал табак вместе со всеми своими друзьями, мелодично чихая после каждой щепотки | Mr. Ball took snuff with all his friends, sneezing musically after each pinch |
мистер дики имел контакты со всеми фермерами в трёх больших сельскохозяйственных районах | mr. dickey contacted every farmer in three representative agricultural counties |
мне надо будет упихать всю мою одежду в этот маленький чемоданчик | I shall have to cram all my clothes into this small case |
мороз уничтожил почти всех вредных насекомых | frost killed off most of the insect pest |
мчаться во всю мочь | run at the top of one's speed |
мы не можем сделать всю работу за день | we cannot do the whole job in a day |
н больше всех достоин жалости | he is more to be pitied than anybody |
на всю жизнь | for the term of one's life |
на всю жизнь | for term of life |
наивно всем доверять | it's naive to trust everyone |
наказать на всю катушку | throw the book at someone/ |
начав учить свою жену музыке, я обнаружил, что её способности превосходят все мои ожидания | beginning to teach my wife some scale in music, and found her apt to it beyond imagination |
начать всё сначала | go back to square one |
недавние показатели мировых средних доходов указывают на все увеличивающуюся дистанцию между богатыми и бедными нациями | recent world figures of average incomes point up the ever-widening distance between rich and poor nations |
недочёт в одном месте может испортить все | a trip in one point would have spoiled all |
нести все расходы | bear the whole cost |
нести все расходы | bear all the expenses |
нести мир всем народам | bring peace to all peoples |
нестись во всю прыть | ride full tilt |
нестись во всю прыть | ride at full tilt |
несчастная кошка всю ночь была заперта в гараже | the poor cat has been inclosed in the garage all night |
несчастная кошка всю ночь была заперта в гараже | the poor cat has been enclosed in the garage all night |
нет смысла вздыхать по поводу неудачи, лучше начать все заново | it's no good sighing over a failure, it is better to start again |
новость обошла всю деревню | the news went the round of the village |
обеспечивать кого-либо всем необходимым | provide someone with everything he/she needs |
обойти пешком всю страну | tramp the whole country |
образ жизни всех людей | the way of all men |
обстановка в доме с каждым днём становится все невыносимей | the situation at home is getting more and more unbearable every day |
одновременный поворот всех колёс в одну сторону | crab steer (для стабилизации положения машины на склонах) |
одолеть всю премудрость | master all the ins and outs |
одуванчики, которыми усеяна вся трава | the dandelions that bestar the grass |
омываемый со всех сторон океаном | circumscribed by the ocean |
он бежал во всю прыть | he ran at full speed |
он был страшно занят всю неделю | he was a week of desperate business |
он всю ночь не спал | he stayed awake all night |
он всю ночь спал беспокойно | he spent a night of uneasy sleep |
он всю свою жизнь был прохвостом | he has been on the cross all his life |
он всю свою жизнь жульничал | he has been on the cross all his life |
он всю свою жизнь мошенничал | he has been on the cross all his life |
он выболтал всю правду | he blurted out the whole the truth |
он выговаривает себе право первым узнавать всю информацию, касающуюся контракта | he is stipulating for an early exchange of information regarding the contract |
он знает всю их подноготную | he knows all there is to know about them |
он лгал всю жизнь | he lived lie |
он не думает, что она представляет себе всю серьёзность ситуации | he doesn't think she has any notion of the seriousness of the situation |
он не спал всю ночь | he was up all night |
он обеспечен романами на всю зиму | she is set up with novels for the winter |
он облетал всю Европу | he has flown all over Europe |
он облетел всю Европу | he flew all over Europe |
он обошёл всю местность на протяжении многих миль | he has walked the country for many miles round |
он перепутал всю историю | he got the story all twisted up |
он познал всю горечь поражения | he has tasted the frustration of defeat |
он пропил всю зарплату | he squandered all his wages on drink |
он просидел всю ночь с больным | he sat up all night with the invalid |
он простонал всю ночь | he groaned all night |
он работал не всю неделю | he worked a broken week |
он раскрывает нам всю глубину своего невежества | he discloses to us the whole field of his ignorance |
он собирался сказать ей всю правду | he was going to tell her the truth |
он танцевал всю ночь | he danced the night away |
она буквально под нос всем суёт этот бриллиант, чтобы все знали, что она выходит замуж | she keeps flashing that diamond around to show everyone that she is going to be married |
она была вся в нервном возбуждении ещё задолго до этого события | she was excited long before the big day |
она была вся в слезах | she was in tears |
она была вся в слезах | her face was bathed in tears |
она была вся в слезах | her face was bedewed with tears |
она была на вечеринке со всем своим выводком | she was at the party with her brood |
она была толстой, и кожа у неё была нечистой и вся в прыщах | she was fat and her complexion was muddy and spotty |
она виновница всех наших неприятностей | she is the author of all our troubles |
она вкладывает всю душу в свою работу | she put her whole soul into her work |
она всем говорит, что ей тридцать лет | she professes to be thirty |
она всем недовольна | she is never satisfied |
она всему училась у меня | she learned everything from me |
она всю ночь рыдала по умершему мужу | the loss of husband made her cry all the night |
она всю себя отдаёт детям | she is devoted to her children |
она вся бурлила от гнева | she was seething with rage |
она вся бурлила от гнева | she was boiling up with rage |
она вся была в мехах и бриллиантах | she was drenched in furs and diamonds |
она вся в возбуждении от предстоящей вечеринки | she is all excited about going to the party |
она вся извелась, пока искала сына | she is run distracted looking for her son |
она вся комок нервов | she is all nerves |
она вся сжалась от ужаса | she shrank away with horror |
она вся сияла | she was all smiles |
она дала им всем по яблоку | she gave them each an apple |
она девушка с самым замечательным характером из всех, с кем я когда-либо разговаривал | she is the best turned girl I ever talked to |
она добра ко всем | she is gracious to all |
она заморочила голову всем членам комитета | she flannelled the entire committee |
она затмила своей красотой всех присутствующих там женщин | she eclipsed every other woman there |
она изо всех сил старается обратить внимание на то, сколько она сделала | she is at pains to point out how much work she has done |
она ко всем относится с добротой, не теряя при этом строгости | she is kind to everyone without ever being soft about it |
она корчилась от боли, вся в испарине | she was writhing in pain, bathed in perspiration |
она крайне удивила всю семью, выиграв в трёх состязаниях подряд | she astonished her family by winning three competitions in a row |
она любезна со всеми | she is gracious to all |
она любезна со всеми. она добра ко всем | she is gracious to all |
она любила его без взаимности почти всю свою жизнь | she had loved him almost all her life without reciprocation |
она на всех смотрела сердито | she glared crossly at everyone |
она начала критиковать мою работу в присутствии коллег, она придиралась ко всему, к любому пустяку | she started criticizing my work in front of my colleagues, every thing that I did, she picked on, no matter how trivial |
она начала критиковать мою работу в присутствии коллег. она придиралась ко всему, к любому пустяку | she started criticizing my work in front of my colleagues. Every thing that I did, she picked on, no matter how trivial |
она не хотела, чтобы он оставлял свои грязные следы по всему дому | she did not want him to leave a trail of wet foot-prints all over the house |
она обвиняет всех, кроме себя, за свои ошибки | she blames everybody but herself for her mistakes |
она обвиняла всех, кроме себя, за свои ошибки | she blamed everybody but herself for her mistakes |
она обшивает всю семью | she does all the sewing for the family |
она обычно вела себя приличней всех, и вдруг в последний год за ней стали замечать странности | she used to be the most correct person, but then suddenly last year she decided to freak out |
она обычно считала всех нас и делила всё между нами | she used to count us all and share it all out |
она одна из самых неестественных актрис всех времён | she is one of the most wooden actresses of all time |
она перебывала у всех подруг | she has called on all her friends |
она передала всю гамму чувств | she ran the gamut of the emotions |
она перетёрла всю посуду | she wiped all the dishes |
она плавала намного лучше всех в лагере | she was by far the camp's best swimming |
она посвятила всю свою жизнь помощи другим людям | she devoted her entire life to other |
она потакала всем его желаниям | she indulged all his wishes |
она, разумеется, заставила всех говорить о себе | she surely got herself talked about |
она решила выкинуть всю старую одежду | she decided to clear out all the old clothes |
она решила скрыть от всех, кто отец ребёнка | she resolved to keep the secret of the baby's paternity from all |
она сама была во всём виновата | she herself was to blame for the whole thing |
она сама обшила всю семью | she has made all the family's clothes herself |
она сегодня всё утро на всех кидается | she has been snapping at everyone all morning |
она сказала, что поделит пищу поровну, но, как всегда, Джон получил больше всех | she said she would share the food equally, but as usual John got the most |
она сняла с себя всю ответственность за проект | she has abdicated all responsibility for the project |
она со всеми любезна | she is charming to everyone |
она спала урывками всю ночь и встала до рассвета | she slept fitfully throughout the night and arose before dawn |
она спокойно относится ко всему, что бы ни случилось | she takes things as they come |
она стала относиться ко всем детям более мягко | she tempered her approach to each child |
она схватила куклу и изо всех сил швырнула её о стену | she seized the doll and dashed it against the wall with tremendous force |
она так поразила его, что вся его прошлая жизнь стала казаться ему скучной | she dazzle him, so that the past becomes straightway dim to him |
она танцевала в дискотеке всю ночь | she discoed the night away |
она тянет на себе всю семью | she shoulders the burdens of the family |
она уволила всех бесполезных людей, как только возглавила компанию | she cleared out the dead wood as soon as she took over the company |
она уронила большой кусок торта прямо себе в чашку, и вся её шляпка тотчас же оказалась забрызгана чаем | she dropped her fat round cake right into her cup of tea, the contents of which spluttered all over her bonnet |
она-таки заставила всех говорить о себе | she surely got herself talked about |
они обыскали его и выяснили, что все его медные монеты были поддельные | they searched his pockets, and found all his copper was base |
они обыскали чащу и заросли, но все напрасно | they sought brake and thicket, in vain |
они подписали договор о решении всех пограничных конфликтов через арбитраж | they signed a treaty to settle all border disputes by arbitration |
они согласились на все его условия | they acceded to all his terms |
оправдать все ожидания | fulfil all expectations |
оправдывать все ожидания | fulfil all expectations |
орать во всю глотку | shout at the very tiptop of one's voice |
осознавать всю правду | grasp the whole truth |
осознавать всю правду | realize the whole truth |
осознавать всю правду | realize the full truth |
осознавать всю правду | grasp the full truth |
оставался в Кенфилдс всю ночь | stayed to Canfields all night |
оставить все надежды | give up all hope |
остекление на всю высоту этажа | floor-to-ceiling glazing |
от всех лжедрузей избавились, остались только настоящие друзья | all phoneys were weeded out, only true friends remained |
от членов комитета потребовали придумать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется сидеть всю ночь | the committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all night |
от членов комитета потребовали разработать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется просидеть всю ночь | the committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all night |
отбросить всю сдержанность | shake off all restraint |
отбросить всю сдержанность | shake off restraint |
отбросить всю сдержанность | fling off restraint |
отбросить всю сдержанность | cast off restraint |
отбросить всю сдержанность | fling off all restraint |
отбросить всю сдержанность | cast off all restraint |
ответить на все вопросы по экзаменационному билету | clear an examination paper |
ответить на все ожидающие ответа письма | work off arrears of correspondence |
отвечать будто все само собой разумеется | answer in a matter-of-course manner |
отвечать всем требованиям | meet all the requirements |
отвечать всем требованиям | fill the bill |
отвечать чаяниям всех народов | be in line with the aspirations of all nations |
отдавать всю свою энергию работе | devote one's energy to one's work |
отдавать всю свою энергию работе | devote one's energies to one's work |
отдать кому-либо всю власть над | give someone charge over something (чем-либо) |
отец всех верующих | the father of the faithful (о ветхозаветном патриархе Аврааме) |
отец для юноши был источником, из которого он получал все знания | the young boy his father was the fount of all knowledge |
отчистить всю ржавчину | scrape all the rust off |
отчёт снимал с членов экипажа всю ответственность за столкновение | the report exonerated the crew from all responsibility for the collision |
перейдя все границы | into the ground |
перейти все границы | be outside the pale (приличного) |
перейти все границы | pass all bounds |
перейти все границы | overstep the mark |
перейти все границы | be beyond the pale (приличного) |
перейти все границы жестокости и порочности | out-Herod |
перекупать всех детей | bath all the children |
перерыть все бумаги | search through all the papers |
пересекающий всю страну | cross-country |
перетереть всю посуду | wipe all the dishes |
пировать всю ночь | feast the night away |
плюнуть на всё | cry crack |
пневмония возглавляет список всех болезней | of the causes pneumonia led the list |
победа на выборах по всем параметрам | all-encompassing landslide |
подгоревший гренок провонял всю квартиру | the burnt toast smelled up the whole apartment |
подгоревший гренок провонял всю квартиру | burnt toast smelled up the whole apartment |
подражать кому-либо во всём | follow someone in everything |
подражать во всём | carbon-copy |
подражать всему, что он делает | copy everything he does |
подсчитать стоимость всех покупок и выбить чек | check out (в магазине самообслуживания) |
подшивать все письма в папку | put all the letters on the file |
пожалуйста, пересылайте мне всю мою почту, пока я в отпуске | please forward any letters to me while I'm on holiday |
пойти ко всем чертям | go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to pot |
пойти ко всем чертям | go to the devil |
пойти ко всем чертям | go to the devil to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to the dogs to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to the devil to to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to the dogs to to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to hell in a handbasket |
пойти ко всем чертям | go to rack and ruin |
пойти ко всем чертям | go to pot to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to blazes to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to hell to go to pigs and whistles |
пойти ко всем чертям | go to hell |
пойти ко всем чертям | go to blazes |
пойти на все | go to great lengths |
показать всю несостоятельность | prick the bubble (чего-либо) |
показать всю несостоятельность | prick a bubble (чего-либо) |
понимать всю правду | see the full truth |
понимать всю правду | understand the full truth |
понимать всю правду | understand the whole truth |
понимать всю правду | see the whole truth |
порывистый переменчивый ветер дул на меня со всех сторон | an erratic wind gusted at me from all quarters (N. Freeling) |
потребуется очень много времени, чтобы впитать губкой всю воду из бассейна | it'll take a long time to sponge up all that pool of water |
похоже все мои приготовления пошли псу под хвост | my arrangements seemed snafued |
похоже, на финальный матч, который состоится на следующей неделе, все билеты будут распроданы | next week's final looks like being a sell-out |
правда была той движущей силой, которая определяла все, о чем он думал, что говорил или делал | truth was the very mainspring which actuated everything he thought, or said, or did |
прийти домой на "всех четырёх" | come home on all fours (о пьяном) |
прими горячую ванну и забудь все неприятности этого дня | lean back in a hot bath and forget all the cares of the day |
принимать всё как есть | take things as they come |
принимать с радостью все страдания | embrace with joy all the sufferings |
принять все меры | take every measure |
принять на себя всю силу удара | throw oneself into the breach |
принять на себя всю силу удара | stand to throw oneself into the breach |
принять резолюцию со всеми поправками | adopt a resolution as amended |
присоединение всех стран к договору об авторских правах | adhesion of all nations to a copyright convention |
прожить всю жизнь тихо | live an inglorious life |
проплавать всю жизнь матросом | be a sailor all one's life |
просмотреть всю почту | get through the letters |
проспать всю дорогу | sleep the hours of travel |
проспать всю лекцию | sleep through a lecture |
проспать всю проповедь | sleep through a sermon |
процесс военного строительства – это процесс создания новых военных частей, процесс, затрагивающий все общество | the process of militant organization is a process of regimentation, which affects the whole community |
пусть все те, кто согласен со мной, поднимут руки | all such as are of my opinion lift up their hands |
работать на всю катушку | spark on all cylinders |
радио было включено на всю мощь | the radio was on full blast |
разливом затопило всю деревню | the whole village was engulfed in the flood |
разломать всю мебель | smash up the furniture |
разрозненные деревеньки слились в отдельное, все разрастающееся поселение | separate townships have coalesced into a single, sprawling colony |
рассказывая, он всё больше воодушевлялся | he warmed to the subject as he went on |
растянувшийся во всю длину | flat |
ревун гудел всю ночь, предупреждая корабли об опасности, грозящей им в тумане | the horn boomed out all night to warn u the ships of the dangerous mist |
ревун гудел всю ночь, предупреждая корабли об опасности, грозящей им в тумане | the horn boomed out all night to warn the ships of the dangerous mist |
решение правительства повлияло на экономику всей страны | a governmental decision reverberated throughout the entire economy |
решения конференции будут обязательны для всех её участников | the decision of the conference will be binding upon all its participants |
роза оплетала всю стену | rambling rose ran all over the wall |
роза оплетала всю стену | a rambling rose ran all over the wall |
рост издержек свёл к нулю все наши прибыли | the rise in costs has drained all our profit away |
рост цен свёл к нулю все наши прибыли | the rise in costs has drained all our profit away |
рыдания были слышны весь день и всю ночь | the mourning could be heard all day and all night |
с каждой подачей мне все труднее становится отвечать | every time she lobs the ball at me, I find it more difficult to return |
с лысиной со лба на всю морду | bald-headed |
с ней он делился всеми своими неурядицами | she was the depositary of all his troubles |
с раннего утра вся деревня была на ногах | the whole village was early astir |
с террасы можно охватить взглядом всю долину | from the terrace the eye embraces the whole valley |
с террасы моно охватить взглядом всю долину | from the terrace the eye embraces the whole valley |
сделать кого-либо калекой на всю жизнь | maim someone for life |
сенатор ответил на все вопросы | the senator fielded all the questions |
сенатор ответил на все вопросы | the senator fielded all questions |
сенатор решительно опроверг все обвинения | the senator issued a flat denial of all charges |
система всё ещё находится на стадии становления | the system is still in its infancy |
система механизации растениеводства путём создания единого следа для всех машин | tramlining |
сказать всю правду | tell the truth and shame the devil |
скитаться всю ночь напролёт, не имея пристанища | carry the banner (о безработном и т. п.) |
слова не всегда выражают всю полноту чувств | words do not always give the measure of one's feelings |
смесь снега с водой, когда все поры снежного покрова заполнены ею, что приводит к потере связи между снежными зёрнами | snow which is saturated and mixed with water, which fills all the pores of the snow and destroys the bonds between snow grains |
снабжать кого-либо всеми необходимыми сведениями | supply someone with all the necessary information |
собери всех гостей и поведи их в сад | round up all the guests and take them into the garden |
собрав все силы, он освободил одну руку | knitting all his strength he got one hand free |
smth. собрать всю свою волю в кулак, чтобы сделать | string up one's resolution for something, to string oneself up to do (что-либо) |
собрать всю свою храбрость | pick up one's spirit |
собрать всю свою храбрость | pick up one's courage |
спасибо за все ваши заботы обо мне | thank you for all your trouble on my behalf |
спасибо, что остался со мной в то время, когда все остальные отвернулись от меня | thank you for sticking with me when all the others deserted me |
статья об их разваливающемся браке заняла всю первую полосу | the story of their failing marriage was splashed all over the front page |
стойко переносить все превратности судьбы | bear stoutly the chances of fortune |
судить всё и вся по внешнему виду | judge things and people by externals |
судя по всему | to all appearances (to all appearances they seemed enthralled by what he was saying – судя по всему, они были очарованы его словами) |
судя по всему, его жена была такой же редкостный фрукт, как и его сестра | his wife seems to have been quite as neat an article as his sister |
судя по всему, его жена была той ещё штучкой, как и его сестра | his wife seems to have been quite as neat an article as his sister |
существует все увеличивающаяся пропасть между богатыми и бедными | there is a growing gulf between rich and poor |
съесть все | eat up one's food (что положено) |
съесть все | eat up (до конца) |
съесть все до капли | scrape a dish |
съесть всю банку варенья | scrape out a jam pot |
съесть всю тарелку | clean one's plate |
съесть всё без остатка | eat up |
съесть всё до конца | eat up |
съесть всё, что было на столе | eat every bit of food on the table |
Сэм прибежал гораздо раньше всех остальных | Sam romped home well ahead of all the other runners |
"Тайме" встала в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политики | the Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy |
"Таймс" встал в открытую оппозицию к правительству по всем вопросам, кроме внешней политики | the Times has gone into open opposition to the Government on all points except foreign policy |
танцевать в дискотеке всю ночь | disco the night away |
терроризировать всю округу | terrorize the neighbourhood |
то, что я узнал, перевернуло всю мою жизнь | this news has knocked the bottom out of my life |
товары всю ночь находились под охраной часового | the goods were watched all night by a watchman |
тот же тип строгой и всеобщей регламентации всех сторон жизни, что мы видим в России | the same sort of regimentation that we find in Russia |
тот, кто пришёл последним к финишу, набрал меньше всех очков | booby (и т.п.) |
тут мы все заодно | that goes for all of us |
тут мы все заодно | it goes for all of us |
у неё была высокая температура, и она бредила всю ночь | she had a high temperature and was delirious all last night |
у неё достаточно доказательств, чтобы упрятать его в тюрьму на всю жизнь | she has enough evidence to put him away for life |
угощать выпивкой всю компанию | stand shout |
угощать выпивкой всю компанию | stand a shout |
узнать всю правду | learn the whole truth |
узнать всю правду | learn the full truth |
умчаться со всех ног | stray off as fast as one's legs would carry |
усердно работать и получать очень мало за все свои труды | work hard and get very little for all one's pains |
устрашающая по своим масштабам задача реконструкции всей системы здравоохранения | the daunting task of restructuring the entire health service |
феминистки считают, что женщины могут во всём быть ровней мужчинам | feminists insist that women can be absolute equals with men |
фундамент держит всё здание | the foundation takes the load of an entire building |
фундамент держит всё здание | the foundation supports an entire building |
хорошая жена во всём следует своему мужу | a good wife cleaves to her husband |
цветы впитали всю воду | the flowers have drunk all that water |
экстрагировать все ценные вещества из кофе | extract all the goodness out of coffee |
эти подробности воссоздают всю сцену | these details help to realize the scene |
эти подробности позволяют живо представить всю сцену | these details help to realize the scene |
эти умные ребята впитывают всю информацию, которую я могу им дать | these clever students lap up all the information that I can give them |
этикетировочная машина для наклейки этикеток на всю цилиндрическую часть бутылки | wrap-around labeler |
этикетка для наклейки всю цилиндрическую часть бутылки | wrap-around label |
этих часов хватит вам на всю жизнь, если вы будете с ними аккуратны | this watch will last you a lifetime if you don't misuse it |
это ненасытное растение поглощает всю воду, которой я поливаю его каждый день | this thirsty plant soaks up all the water I give it every day |
этот случай сплотил всю группу | this fact glued the whole group together |
этот фильм рассказывает всю правду об условиях содержания в тюрьмах южных штатов | the movie is an expose of prison conditions in the South |
этот фильм является отражением насилия, наполняющего всю американскую культуру | the film is a reflection of the violence that pervades American culture |
этот чемодан слишком маленький, я не могу засунуть туда всю мою одежду | this case is too small, I cannot get all my clothes in |
Юпитера все спутники, шар подпоясанный Сатурна | the moons of Jove, and Saturn's belted ball |
я всегда знал, что Вера любит поговорить, но послушав, как она чешет языком всю дорогу от Бостона до Нью-Йорка четыре часа на автомобиле, я теперь говорю, что у неё просто "трёпомания" | I always knew Vera was talkative, but after listening to her yammer nonstop the whole way from Boston to New York I would classify her as downright babblative |
я всю жизнь живу здесь | I have lived here all my life |
я всю жизнь сражался с ветряными мельницами | I was always a tilter at windmills |
я обошёл всю местность на много миль вокруг | I have walked the country for many miles round |