Russian | English |
буквально высосать из тебя всю радость и энергичность | suck the joy and all the vitality from you (Alex_Odeychuk) |
в бою все средства хороши | whatever it takes (SirReal) |
в городе утечек обо всём | in a town where everything leaks (в Вашингтоне Alex_Odeychuk) |
время, когда все спят | stupid hour (Ana_net) |
все надежды терпят крах | hopes are dashed (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
все чьи-либо силы | everything (It took everything in me to resist the temptation to skip work on my birthday.) |
всем скопом | as one man (Leonid Dzhepko) |
всеми фибрами души | with every facet of one's being (goroshko) |
всеми фибрами души | in every fiber of one's being (finita) |
всё прошло без сучка без задоринки | the implementation went off without a hitch (говоря о реализации плана Alex_Odeychuk) |
всё равно | neither here nor there (sea holly) |
"всё своё ношу с собой" | pack rat (Stormy) |
знать все ходы и выходы | know what's what (Leonid Dzhepko) |
конец всему | end of another story (крушение всего Viacheslav Volkov) |
лучшие из лучших, лучший из всей группы | pick of the crop (напр., pick of the crop students (тоже самое, что и cream of the crop) Екатерина Диденко) |
Любовь побеждает все | Love conquers all things (крылатое латинское выражение "amor vincit omnia " (Виргилий) maMasha) |
на всю катушку | hitting on all cylinders (Ballistic) |
на всю "катушку" | all-singing all-dancing (Interex) |
на всю мощь | all-singing all-dancing (Interex) |
не рискуй всем, что у тебя есть | put all your legs in one basket (не клади все деньги в один карман, не клади все яйца в одну корзину(дословно: Не клади всех яиц в одну корзину) vooglooskr) |
неожиданно для всех одержать победу | pull off an upset win (Beforeyouaccuseme) |
продолжать ходить всё по тому же кругу | keep going over the same ground (/MZ333/) |
проходить все ступени карьерной лестницы | leave at the end of the subway (Alex_Odeychuk) |
работать на всех парах | go into overdrive (CNN Alex_Odeychuk) |
решить, что всему есть предел | decide that enough is enough (Alex_Odeychuk) |
рисковать всем, что имеешь | put everything on the line (trcw.ru owant) |
с тобой всё кончено | you are water under the bridge (Alex_Odeychuk) |
сдать со всеми потрохами | hang out to dry (e.g. If it suits them – they will hang you out to dry. (The Ghost Writer) mikhailS) |
склонять на все лады | bandy about (Anna 2) |
собрать всё в одну кучу | put it all together (Alex_Odeychuk) |
совершенный во всех отношениях | uncompromising throughout (sankozh) |
стараться во всю, на полную катушку | firing on all cylinders (The team is firing on all cylinders under the new coach. krolikova) |
стричь всех ... под одну гребёнку | paint everything with a broad brush (Linch) |
суда всех стран | ships of all flags |
у нас на руках все козыри | we have the taps in our hands |
утреннее солнце во всём своём блеске | morning sun in all it's glory (the ~ Alex_Odeychuk) |
это всё какое-то безумие | this whole thing is crazy (sophistt) |
это у всех на устах | everyone is talking about it (алешаBG) |