DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing вступающий | all forms | exact matches only
RussianEnglish
американская экономика восстанавливается, а европейская вступает в полосу рецессииthe American economy is recovering as Europe's goes into recession
американская экономика восстанавливается, а европейская вступает в полосу рецессииthe American economy is recovering as Europe's goes into
богам приписывался определённый пол, и они вступали в брак с другими богамиthe gods were sexualized and married to some other gods
война вступала в свою заключительную стадиюthe war was entering its final phase
вступать вjoin in (беседу)
вступать вgo into
вступать в альянсenter into an alliance
вступать в беседуjoin in conversation
вступать в беседуjoin conversation
вступать в беспорядочные сексуальные отношенияsow one's wild oats (обыкн. в молодом возрасте)
вступать в бойjoin a battle
вступать в бойgo into battle
вступать в борьбуgrapple with
вступать в борьбуenter the field
вступать в бракenter into a marriage
вступать в войну сlevy war on (someone – кем-либо)
вступать в действиеcome in
вступать в действиеcome into action
вступать в действиеcome into
вступать в действиеbecome valid
вступать в дискуссиюenter into discussion
вступать в должностьcome in
вступать в должностьcome into office
вступать в должностьenter upon duties
вступать в дракуenter the fray
вступать в единоборствоenter into combat
вступать в заговорplot out
вступать в коалициюenter a coalition
вступать в компаниюenter into partnership
вступать в конкуренциюenter a competition
вступать в контактcome in to contact
вступать в контактget on
вступать в контактcome into contact with
вступать в контактcome in contact
вступать в контактcome in contact (to begin began communicating with: It was during that time that native people first came in contact with the settlers.)
вступать в контакт сcome into contact with
вступать в контакт с правительствомcontact government
вступать в конфликтfall foul of
вступать в конфликтplay someone foul
вступать в конфликтrun foul of (с кем-либо)
вступать в конфликтfall afoul of
вступать в конфликтcome afoul of
вступать в конфликтrun afoul of (с кем-либо)
вступать в конфликтjar with (с кем-либо, чем-либо)
вступать в конфликтget afoul of
вступать в конфликтcome foul of
вступать в конфликт сcome into collision with
вступать в новую стадиюbe entering a new phase
вступать в отношенияenter into regulations
вступать в переговоры с правительствомapproach government
вступать в полемикуengage in a controversy with on (с кем-либо, о чём-либо)
вступать в полемикуengage in a controversy against about (с кем-либо о чём-либо)
вступать в полемикуengage in a controversy with about (с кем-либо о чём-либо)
вступать в полемикуengage in controversy against about (с кем-либо о чём-либо)
вступать в полемикуengage in controversy against on (с кем-либо о чём-либо)
вступать в полемикуengage in a controversy with on (с кем-либо о чём-либо)
вступать в полемикуengage in a controversy against on (с кем-либо о чём-либо)
вступать в полемикуengage in controversy with about (с кем-либо, о чём-либо)
вступать в полемикуengage in controversy against on (с кем-либо, о чём-либо)
вступать в полемикуengage in controversy against about (с кем-либо, о чём-либо)
вступать в полемикуengage in a controversy with about (с кем-либо, о чём-либо)
вступать в полемикуengage in controversy against someone on something (о чём-либо; с кем-либо)
вступать в полемикуengage in controversy with someone on something (о чём-либо; с кем-либо)
вступать в полемикуengage in a controversy against on (с кем-либо, о чём-либо)
вступать в полемикуengage in a controversy against about (с кем-либо, о чём-либо)
вступать в полемикуengage in controversy with someone about something (о чём-либо; с кем-либо)
вступать в полемикуengage in controversy with about (с кем-либо о чём-либо)
вступать в полемикуenter into polemics
вступать в полемикуenter into controversy
вступать в полемикуengage in controversy with on (с кем-либо о чём-либо)
вступать в полемикуengage in controversy against someone about something (о чём-либо; с кем-либо)
вступать в полемику с кем-либо оengage in controversy with someone about something (чем-либо)
вступать в полемику с кем-либо оengage in controversy with someone on something (чем-либо)
вступать в полемику с кем-либо оengage in controversy against someone on something (чем-либо)
вступать в полемику с кем-либо оengage in a controversy with someone about something (чем-либо)
вступать в полемику с кем-либо оengage in a controversy with someone on something (чем-либо)
вступать в полемику с кем-либо оengage in a controversy against someone on something (чем-либо)
вступать в полемику с кем-либо оengage in controversy against someone about something (чем-либо)
вступать в полемику с кем-либо оengage in a controversy against someone about something (чем-либо)
вступать в половые сношения сhave intercourse with (someone – кем-либо)
вступать в противоречиеbe brought into antagonism with (с чем-либо)
вступать в противоречиеcome into antagonism with something (с чем-либо)
вступать в противоречиеcome into conflict
вступать в противоречие сcome into antagonism with something (чем-либо)
вступать в противоречие сbe brought into antagonism with something (чем-либо)
вступать в профсоюзbecome a member of trade union
вступать в разговорstrike up a conversation
вступать в разговорenter into conversation
вступать в реакциюundergo a reaction (of a chemical compound; о хим. соединении)
вступать в реакциюreact with (о химическом соединении)
вступать в реакциюreact (with; о хим. соединении)
вступать в реакцию сreact with (чем-либо)
вступать в рецессиюgo into recession
вступать в рецессиюmove into a recession
вступать в рецессиюmove into recession
вступать в рецессиюplunge into recession
вступать в рецессиюslide into recession
вступать в рецессиюslide into a recession
вступать в рецессиюsink into recession
вступать в рецессиюsink into a recession
вступать в рецессиюplunge into a recession
вступать в рецессиюgo into a recession
вступать в свои праваcome into one's own
вступать в сговорenter into a collusion
вступать в сговорenter into a collision
вступать в силуtake the effect (о договоре, законе)
вступать в силуcome into effect (напр., о договоре)
вступать в силуbecome valid (о законе, законоположении)
вступать в силуbecome operative (о законе, законоположении)
вступать в силуcome effect (о юридическом документе)
вступать в силуgo into effect
вступать в силуtake effect (о законе, постановлении, правиле и т. п.)
вступать в силуgo into operation
вступать в силуcome into force
вступать в силуcome into effect (о законе постановлении правиле и т. п.)
вступать в соглашение сmake arrangements with (someone – кем-либо)
вступать в соединениеcombine with
вступать в соединениеenter into combination
вступать в соревнованиеweigh in
вступать в состязание сtry conclusions with (someone – кем-либо)
вступать в союз сally someone with
вступать в спорtake up an arguments
вступать в спорenter the field
вступать в спорtry conclusions with (someone – с кем-либо)
вступать в спорenter into a debate
вступать в сражениеjoin a battle
вступать в стройbecome operational
вступать в стройgo on line
вступать в стройcome into commission
вступать в стройput on operation (о предприятии)
вступать в стройbe commissioned (о предприятии)
вступать в строй после постройки или ремонтаcome into commission (о судне)
вступать в тайные сношенияtamper with (с кем-либо)
вступать в товариществоgo into partnership
вступать в фазу колошенияear
вступать в фазу колошенияform ear
вступать в членыsign in (клуба)
вступать в членыenrol
вступать в эксплуатациюgo into operation
вступать в эксплуатациюcome into operation
вступать в эксплуатациюcome into service
вступать в эксплуатациюbecome operational
вступать во владениеassume possession of something (чем-либо)
вступать во владениеtake possession (чем-либо)
вступать во владениеassume ownership of something (чем-либо)
вступать врукопашнуюcome to handgrips
вступать на опасный путьsail close to the wind
вступать на постtake office
вступать на престолtake the crown
вступать на путьembark on the path of
вступать на путьembrace
вступать на путь самостоятельного развитияopt for the path of independent development
вступать на путь самостоятельного развитияtake the path of independent development
вступать на путь самостоятельного развитияstart along the path of independent development
вступать на путь самостоятельного развитияembark on the path of independent development
вступаться заsay loyally (кого-либо)
вступаться за сына перед отцомintercede with the father on behalf of the son
десятый номер, ваша очередь вступать в игруnumber ten, it is your turn to play
договор вступает в силуagreement takes effect
закон вступает в силу независимо от любых других соглашенийthe law will go into force, any other agreements notwithstanding
закон вступает в силу независимо от любых других соглашенийlaw will go into force, any other agreements notwithstanding
закон вступает в силу с 1 январяthe law comes into force on January the first
закон вступает в силу с 1 январяthe law becomes effective on January the first
закон о снижении налогов вступает в силу с первого январяthe tax cut will be put into effect on January 1st
кальций вступает в химическую реакцию с водой, однако эта реакция протекает менее интенсивно, чем реакция с водой натрия или калияcalcium reacts with water but less violently than sodium and potassium do
матросы, терпевшие кораблекрушения, вступали в браки с местными, и в результате получилась очень здоровая нация, которая и по сей день сохраниласьthe shipwrecked sailors intermarried with the natives living on the island, forming a healthy mixed group which is still strong today
мораль ясна: никогда не следует вступать в брак ради денегthe moral is clean you must never marry for money
мы существуем как класс, который вступает в противоречие со всеми другими классамиwe exist as a class which cuts across all classes
на большой территории силы полиции и отряды, вооружённые дубинками, вступали в борьбу с демонстрантамиthe police and troops baton-charged, and running battles with the demonstrators took place over a wide area
не вступающий в реакцию сnonreactive with
не испытывать желания вступать в дракуhave no stomach for fighting
не испытывать желания вступать в дракуhave no stomach for a fight
не испытывать желания вступать в дракуhave no stomach for fight
не осмеливаться вступать в конфликтtiptoe around (с кем-либо)
оглашать в церкви имена вступающих в бракput up
оглашать в церкви имена вступающих в бракpublish the banns of marriage
оглашать имена вступающих в бракcall the banns
она смело вступала в дискуссиюshe plunged bravely into the debate
она устроила большой приём в честь вступающих в бракshe gave a large party in honour of the betrothed
они сказали, что вообще не хотят вступать в этот клуб, но как бы не так: "зелён виноград"they said they didn't want to join the club anyway, but it was clearly sour grapes
поправка вступает в силуamendment takes effect
реактор вступает в критический режимthe reactor goes critical
реактор вступает в критический режимreactor goes critical
резолюция вступает в силу с ...the resolution is effective as of
резолюция вступает в силу сthe resolution is effective as of
сейчас мы очертим те, иногда вступающие в противоречие друг с другом силы, которые направляют дискуссиюhere we outline some of the sometimes conflicting forces moulding the debate
склонный вступать в спорdialectic
собаки строго приучены не вступать в противоборство с медведемthe dogs are carefully trained not not to engage in contest with the bear
собаки тщательно натренированы не вступать в противоборство с медведемthe dogs are carefully trained not to engage in contest with the bear
соглашение вступает в силуagreement comes into effect
соглашение вступает в силуagreement takes effect
соглашение вступает в силуaccord takes effect
соглашение вступает в силу через три дня после подписанияthe agreement becomes valid three days after signing
солдатам не разрешается вступать в неформальные отношения с населением оккупированного городаthe soldiers are not allowed to fraternize with the people of the conquered town
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срокаrule nisi
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срокаdecree nisi
судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срокаorder nisi
считают, что остатки аргинина частично замаскированы, поскольку они не полностью вступают в реакциюarginine residues are believed to be partly masked because they react only uncompletely
теперь, после смерти завещателя, завещание вступает в силуa will now speaks from the death of testator
человечество вступает в новую эруmankind is entering upon a new era
эти два вещества не вступают в реакциюtwo substances have an indisposition to combine
эти два вещества не вступают в реакциюthe two substances have an indisposition to combine
ядерный реактор вступает в критический режимthe reactor goes critical
ядерный реактор вступает в критический режимreactor goes critical