DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing вступающий | all forms | exact matches only
RussianEnglish
арендатор, вступающий в свои праваincoming tenant
вступает в законную силу сis effective as of (The resolution is effective as of...(дата) OLGA P.)
вступает в законную силу сshall come into effect (тж. will come into force) If it declines to hear the case, the June ruling will come into effect. OLGA P.)
вступает в силуshall come into effect ("EFFECTIVE DATE: This agreement shall come into effect upon signature by the signatory governments." state.gov ART Vancouver)
вступает в силу немедленноbecomes effective immediately (Anya L)
документ вступает в силу после / при подписании сторонамиexecuted as an agreement
вступает в силу сenforceable as of (MichaelBurov)
вступает в силу с даты, указанной в вышеупомянутом Перечне, и ежегодно продлевается до расторжения любой из сторонsubsist on a year to year basis unless terminated (Andy)
вступает в силу с момента подписанияshall take effect after the Parties have signed it (ART Vancouver)
вступает в силу с момента подписанияeffective upon execution (This power of attorney is effective upon execution. ART Vancouver)
вступать вaccede to (права, во владение В.И.Макаров)
вступать в агентские отношенияcreate a principal-agent relationship (sankozh)
вступать в адвокатуруenter the law
вступать в бракmarry (intrans)
вступать в бракcojoin in wedlock (сочетаться браком Moonranger)
вступать в бракespouse
вступать в действиеcome into force
вступать в действиеcome into operation
вступать в действиеcome into effect
вступать в действиеenter into effect (fyodorpar)
вступать в делоintervene (в качестве третьего лица)
вступать в делоengage in the matter (Leonid Dzhepko)
вступать в делоintervene
вступать в дело на стороне истца или ответчикаjoin either the plaintiff or the defendant in an action (andrew_egroups)
вступать в дело о банкротствеprove in bankruptcy (andrew_egroups)
вступать в договорные отношенияconclude a contract (Victor Parno)
вступать в договорные отношенияmake a contract (Victor Parno)
вступать в договорные отношенияenter into a contract (Victor Parno)
вступать в договорные отношения, имеющие обязательную юридическую силуenter into a binding contract (ART Vancouver)
вступать в договорные правоотношения по обязательствуenter into an obligation (Alexander Matytsin)
вступать в другие соглашения от лица другой стороныbind another party (запрет применительно к основному контракту: "To bind another party" means to enter into a contract on that party's behalf. The sentence referred to means that this agreement does not permit the parties to enter into other contracts on the other party's behalf. ART Vancouver)
вступать в заговорconfederate
Вступать в законную силуenter into effect (fyodorpar)
вступать в законную силуbecome final (Julia_V2)
вступать в законную силуcome into force (  ROGER YOUNG)
вступать в законную силуenter into legal force (  ROGER YOUNG)
вступать в законную силуattach
вступать в незаконные сделкиprevaricate
вступать в необоснованное противоречие сunreasonably conflict with (TRIPS Agreement Tayafenix)
вступать в непосредственные сношения с иностранными судамиcommunicate directly with foreign courts (См.: Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности (1997 год); ст. 26. Leonid Dzhepko)
вступать в обязательстваpledge credit
вступать в отношенияdeal (Евгений Тамарченко)
вступать в производствоintervene in proceedings (Типовой закон ЮНСИТРАЛ о трансграничной несостоятельности 1997 г. (офиц. перевод на РЯ) Leonid Dzhepko)
вступать в противоречие сconflict with (To the extent this paragraph conflicts with any provision of your service agreement with XYZ or any other agreement with XYZ, this paragraph shall govern. ART Vancouver)
вступать в процессintervene
вступать в процессenter
вступать в распоряжениеtake possession (Alexander Matytsin)
вступать в сговорcollude
вступать в сговорconfederate (Право международной торговли On-Line)
вступать в силуgo into effect (о юридическом документе, законе)
вступать в силуbecome operative
вступать в силуaccrue (о правах, требованиях)
вступать в силуcommence (This Agreement will commence on the Effective Date and, unless terminated earlier in accordance with the terms of this Agreement, will remain in force and effect until... 4uzhoj)
вступать в силуbegin (о договоре sankozh)
вступать в силуbecome valid
вступать в силуattach (о праве, обязанности, ответственности)
вступать в силуcome into force
вступать в силу действиеcome into effect (о юридическом документе, законе, решении)
вступать в силу с даты подписания последней сторонойcome into effect on the date of the last signature (linkin64)
вступать в силу с даты подписания последней сторонойcome into effect on the date of last signature (linkin64)
вступать в силу с моментаbecome effective on the date of (подписания, регистрации, и т. д. vbadalov)
вступать в союзalliance
вступать в спорbecome a party to a dispute (sankozh)
вступать в судебное делоintervene (Право международной торговли On-Line)
вступать в трудовые, деловые или иные отношенияengage in any employment, business or activity (sankozh)
вступать в трудовые отношенияcreate an employer-employee relationship (sankozh)
вступать во владениеget possession of
вступать во владениеseize oneself of (имуществом)
вступать во владениеassume ownership (Vadim Rouminsky)
вступать во владениеreceive in livery
вступать во владениеseize
вступать во владениеenter upon
вступать во владениеtake control (имуществом Alexander Matytsin)
вступать во владениеenter
вступать во владение недвижимым имуществом по праву изъятия за долгиextend
вступать на борт суднаboard a ship
вступающая сторонаintervener
вступающее в силу в дату, указанную в конце документаeffective from the date last appearing below (Serge1985)
вступающий в обязательстваpledging credit
вступающий в силуbecoming effective
вступающий в силуenuring
вступающий в силуinuring
вступающий в силуcoming into effect
вступающий в силу лишь в будущемexecutory
вступающий в силу немедленноself-executing
вступающий в силу после смертиpost-obit (чьей-либо)
вступающий в силу сwith effect from (такого-то числа)
вступающий в силу с определённого срокаnisi
вступающий в силу с определённого срока, если не отменен до этогоnisi (о постановлении суда)
вторая аренда, вступающая в силу по истечении первойreversionary lease (Право международной торговли On-Line)
Данный контраст вступает в силу с даты его подписанияthe effective date of this Contract shall be the date of its signature.
датированный и вступающий в силуis dated and effective (liliamusina)
доверительная собственность, вступающая в силу при жизни её учредителяliving trust
договор вступает в силу с даты его подписанияthis Contract shall enter into force upon signature by.. (the duly authorized representatives, например Nuraishat)
Договор вступает в силу с моментаthis agreement shall come into effect ("EFFECTIVE DATE: This agreement shall come into effect upon signature by the signatory governments." state.gov ART Vancouver)
договор, обязывающий работника не вступать в профсоюзyellow-dog contract
закон вступает в законную силуthe law becomes effective (Goplisum)
когда этот закон вступает в силу?when does this law take effect?
лицо, вступающее во владениеoccupier
лицо, вступающее во владениеoccupant
лицо, вступающее или вступившее во владениеoccupier
лицо, вступающее или вступившее во владениеoccupant
лицо, с которым запрещено вступать в правоотношенияprohibited party (sankozh)
настоящее Дополнительное соглашение вступает в силу с момента подписанияthis Addendum shall be effective after being signed.
настоящее Соглашение вступает в силу с даты его подписанияthis Agreement shall become effective as of the date of its execution (e.g. sec.gov)
настоящий Договор вступает в силу с момента его подписанияthis Agreement shall come into force when signed (Alex_Odeychuk)
настоящий договор заключён сроком на 1 один год и вступает в силу с момента подписания его Сторонамиthis contract is settled for the term of 1 one year and shall take effect after the Parties have signed it
не имеющий права вступать в сделкиincompetent to contract
обязательства по страхованию, вступающие в силу сразу после происшествияprimary insurance coverage (Право международной торговли On-Line)
определять согласие как ситуацию, когда физическое лицо вступает в соглашение по своему выбору, имея свободу и способность делать выборdefine consent as when an individual agree by choice and have the freedom and capacity to make that choice (financial-engineer)
приказ, вступающий в силу при возникновении предусмотренной ситуацииstand-by order
с правом вступать в договорные обязательства от имени компанииauthorized to bind the company to terms (о представителе компании schnuller)
свобода вступать в договорfreedom of contract
случай, при котором вступают в силу обязательства, вытекающие из союзного договораcasus foederis
снова вступать в силуcome into force anew (Andrey Truhachev)
снова вступать во владениеrepossess (чем-либо)
соглашение о доверительной собственности, вступающее в силу при жизни учредителяliving trust (сторонами соглашения являются учредитель доверительного управления (доверитель), доверительный собственник (попечитель), выгодоприобретатель (бенефициар), гарант (факультативно); соглашение о доверительной собственности, независимо от того, в отношении управления каким имуществом оно заключается (недвижимость, деньги, акции, иные ценные бумаги), является гражданско-правовым договором Alex_Odeychuk)
соглашение по имущественным вопросам между вступающими в бракmarriage contract
сторона, вступающая в делоintervenor
сторона, вступающая в делоintervener
сторона, вступающая в процессintervener
сторона, вступающая в судебный процессintervener (Право международной торговли On-Line)