DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вступающий | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
el.абонент вступающий в кредитно-денежные отношенияaccount
mil.агент разведки вступающий в непосредственный контакт с завербованным лицомaccess agent
lawарендатор, вступающий в свои праваincoming tenant
oilболтовые крепления, вступающие в контакт с рабочей жидкостьюwet bolting
gen.вновь вступатьre-enter
gen.возможность вступать в бракconnubiality (по возрасту, отсутствию кровного родства)
gen.вступает в силу немедленноwith immediate effect
gen.вступает в силу сshall enter into force from (ABelonogov)
gen.вступает в силу сshall be effective as of (Johnny Bravo)
gen.вступает в силу с момента государственной регистрацииshall be valid from the day of its state registration (mascot)
gen.вступать вcome into
gen.вступать вengage controversy (с кем-либо, о чём-либо)
gen.вступать вtamper (заговор)
Makarov.вступать вgo into
gen.вступать вenter
Makarov.вступать в альянсenter into an alliance
gen.вступать в армиюjoin the army
gen.вступать в армиюenter the army
gen.вступать в армиюjoin the colours
gen.вступать в армиюgo into the army
Makarov.вступать в беспорядочные сексуальные отношенияsow one's wild oats (обыкн. в молодом возрасте)
Игорь Мигвступать в битву сtake up arms against
Makarov.вступать в бойgo into battle
gen.вступать в бойcome to blows
gen.вступать в бойset to
gen.вступать в бойjoin battle
gen.вступать в бойfall on
gen.вступать в бойgo into action
gen.вступать в бойthrow away the scabbard
Makarov.вступать в бойjoin a battle
gen.вступать в бойmeet
Игорь Мигвступать в борьбуpick fights
gen.вступать в борьбуenter the field (соревнование)
gen.вступать в борьбуclose with
Игорь Мигвступать в борьбу заtake to fighting over
gen.вступать в борьбу сconfront (Ремедиос_П)
gen.вступать в борьбу с хулиганомstand up to a bully (to anyone who tries to hurt her, to one's antagonist, to the difficulties, to hardship, etc., и т.д.)
Makarov.вступать в бракenter into a marriage
gen.вступать в бракwed
gen.вступать в бракenter into marriage (Lisi4ka)
gen.вступать в бракmarry
gen.вступать в бракpair off (george serebryakov)
gen.вступать в бракweb
gen.вступать в бракintermarry (о родственниках)
gen.вступать в брак между собойintermarry
gen.вступать в брак между собойinterjoin
gen.вступать в брак с представителем другой группыintermarry (The shipwrecked sailors intermarried with the natives living on the island – Матросы, терпевшие кораблекрушения, женились на местных жительницах Taras)
gen.вступать в брак с представителем своей группыintermarry (родственной, этнической; Members of some ancient races intermarried with their own sisters – Представители некоторых древних народов женились на родных сёстрах Taras)
gen.вступать в войну противlevy war upon (кого-либо)
gen.вступать в войну противlevy war against (кого-либо)
Makarov.вступать в войну сlevy war on (someone – кем-либо)
gen.вступать в волшебный мир поэзииsally into the fairyland of poetry
Игорь Мигвступать в вооружённую борьбу сtake up arms against
gen.вступать в годhead into a year (Alexander Demidov)
gen.вступать в городenter a town
avia.вступать в действиеcome into action (о договоре)
gen.вступать в действиеbecome effective
gen.вступать в действиеintervene (The troops intervened when the marchers neared the Jall. I. Havkin)
gen.вступать в действиеcommence (This agreement shall commence on [insert date] ("the Commencement Date") and continue for a period of [ ] months unless terminated earlier by either party under the provisions of Clause [ ]. LE2 Alexander Demidov)
gen.вступать в действиеenter into force
gen.вступать в действиеcome in (VLZ_58)
gen.вступать в делоkick into action (Alex_Odeychuk)
gen.вступать в делоcome in with (Franka_LV)
gen.вступать в диалогenter into a dialogue (with someone Andrey Truhachev)
gen.вступать в диалогbegin a dialogue (WiseSnake)
Игорь Мигвступать в диалог по дипломатической линииengage diplomatically with
Makarov.вступать в дискуссиюenter into discussion
gen.вступать в дискуссиюweigh in (george serebryakov)
Игорь Мигвступать в диспут сspar with
gen.вступать в договорные отношенияcontract (Stas-Soleil)
gen.вступать в договорные отношенияconclude a contractual relationship (rainbow_chaser)
gen.вступать в договорные отношенияenter into contractual relationships (Alexander Demidov)
gen.вступать в должностьassume office
Makarov.вступать в должностьenter upon duties
Makarov.вступать в должностьcome into office
gen.вступать в должностьassume
gen.вступать в должностьtake up post
gen.вступать в должностьenter upon office
Makarov.вступать в должностьcome in
gen.вступать в должностьtake office (the throne, the crown, etc., и т.д.)
gen.вступать в дракуset to
Makarov.вступать в дракуenter the fray
gen.вступать в дракуengage in a fight (Игорь Primo)
gen.вступать в дракуcome to blows
gen.вступать в драку с соседскими мальчишкамиget into fights with the neighbour's children
gen.вступать в дружеский разговорengage in friendly conversation (Alex_Odeychuk)
gen.вступать в Европейский союзjoin the European Union (Anglophile)
gen.вступать в Европейский союзenter the European Union (Anglophile)
Makarov.вступать в единоборствоenter into combat
gen.вступать в единоборствоcontend
gen.вступать в жизньbegin the world
gen.вступать в жизньenter upon life
Gruzovikвступать в жизньstart out in life
Makarov.вступать в заговорplot out
gen.вступать в заговорcabal
gen.вступать в игруget into a game (dimock)
gen.вступать в игруcome in (That's where we come in vlad-and-slav)
gen.вступать в игруcome into to play (Alex_Odeychuk)
gen.вступать в игруcut in (карточную)
gen.вступать в интимную связьget jiggy (Taras)
Игорь Мигвступать в ипотекуtake out a mortgage
gen.вступать в караулmount guard
Makarov.вступать в коалициюenter a coalition
gen.вступать в коалициюcoalize
gen.вступать в коллизиюcollide with (Jasmine_Hopeford)
Makarov.вступать в компаниюenter into partnership
gen.вступать в контактget in touch (с; with)
Makarov.вступать в контактcome in contact (to begin began communicating with: It was during that time that native people first came in contact with the settlers.)
gen.вступать в контактinitiate a contact (sankozh)
gen.вступать в контактmake contact (с; with)
Makarov.вступать в контактget on
Makarov.вступать в контактcome in contact
Makarov.вступать в контактcome into contact with
Makarov.вступать в контактcome in to contact
gen.вступать в контактcome into contact (с)
Makarov.вступать в контакт сcome into contact with
gen.вступать в контакт сcontact
Makarov.вступать в контакт с правительствомcontact government
gen.вступать в конфликтstrive (Ну нет такого значения, как и ряда других приведённых рядом, вот стандартное употребление: "стремиться" -- Your questions, comments and suggestions are very important to us as we strive to make your experience the best it can be. = Мы стремимся ... ART Vancouver)
gen.вступать в конфликтcome into conflict (Andrey Truhachev)
Игорь Мигвступать в конфликтfall out
gen.вступать в конфликтcollide with (Jasmine_Hopeford)
gen.вступать в конфликтenter into a conflict
Игорь Мигвступать в конфликт сsquare off against
Игорь Мигвступать в конфликт сgo toe-to-toe with
gen.вступать в конфронтацию сface off against (Ремедиос_П)
gen.вступать в кооперациюcooperativize
gen.вступать в любовную связьget jiggy (Taras)
gen.вступать в любовные отношенияget jiggy (Taras)
gen.вступать в наследствоcome into
Игорь Мигвступать в непримиримое противоречие сbe anathema to
gen.вступать в непродолжительные лёгкие связиskate around
gen.вступать в новую жизньbegin the world
Makarov.вступать в новую стадиюbe entering a new phase
gen.вступать в новую стадиюbe entering a new phase
gen.вступать в новую фазуenter upon a new phase (on a fresh stage, into the atomic stage, upon another era, etc., и т.д.)
gen.вступать в новый бракremarry
gen.вступать в общий разговорchime in
gen.вступать в какую-либо организациюjoin
Игорь Мигвступать в отношенияtake on a romantic partner
Makarov.вступать в отношенияenter into regulations
gen.вступать в отношенияenter into relationship (e.g.: I think I was just lonely at the time and I was seeking some comfort and therefore entered into the relationship that clearly I shouldn't have done. telegraph.co.uk Denis Lebedev)
gen.вступать в пайtake stock in
gen.вступать в партиюside
gen.вступать в переговорыenter into negotiations
gen.вступать в переговорыenter upon negotiations
gen.вступать в переговорыenter into negotiations with (someone – с кем-либо)
Игорь Мигвступать в перепалкуbanter
Игорь Мигвступать в перепалкуbrawl
gen.вступать в повторный бракremarry
gen.вступать в полемикуengage in controversy with on (с кем-либо, о чём-либо)
gen.вступать в полемикуengage in controversy with on
gen.вступать в половую связьget jiggy (Taras)
gen.вступать в половую связьmell
vulg.вступать в половую связь с известным человеком, политическим лидером, чтобы впоследствии предать этот факт огласкеbimbo
gen.вступать в половые отношенияget jiggy (Taras)
gen.вступать в полосу солнечного света или тениimmerse
gen.вступать в полосу солнечного света или тениimmerge
biol.вступать в пору размноженияcome into bearing
gen.вступать в пору цветенияshoot (о деревьях)
gen.вступать в пору цветенияcome into flower
gen.вступать в права наследованияcome into an heirdom
gen.вступать в права наследстваcome into an inheritance (VLZ_58)
gen.вступать в предварительное соглашениеpreconcert
Gruzovikвступать в пререканиеstart an argument
gen.вступать в пререканияstart an argument
gen.вступать в преступный сговорcollude (Ремедиос_П)
Игорь Мигвступать в противоборство сsquare off against
gen.вступать в противоречиеcome into antagonism with (с чем-либо)
gen.вступать в противоречиеbecome non-compliant (с законом и т.п. Alexander Demidov)
gen.вступать в противоречиеcontravene
gen.вступать в противоречиеrun counter to (Liv Bliss)
gen.вступать в противоречиеconflict
gen.вступать в противоречиеcome head to head with (VPK)
gen.вступать в противоречиеcollide
gen.вступать в противоречиеcome into collision
gen.вступать в противоречие с чьими-л. интересамиinterfere with smb.'s interests (with historical tradition, etc., и т.д.)
gen.вступать в противоречие сcontravene (См. пример в статье "находиться в противоречии с". I. Havkin)
Игорь Мигвступать в противоречие сsquare off against
Makarov.вступать в профсоюзbecome a member of trade union
gen.вступать в профсоюзjoin a trade union
gen.вступать в разговорenter into conversation (into an argument, into further controversy, into correspondence with smb., etc., и т.д.)
gen.вступать в разговорtake up the ball
Makarov.вступать в реакциюundergo a reaction (of a chemical compound; о хим. соединении)
Makarov.вступать в реакциюreact with (о химическом соединении)
Makarov.вступать в реакциюreact (with; о хим. соединении)
Makarov., chem.вступать в реакцию сreact with (чем-либо)
Makarov.вступать в рецессиюmove into a recession
Makarov.вступать в рецессиюgo into recession
Makarov.вступать в рецессиюmove into recession
Makarov.вступать в рецессиюsink into a recession
Makarov.вступать в рецессиюplunge into recession
Makarov.вступать в рецессиюplunge into a recession
Makarov.вступать в рецессиюsink into recession
Makarov.вступать в рецессиюslide into recession
Makarov.вступать в рецессиюslide into a recession
Makarov.вступать в рецессиюgo into a recession
gen.вступать в рядыjoin (sankozh)
gen.вступать в рядыenrol (bigmaxus)
gen.вступать в светbegin the world
gen.вступать в связь сcome (чем-либо)
gen.вступать в связь с женщиной из местного населенияfraternize
gen.вступать в сговорgo into a huddle
Makarov.вступать в сговорenter into a collision
gen.вступать в сговорconspire (Stas-Soleil)
Gruzovikвступать в сговорget into cahoots with
gen.вступать в сговорcahoot
gen.вступать в силуbe become effective
gen.вступать в силуcome in force
gen.вступать в силуbecome operational
gen.вступать в силуgo into effect (о законе, правиле и т.п.)
gen.вступать в силуtake effect
gen.вступать в силуgo into force
gen.вступать в силуbecome effective
gen.вступать в силуcome into force (come/enter into force idiom (of a law, rule, etc.) to start being used • When do the new regulations come into force? OALD Alexander Demidov)
gen.вступать в силуcome into operation
gen.вступать в силуinure
gen.вступать в силуbe valid (from the date zhvir)
Gruzovikвступать в силуgo into effect
gen.вступать в силуgo into effect (о законе, приказе, правиле и т. п.; the law goes into effect soon – закон скоро вступит в силу)
gen.вступать в силуget into effect
gen.вступать в силуcome into being
gen.вступать в словесную перепалкуstoke up the war of words (Anglophile)
gen.вступать в смешанные бракиintermarry with the local population
gen.вступать в соглашениеcompact
Makarov.вступать в соглашение сmake arrangements with (someone – кем-либо)
gen.вступать в соглашение сmake arrangements with
Gruzovikвступать в сообщничествоget into cahoots with
Makarov., inf.вступать в соревнованиеweigh in
gen.вступать в соревнованиеenter the field
gen.вступать в состязаниеtry conclusions with
Makarov.вступать в состязание сtry conclusions with (someone – кем-либо)
gen.вступать в союзcojoin
gen.вступать в союзband
gen.вступать в союзally oneself
gen.вступать в союзconfederate
gen.вступать в союзleague
gen.вступать в союзalign
gen.вступать в союзally
gen.вступать в союзconjoin
gen.вступать в союзally oneself (договором, браком)
Makarov.вступать в союз сally someone with
Игорь Мигвступать в союз сalign oneself with
Makarov.вступать в спорenter the field
Makarov.вступать в спорtry conclusions with (someone – с кем-либо)
Makarov.вступать в спорtake up an arguments
Makarov.вступать в спорenter into a debate
gen.вступать в спорjoin the frey (VLZ_58)
gen.вступать в спорenter the fray (Once my relatives start arguing, I usually leave the room rather than enter the fray. VLZ_58)
gen.вступать в спорstart an argument (с кем-либо Andrey Truhachev)
gen.вступать в спорget into an argument (with someone: Let's not get into an argument. – Давайте не будем спорить. ART Vancouver)
gen.вступать в спор в состязаниеtry conclusions with (с кем-либо)
gen.вступать в спор с кем-либо по какому-либо вопросуtake issue with someone on a point
Gruzovikвступать в спор сenter into argument with
Gruzovikвступать в спор сstart an argument with
Makarov.вступать в сражениеjoin a battle
biol.вступать в стадию колошенияcome into ear
gen.вступать в стройcome into play (Anglophile)
gen.вступать в стройcommission
gen.вступать в стройgo into service
gen.вступать в стройgo on stream (Anglophile)
gen.вступать в строй после постройкиcome into commission (о корабле)
gen.вступать в строй после ремонтаcome into commission (о корабле)
Игорь Мигвступать в схватку сtake up arms against
Игорь Мигвступать в схватку сfend off
Игорь Мигвступать в схватку сpick a fight with
Makarov.вступать в тайные сношенияtamper with (с кем-либо)
gen.вступать в тайные сношенияtamperer (с кем-либо)
gen.вступать в тайные сношенияtamper (with; с кем-либо)
gen.вступать в тайный сговорgo into a huddle
gen.вступать в тайный спорgo into a huddle
gen.вступать в тесные отношенияfraternize
gen.вступать в тесные отношения с населением оккупированной страныfraternize
Makarov.вступать в фазу колошенияear
Makarov.вступать в фазу колошенияform ear
gen.вступать в химические реакцииreact (with food; provoke a chemical reaction - goo.gl Artjaazz)
gen.вступать в членыjoin
gen.вступать в членыenroll
gen.вступать в эксплуатациюcome into play (Anglophile)
gen.вступать в эпоху зрелостиcome of age (tavost)
gen.вступать вводить в бойengage by fire
gen.вступать вводить в делоengage by fire
gen.вступать воfall (что-л.)
gen.вступать во владениеgive induction
gen.вступать во владениеre-enter
gen.вступать во владениеoccupy
gen.вступать во владениеassume
gen.вступать во владение наследствомenter upon smth. into an inheritance (into possession of smth., upon a property, etc., и т.д.)
gen.вступать во владение наследствомenter into smth. into an inheritance (into possession of smth., upon a property, etc., и т.д.)
gen.вступать во внебрачную связьfornicate
gen.вступать кудаenter
gen.вступать между собой в союзconfederate themselves
gen.вступать на новую почвуtread new ground
Makarov.вступать на опасный путьsail close to the wind
Makarov.вступать на постtake office
Gruzovikвступать на престолcome to the throne
Makarov.вступать на престолtake the crown
Gruzovikвступать на престолascend the throne
gen.вступать на путьtake the path
Игорь Мигвступать на путьembark upon the path of
Makarov.вступать на путьembrace
gen.вступать на путьenter on the path
Makarov.вступать на путь самостоятельного развитияtake the path of independent development
Makarov.вступать на путь самостоятельного развитияstart along the path of independent development
Makarov.вступать на путь самостоятельного развитияopt for the path of independent development
Makarov.вступать на путь самостоятельного развитияembark on the path of independent development
gen.вступать с жаромlaunch into (во что-либо)
gen.вступаться воstep into (что-л.)
gen.вступаться воstep in (что-л.)
gen.вступаться воintermeddle (что-л.)
gen.вступаться воinterfere (что-л.)
gen.вступаться заintercalation for (кого-л.)
gen.вступаться заprotect (someone sankozh)
gen.вступаться заstand up for (Andrey Truhachev)
Makarov.вступаться заsay loyally (кого-либо)
Игорь Мигвступаться заcover up for
gen.вступаться заintercede
gen.вступаться заplead for
gen.вступаться за слабогоstand up for the underdog (Wakeful dormouse)
Makarov.вступаться за сына перед отцомintercede with the father on behalf of the son
gen.вступаться за сына перед отцомintercede with the father for the son
avia.вступающая авиатранспортная компанияentrant carrier
plast.вступающая в реакцию весовая частьreacting weight
oilвступающая в реакцию массаreaction mass
geophys.вступающая волнаarriving wave
oilвступающая сейсмоволнаarriving wave
lawвступающая сторонаintervener
EBRDвступающая в ЕС странаaccession country (raf)
EBRDвступающая в ЕС странаpre-accession country (raf)
lawвступающее в силу в дату, указанную в конце документаeffective from the date last appearing below (Serge1985)
demogr.вступающие в совершеннолетиеcohorts coming of age (A.Rezvov)
mil.вступающий в бойmoving into action
mil.вступающий в бойjointing battle
mil.вступающий в бойgetting into action
mil.вступающий в бой с ходуarriving hotfoot on the battlefield
mil.вступающий в борьбуtaking up the struggle
mil.вступающий в войнуentering in a war
avia.вступающий в действиеcoming into action
automat.вступающий в действие под давлениемpressure-energized
busin.вступающий в действие сwith effect from
gen.вступающий в действие сeffective as of
gen.вступающий в должностьentrant
mil.вступающий в должность командираcommander successor
polit.вступающий в должность президентingoing president (MichaelBurov)
lawвступающий в обязательстваpledging credit
mil.вступающий в переговорыentering into negotiations
chem.вступающий в реакциюreacting
lawвступающий в силуcoming into effect
lawвступающий в силуbecoming effective
ITвступающий в силуeffective
lawвступающий в силуinuring
lawвступающий в силуenuring
insur.вступающий в силуw.e.f. (с:)
med.вступающий в силуwith effect from (с такого-то времени)
lawвступающий в силу лишь в будущемexecutory
lawвступающий в силу немедленноself-executing
lawвступающий в силу после смертиpost-obit (чьей-либо)
gen.вступающий в силу после смертиpost obit
busin.вступающий в силу сwith effect from
gen.вступающий в силу сeffective as of
econ.вступающий в силу сeffective from
lawвступающий в силу сwith effect from (такого-то числа)
adv.вступающий в силу сwith edition from
gen.вступающий в силу сw.e.f. (Anglophile)
lawвступающий в силу с определённого срокаnisi
lawвступающий в силу с определённого срока, если не отменен до этогоnisi (о постановлении суда)
gen.вступающий в силу с сегодняшнего дняwith effect from today
mil.вступающий в соглашениеentering into an agreement
relig.вступающий в союзentering into alliance
mil.вступающий в спорgetting into argument
gen.вступающий в стройon stream
mil.вступающий в стройcoming into commission
gen.вступающий в стройon-stream (о предприятии)
agric.вступающий во владениеtaker (особ, землёй)
gen.вступающий во владениеincoming
gen.вступающий во владениеoccupant
gen.вступающий во владениеoccupier
gen.вступающий во владениеtaker
gen.вступающий или вступающая в бракbetrothed
gen.вступающий немедленно в силуself-executing (о законе, договоре и т.п.)
gen.вступающий немедленно в силуself executing
dipl.вступающий немедленно в силуself-executing (о законе, до говоре и т.п.)
gen.вступающий немедленно в силуself-executing (о законе, договоре)
gen.вступивший или вступающий в стройon-stream (о предприятии)
lawвторая аренда, вступающая в силу по истечении первойreversionary lease (Право международной торговли On-Line)
cleric.вторичное оглашение имён вступающих в бракthe second time of asking
busin.вторичный бонус, вступающий в действие по истечении первогоreversionary bonus
arch.входящая, вступающаяentring (причастие настоящего времени от entre Zenikof)
mar.lawгосударство, вступающее в делоintervening state
lawдатированный и вступающий в силуis dated and effective (liliamusina)
slangдевушка, легко вступающая в сексуальные отношенияhead
econ.денежные суммы, представляющие собой разницу между ценами сельхозпродуктов в странах ЕС и в странах, вступающих в ЕСaccession compensatory amounts
oilдетали приборов, вступающие в контакт с технологической средойwetted parts of instruments
med.добровольно вступающий на военную службуapplicant
med.добровольно вступающий на службуapplicant
lawдоверительная собственность, вступающая в силу при жизни её учредителяliving trust
account.доверительный фонд, вступающий в силу при жизни его основателяliving trust
account.доверительный фонд, вступающий в силу при жизни его основателяinter vivos trust
econ.закон, вступающий в силу с момента подписанияretroactive law (teterevaann)
gen.заставлять кого-л. вступать в спорыlead smb. into arguments
sport.игрок, часто вступающий в силовые единоборстваtackler (gained a reputation around the league for being a hard-nosed tackler VLZ_58)
gen.испытания для вступающего в студенческое братствоhazing (испытательный срок для студента, давшего обещание вступить в братство; подразумевает выполнение тяжёлых, зачастую глупых и унизительных поручений в течение определенного срока, обычно недели, известной как "адская неделя" см. hell week Taras)
gen.кампания вступает в завершающую стадиюcampaign enters its final lap weeks
gen.кандидаты, вступающие в предвыборную борьбуcandidates hitting the campaign trail
busin.клиент, вступающий в договорные правоотношенияcontracting customer (Alexander Matytsin)
econ.компания, впервые вступающая в отрасльnew entrant
sociol.консультации для вступающих в бракmarriage counselling
forestr.краситель, не вступающий в реакцию с последующими слоями отделкиnonbleeding color
comp., net.лицензия, вступающая в силу после вскрытия упаковкиshrink-wrapped licence
gen.лицо, вступающее в должностьentrant
lawлицо, вступающее во владениеoccupier
econ.лицо, вступающее во владениеtaker
lawлицо, вступающее во владениеoccupant
lawлицо, вступающее или вступившее во владениеoccupier
lawлицо, вступающее или вступившее во владениеoccupant
gen.многие туда вступаютmany go in thereat
Makarov.мораль ясна: никогда не следует вступать в брак ради денегthe moral is clean you must never marry for money
med.мужчина, вступающий в гомосексуальные половые отношенияman who has sex with men (в настоящее время Dimpassy)
vulg.мужчина, вступающий в половую связь с женой своего другаcreeper
astronaut.не вступающий в реакциюunreactive
oilне вступающий в реакциюreactionless
Makarov.не вступающий в реакцию сnonreactive with
gen.не вступающий в реакцию сnonreactive with
gen.никогда не вступайте с подростком в открытый спор-это ни к чему позитивному не приведётconfronting teenagers almost never works (bigmaxus)
econ.новая компания, вступающая в данную отрасльnew entrants
gen.новые правила вступают в силу, начинаяnew rules are effective beginning
lawобязательства по страхованию, вступающие в силу сразу после происшествияprimary insurance coverage (Право международной торговли On-Line)
gen.огласить имена вступающих в бракcall the banns
relig.оглашать в церкви в третий и последний раз имена вступающих в бракoutask
idiom.оглашать в церкви имена вступающих в бракput up the banns (с целью выяснения, не имеется ли препятствий к совершению брака Bobrovska)
Makarov.оглашать в церкви имена вступающих в бракpublish the banns of marriage
Makarov.оглашать в церкви имена вступающих в бракput up
gen.оглашать в церкви имена вступающих в бракoutask
gen.оглашать в церкви имена вступающих в брак в третий разoutask (и последний)
gen.оглашать имена вступающих в бракpublish the banns
Makarov.оглашать имена вступающих в бракcall the banns
gen.оглашать имена вступающих в бракask the banns
gen.оглашение в церкви имён вступающих в бракbanns
gen.оглашение имён вступающих в брак лицbanns
gen.он вступает в полосу везенияhis luck is on the turn
Makarov.она устроила большой приём в честь вступающих в бракshe gave a large party in honour of the betrothed
gen.они вступали в бой десять разthey fought ten rounds
EBRDпартнёр, вступающий в долю в целях развития компанииstrategic partner (вк)
seism.плавно вступающийemergent (о волне)
gen.поколение, вступающее в жизньnext gen (MichaelBurov)
gen.поколение, вступающее в жизньthe coming generation
gen.поколение, вступающее в жизньnext generation
el.пользователь вступающий в кредитно-денежные отношенияaccount
mil.помощник командира вступающий в должность при объявлении мобилизацииmobilization assistant
mil.помощник начальника вступающий в должность при объявлении мобилизацииmobilization assistant
busin.поправка, вступающая в силу постфактумpost-effective amendment (SvEl)
gen.правило, вступающее в силу с определённого срокаrule nisi (если оно не отменено до этого времени)
econ.приказ, вступающий в действие при возникновении предусмотренной ситуацииstandby order (напр., при объявлении военного чрезвычайного положения, мобилизации)
lawприказ, вступающий в силу при возникновении предусмотренной ситуацииstand-by order
gen.противоправно вступать в половое сношениеabuse
busin.прямое принуждение, вступающее в силу в будущемimmediate executory force
mil.разграничительная линия, вступающая в силу по приказуon-order boundary
gen.санкции вступают в силуsanctions take effect
obs.свидетельство о том, что вступающий в духовное звание достоин быть принятымadmittatur (в американский университет)
Makarov.сейчас мы очертим те, иногда вступающие в противоречие друг с другом силы, которые направляют дискуссиюhere we outline some of the sometimes conflicting forces moulding the debate
mil.секретные инструкции, находящиеся на корабле и вступающие в действие по сигналуreserve on board
gen.система вступает в силуsystem takes effect
gen.склонный вступать в спорdialectical
gen.снова вступать вre-enlist
gen.снова вступать в бойre-engage
gen.снова вступать во владениеrepossess (чем-л.)
lawсоглашение о доверительной собственности, вступающее в силу при жизни учредителяliving trust (сторонами соглашения являются учредитель доверительного управления (доверитель), доверительный собственник (попечитель), выгодоприобретатель (бенефициар), гарант (факультативно); соглашение о доверительной собственности, независимо от того, в отношении управления каким имуществом оно заключается (недвижимость, деньги, акции, иные ценные бумаги), является гражданско-правовым договором Alex_Odeychuk)
gen.соглашение о прекращении огня вступает в силуcease-fire takes effect
gen.соглашение о прекращении огня вступает в силуcease-fire comes into effect
lawсоглашение по имущественным вопросам между вступающими в бракmarriage contract
el.соглашение, хранящееся у третьего лица и вступающее в силу при выполнении определённого условияescrow
Makarov.солдатам не разрешается вступать в неформальные отношения с населением оккупированного городаthe soldiers are not allowed to fraternize with the people of the conquered town
fish.farm.средний вес рыб, вступающих в промысловое стадоweight at recruitment
fish.farm.средняя длина рыб, вступающих в промысловое стадоlength at recruitment
gen.степень родства, при которой запрещается вступать в бракforbidden degree (Franka_LV)
lawсторона, вступающая в делоintervenor
lawсторона, вступающая в делоintervener
lawсторона, вступающая в процессintervener
lawсторона, вступающая в судебный процессintervener (Право международной торговли On-Line)
fish.farm.сторона, вступающее в делоintervening party
IMF.страна, вступающая в стадию формирования рынкаpre-emerging market country
busin.страхование жизни, вступающее в силу после определённого периодаinsurance incorporating a waiting period
Makarov.судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срокаdecree nisi
Makarov.судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срокаorder nisi
Makarov.судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срокаrule nisi
gen.судебное постановление особ. решение о расторжении брака, вступающее в силу с определённого срока, если оно не отменено до этого срокаdecree order, rule nisi
mus.Там были такие фишки, как панорамирование звука аплодисментов по колонкам, и вступающие брейкдауны прекрасных струнных.It was things like claps panning across the speakers and breakdowns of lovely strings coming in. (suburbian)
gen.тот, кто вступаетentrant
econ.траст, вступающий в силу при жизни его основателяliving trust
econ.траст, вступающий в силу при жизни учредителяliving trust
econ.траст, вступающий в силу при жизни учредителяinter vivos trust
lat., lawусловно-окончательный, вступающий в силу с определённого срока, если не отменен до этогоnisi (о постановлении суда Право международной торговли On-Line)
geophys.фронт вступающей волныarriving wavefront
invect.характеристика мужчины, вступающего в половое сношение без презервативаbare back
gen.хорошо, когда вступают в общение люди с разными интересамиit is good for people with different interests to mix
gen.человек, вступающий в бракmarrier
gen.человек, вступающий в светa young beginner
austral., slangчеловек, часто вступающий в половые связиshagger
el.юридическое лицо абонент или пользователь, вступающее в кредитно-денежные отношения непосредственно с провайдеромfirst-hand account
el.юридическое лицо, вступающие в кредитно-денежные отношенияaccount
Showing first 500 phrases