DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject American usage, not spelling containing встречу | all forms | exact matches only
RussianEnglish
бар встречsingles bar (место знакомства одиноких мужчин и женщин)
бар встречdating bar (место знакомства одиноких мужчин и женщин)
встретить лицом к лицуface off (противника – Russian protesters defying a ban on unapproved rallies have faced off with supporters of Prime Minister Vladimir Putin in Moscow city centre. BBC Alexander Demidov)
встретить соученика по институтуmeet another alumnus (Val_Ships)
встреча анонимных наркомановNarcotics Anonymous (сокр. NA Taras)
встреча без постороннихclosed-door gathering (Val_Ships)
встреча / вечеринка / приём с целью знакомства / общенияmix (напр., выпускников учебного заведения (alumni/graduates mix) или людей с определенными интересами/намерениями)
встреча выпускниковgraduates mix (Vadim Rouminsky)
встреча выпускниковalumni mix (Vadim Rouminsky)
встреча женщин для изготовления стёганых одеялquilting bee (совместного; в деревнях)
встреча с общественностьюtown hall (Taras)
встреча с оживлённой беседойgabfest
деловая встречаpitch meeting (ogogo2001)
до встречи!peace out! (Taras)
до встречиsee you then (I'll pick you up just after midnight. OK, see you then. Val_Ships)
до скорой встречи!be seeing you! (сокр. от I'll be seeing you – used for saying goodbye to someone who you know, when you are not sure when you will see them again Taras)
до скорой встречи!I'll be seeing you! (I'll) be seeing you – used for saying goodbye to someone who you know, when you are not sure when you will see them again)
избегать встречиgive a wide berth (After Jane told on them, they gave her a wide berth.; с кем-либо Val_Ships)
лагерная встреча с проповедникомcamp meeting (Ранняя (XVIII – начало XIX в.) форма встречи (revival meeting) с бродячим проповедником (revivalist), при которой все ритуалы совершались на открытом воздухе, иногда под брезентовым тентом, натянутым на колья (tent meeting), в своего рода временном лагере-храме. Ранняя форма богослужения у переселенцев Фронтира тж. см. Frontier Taras)
личная встречаfacemeet (NailHelgi)
не прийти на запланированную встречуflake out (Баян)
неотложная встречаpressing engagement (I have a pressing engagement elsewhere Taras)
обсудить при личной встречеdiscuss in person (Val_Ships)
организующий торжественные встречиadvance agent (и т. п.)
последняя встреча в данный деньnightcap
последняя встреча в данный деньnight-cap
постоянное место встречhangout
постоянное место сборищ или встречhangout
просьба перенести встречуrain check (на другой раз idiom: he declined the invitation to dinner, but asked for a rain check Val_Ships)
свист при встрече с красивой девушкойwolf whistle (в знак восхищения)
снова возобновить встречу после ссоры или разногласийmake up with (Yeldar Azanbayev)
собирать войска на месте встречиrendezvous
собирать корабли на месте встречиrendezvous
тогда до встречиsee you then (I'm on my way but the traffic is a bitch. Well, see you then. Val_Ships)
торжественная встречаticker-tape parade (с осыпанием героя серпантином и конфетти)
торжественная встречаticker-tape parade