DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing встать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
встать в итоге на свои местаdry straight
встать в кругform a ring
встать в кружокstand in circle
встать в очередьstand in line
встать в очередьjoin the queue
встать в плохом настроенииget out of bed on the wrong side
встать в позуpose as (someone – кого-либо)
встать в позу стороннего наблюдателяadopt the attitude of an onlooker
встать в рядget into lane
встать в семь часовbe up at seven
встать в стройjoin the ranks
встать в стройfall into line
встать в стройflow into
встать во весь ростstand up straight
встать во весь ростstand uprights
встать во весь ростdraw oneself up to one's full height
встать грудью заstand up for someone, something (кого-либо, что-либо)
встать из-за столаleave from the table
встать из-за столаget up from the desk
встать как вкопанныйstop dead
встать лагомturn broadside on (to; к)
встать на дыбыbe on one's legs (о лошади)
встать на дыбыrear up
встать на дыбыbe on one's hind legs (о лошади)
встать на дыбыbe on one's hind legs
встать на ложный путьgo wrong
встать на ногиbe up
встать на ногиgain one's foot
встать на ногиget to one's foot
встать на ногиrise to one's feet
встать на ногиregain one's footing
встать на ногиrecover one's legs
встать на ногиget on to one's feet
встать на ногиleave one's bed (о больном)
встать на ноги после болезниget on one's hind legs
встать на определённую позицию в вопросе зарубежной поддержкиtake a position on foreign aid
встать на определённую позицию в вопросе зарубежной помощиtake a position on foreign aid
встать на позицию богословской доктриныappropinquate to the theological doctrine
встать на путьenter on the path
встать на свои ногиstand on one's own feet
встать на стартовую чертуtoe the mark
встать на чью-либо сторонуcome down in favour on the side of (someone)
встать на чью-либо сторонуcome down in favour of the side of (someone)
встать на чью-либо сторонуtake someone's side
встать оправиться после болезниget on one's hind legs
встать оправиться после болезниbe on one's hind legs
встать перед выборомface an alternative
встать перед чьими-либо глазамиarise in one's mind
встать по стойке "смирно"snap to attention
встать под знаменаjoin the colours
встать под чьи-либо знаменаjoin the banners
встать поперёк горлаstick in one's throat
встать поперёк горлаstick in one's stomach
встать кому-либо попёрек дорогиcross path's
встать после болезниbe up and about
встать с восходом солнцаrise with the sun
встать с зарейrise at the crack of dawn
встать с кроватиget out of bed
встать с левой ногиget out of bed on the wrong side
встать с левой ногиget out of the bed on the wrong side
встать с местаbe on one's feet (на собрании)
встать с местаget on one's feet
встать с одра болезниrise from a sickbed
встать с петухамиrise with the sun
встать с петухамиrise with the lark
встать с постелиleave one's bed
встать с постелиget out of bed
встать с постелиbe up and about
встать спиной к гостямturn one's back to one's guests
встать чуть светrise with the sun
ей пришлось встать безбожно раноshe had to get up at an unchristian hour
между нашими намерениями и их исполнениями могут неожиданно встать присущие нам страсти и страстишкиbetween our intentions and our practices, our little and our great passions may intervene
мы искали за городом хорошее местечко, где можно было бы встать лагеремwe've been looking about the country for a good place to camp
наверное, мальчик чувствует себя лучше, потому что он целый день порывается встать с постелиthe boy must be feeling better, he's been wanting up all day
нам приказали встать в кругwe were commanded to form ourselves into a ring
он должен определиться и встать на ту или иную сторонуhe must come off the fence and join one side or the other
он должен помочь стране снова встать на ногиhe must help the country to recover
попытаться встать на дноtry the depths
снова встать на ногиregain one's footing