Subject | Russian | English |
Игорь Миг | быть вспыльчивым | have a chip on one's shoulder |
gen. | быть вспыльчивым | have a hot head of one's own |
Makarov. | быть вспыльчивым | have a hot temper |
Makarov. | быть вспыльчивым | have quick temper |
busin. | быть вспыльчивым | be short-tempered |
idiom. | быть вспыльчивым | have a quick temper (Interex) |
gen. | быть вспыльчивым | be as hot as pepper |
gen. | быть вспыльчивым | have a fiery spirit (Taras) |
gen. | быть вспыльчивым | have a temper on (He is known to have a temper on him; I do have a temper on me Maria Klavdieva) |
Makarov. | быть очень вспыльчивым | have too much hastiness in one's temper |
gen. | быть очень вспыльчивым | have too much hastiness in temper |
inf. | вспыльчивая девушка | splitfire (a person, especially a girl or woman, who is of fiery temper and easily provoked to outbursts Taras) |
proverb | вспыльчивые люди отходчивы | great barkers are no biters |
gen. | вспыльчивый, горячий человек | pepperer |
gen. | вспыльчивый или раздражительный человек | spitfire |
slang | вспыльчивый мужчина | Turk |
gen. | вспыльчивый, необузданный человек | wildcat |
Makarov. | вспыльчивый нрав | hasty temper |
inf. | вспыльчивый нрав | fiery temper (He’s known for his fiery temper. Val_Ships) |
Makarov. | вспыльчивый нрав | hasty disposition |
gen. | вспыльчивый нрав | hair-trigger temper (the characteristic of becoming very angry very easily Taras) |
proverb | вспыльчивый нрав не бывает лукав | great barkers are no biters (дословно: Кто много лает, тот не кусает. Смысл: вспыльчивые люди обычно безобидны) |
proverb | вспыльчивый нрав не бывает лукав | beware of a silent dog and still water |
cinema | вспыльчивый утёнок | irascible duck |
Makarov. | вспыльчивый характер | flashy temper |
Makarov. | вспыльчивый характер | temper |
Makarov. | вспыльчивый характер | hasty disposition |
Makarov. | вспыльчивый характер | Vesuvian temper |
Makarov. | вспыльчивый характер | spitfire temper |
Makarov. | вспыльчивый характер | inflammable temper |
Makarov. | вспыльчивый характер | hasty temper |
Makarov. | вспыльчивый характер | fiery disposition |
avia., med. | вспыльчивый характер | quick temper |
avia., med. | вспыльчивый характер | fiery temper |
Makarov. | вспыльчивый характер | a Vesuvian temper |
gen. | вспыльчивый характер | a short temper |
gen. | вспыльчивый характер | hair-trigger temper (Taras) |
avia. | вспыльчивый характер | short temper |
Gruzovik | вспыльчивый характер | hot temper |
gen. | вспыльчивый характер | a hot temper |
gen. | вспыльчивый человек | pepper-box |
gen. | вспыльчивый человек | violent man |
gen. | вспыльчивый человек | tartar |
Makarov. | вспыльчивый человек | hot shot |
Makarov. | вспыльчивый человек | a hot head |
inf. | вспыльчивый человек | splitfire (a quick-tempered or highly emotional person Taras) |
amer. | вспыльчивый человек | snapping turtle (Taras) |
fig. | вспыльчивый человек | fireman |
uncom. | вспыльчивый человек | touchwood |
amer. | вспыльчивый человек | hothead (Working on the project with such a hothead has been unpleasant. Val_Ships) |
inf. | вспыльчивый человек | short fuse (крайне Taras) |
Makarov. | вспыльчивый человек | hot head |
gen. | вспыльчивый человек | chafer |
gen. | вспыльчивый человек | tatar |
gen. | вспыльчивый человек | crabapple (Interex) |
gen. | вспыльчивый человек | irascible man |
gen. | вспыльчивый человек | wildcat |
gen. | вспыльчивый человек | hotspur |
gen. | вспыльчивый человек | pepperbox |
gen. | вспыльчивый человек | spitfire |
gen. | вспыльчивый человек | short-tempered person (Richard's family insist that the two had left on their trip on good terms and that he was not a violent or short tempered person at all. ART Vancouver) |
Makarov. | его быстро окрестили вспыльчивым, по крайней мере, его враги | he was quickly labelled as hot-tempered, at least by his enemies |
Makarov. | иметь вспыльчивый характер | have a temper |
Makarov. | люди с вспыльчивым характером | men of passionate temper |
inf. | невысокий мужчина со вспыльчивым темпераментом | banty (plushkina) |
Makarov. | он всегда был обидчивым и вспыльчивым человеком | he always was a touchy and quick-tempered man |
gen. | он вспыльчив | he has a quick temper |
gen. | он вспыльчив | he has a short temper |
gen. | он вспыльчив | he has a hot temper |
gen. | он вспыльчив | his blood is hot |
gen. | он вспыльчив | his blood is warm |
gen. | он вспыльчив | he is subject to anger |
Makarov. | он – вспыльчивый | he gets easily hot |
gen. | он вспыльчивый | he has a quick temper |
Makarov. | он вспыльчивый, но не злопамятный | he is quick-tempered, but not unforgiving |
Makarov. | он ужасно вспыльчивый | he has a shocking temper |
Makarov. | он характеризует свою героиню как капризную и вспыльчивую | he characterizes his heroine as capricious and passionate |
Makarov. | она была непреклонная, вспыльчива, с твёрдыми принципами | she was firm, and fiery, and high principled |
Makarov. | она была непреклонная, вспыльчивая, с твёрдыми принципами | she was firm, and fiery, and high principled |
gen. | она вспыльчива и неотходчива | she is quick to get angry and slow to cool |
Makarov. | она обладала вспыльчивым характером и любила все делать по-своему | she had a fiery temper and liked to get her own way |
uncom. | раздражительный или вспыльчивый человек | touchwood |
Makarov. | со своим вспыльчивым характером она любила всё делать по-своему | she had a fiery temper and liked to get her owv way |
Makarov. | у него вспыльчивый характер | his temper is gingery |
Makarov. | у него вспыльчивый характер | he has a hair-trigger temper |
gen. | у него вспыльчивый характер | his temper is gingery |
gen. | у него чертовски вспыльчивый характер | he has a devil of a temper |
gen. | этот молодой вспыльчивый человек начинает кричать из-за пустяков | this fiery young man begins to cry over trifling matters |