Russian | English |
было рассмотрено много различных вариантов, и все они находятся перед нами | the various permutations have been explored, and all options are on the table |
в конце концов, всё, что у вас есть, всего-лишь неподтверждённые обвинения молодой девушки, которые мы опровергли | at the end of the day, all you have is some young woman's uncorroborated allegations which we have gutted |
в нашем разговоре мы всё время возвращались к этой теме | the subject kept coming up as we talked |
в поисках пропавшего ребёнка мы обшарили всю местность | we searched far and near for the missing child |
в то время как мы были в море, штормовой ветер всё усиливался | there was a storm blowing up while we were out at sea |
все мы были захвачены его речью | we were all carried along by his speech |
все мы, в том числе и я | all of us, me included |
все мы дети судьбы | all are sons of circumstance |
все мы думаем по-разному | no two minds think alike |
все мы смертны | we are all mortal beings (bigmaxus) |
все мы-члены одной семьи | we're all part of the same/ one family (bookworm) |
всем нам когда-нибудь в жизни приходится страдать | we all have to suffer at some time in our lives |
всеми своими мыслями мы с теми нашими друзьями, которые сейчас сражаются | our thoughts go out to our friends at the front |
всех сторон нас обступали мрачные горы | we were enclosed on all sides by lowering mountain walls co |
всё получилось так, как мы и планировали | everything fell out as we had planned |
всё получилось так, как мы и рассчитывали | everything fell out as we had planned |
всё, что нам нужно – терпение, с которым у меня всегда были проблемы | all we need is patience in which I've never really known (Taras) |
всё это между нами, хорошо? | this is off the record, right? (Taras) |
вы все можете у нас позавтракать | you can all come and lunch at our place |
для некоторых из нас всё не так просто | it's not as simple as that for some of us |
дождь или хорошая погода, а мы всё равно придём | come rain or shine, we'll be there |
его имя Ричард, но мы все зовём его Диком | his name is Richard but we all call him Dick |
его план наступления чуть не стоил нам всем жизни | his plan of attack nearly did for the lot of us |
ей удалось обмануть всех нас | she succeeded in tricking us all |
если все машины пойдут вместе, нам нечего бояться | if all the cars keep together we shall be quite safe |
если все рабочие забастуют, мы сможем заставить правительство действовать | if we get all the workers out, we may be able to force the government to act |
если она выиграет, она прожужжит нам все уши | if she wins we'll never hear the end of it (linton) |
её шутка наконец дошла до нас, и мы все засмеялись | her joke suddenly clicked with us and we all laughed |
её шутка наконец дошла до нас, и мы все засмеялись | her joke suddenly clicked with us and we all laughed |
затрагивать всех нас | touch all of us (only you, smb.'s interests, etc., и т.д.) |
здесь мы всё сделали | we're done here (Alex_Odeychuk) |
как бы мы не старались, он всё равно будет недоволен | it makes no difference how hard you try because he won't be satisfied anyway |
как только мы получим все данные, можно будет сделать вычисления | as soon as the total figures are in, we can make our calculations |
касаться всех нас | touch all of us (only you, smb.'s interests, etc., и т.д.) |
когда мы ворвались в дом, в комнату и т.п., всё уже было кончено | when we burst in everything was over |
когда мы вошли, все мужчины встали | the men all rose as we came in |
куда нам девать всё это? | where are we to bestow all this? |
куда нам поместить всё это? | where are we to bestow all this? |
лодку подтянули к берегу, и мы все сели | the boat was pulled to the shore and we all stepped in |
Между нами всё кончено! | We're finished! (ART Vancouver) |
между нами всё кончено | it's over (Ремедиос_П) |
между нами всё кончено | we're through |
между нами всё кончено | I am finished with her (Anglophile) |
между нами всё кончено | I am finished with him (Anglophile) |
между нами всё кончено | I'm through with you |
между нами не все гладко | we have a history (Анна Ф) |
мы бросились со всех ног, чтобы попасть на не упустить автобус | we had a mad dash for the bus |
мы будем пользоваться всем, что у меня есть | we will share all that I possess |
мы были на всём готовом | we were all found |
мы веселились вместе со всеми | we all joined in the fun |
мы все берём с него пример | he is a role model for all of us |
мы все бросились за вором | we all made off after the thief |
мы все были крайне удивлёны столь поспешным решением | this hasty resolution amazed us all |
мы все были чрезвычайно удивлёны, что он так неожиданно изменил свою точку зрения | his sudden change of opinion took us all aback |
мы все в сборе, можно начинать | we're all here, we can start |
мы все включились в работу | we all joined in the work |
мы все вместе взятые | rest of us combined (Interex) |
мы все должны говорить одно и то же | we must all say the same |
мы все должны делать одно и то же | we must all do the same |
мы все думаем, что | we are at one in thinking that |
мы все думали, что к Рождеству война закончится | we all thought that the war would be over by Christmas |
мы все его любим | we all love him |
мы все желаем Вам успеха в | all of us here wish you success in (Taras) |
мы все желаем ему всего наилучшего в его дальнейшей карьере | we bless him for bright career |
мы все живём здесь | we all belong here |
мы все живём ладно | we all live in harmony |
мы все зашевелились, когда объявили, что будут каникулы | we all sat up when holiday was announced |
мы все знаем, что скажет такой-то | we all know what so-and-so will say |
мы все знали, что управляющий благоволит к нему | we all knew that the manager favoured him |
мы все знали, что управляющий покровительствует ему | we all knew that the manager favoured him |
мы все из этих мест | we all belong here |
мы все набились в одну комнату | we were all huddled in one room |
мы все находились в состоянии крайнего возбуждения перед знаменательным матчем | we were all keyed up before the big match (Olga Okuneva) |
мы все обязаны хранить молчание | we are all tyled |
мы все оживились, когда объявили, что будут каникулы | we all sat up when holiday was announced |
мы все поверили его басням | he certainly took us in with his stories |
мы все повернулись | we all turned (круго́м) |
мы все поместились, но было очень тесно | we all got in, but it was a tight squeeze |
мы все пошли спать | we've all gone to sleep (Alex_Odeychuk) |
мы все придерживаемся того мнения, что это хорошее предложение | we are all agreed that the proposal is a good one |
мы все приняли участие в общем веселье | we all joined in the fun |
мы все пришли к тому мнению, что подсудимый виновен | we are all agreed in finding the accused man guilty |
мы все радовались в предвкушении приближающихся каникул | we were all gay at the thought of the coming holidays |
мы все разделяем горе г-на и г-жи Смит | we all join with Mr. and Mrs. Smith in their sorrow |
мы все рассчитываем на ваше руководство | we all look up to you for guidance |
мы все сидим | we are all seated |
мы все согласны | we all agree |
мы все сошлись на том, что воздержимся от голосования | there is a consensus that we should abstain |
мы все старались угадать, как она поступит дальше | she had us all guessing what her next move would be |
мы все старались угадать, что она сделает дальше | she had us all guessing what her next move would be |
мы все считаем, что подсудимый виновен | we are all agreed in finding the accused man guilty |
мы все считаем, что это хорошее предложение | we are all agreed that the proposal is a good one |
мы все так думаем | that it goes for all of us |
мы все так считаем | that it goes for all of us |
мы все увлекаемся его пением | we are all fascinated by his singing |
мы все уместимся в машину | there's room for all of us in the car |
мы всем обеспечены – и жильём и пищей | we are found in everything – house, food |
мы всеми средствами старались его успокоить | we tried to quiet him in every way we could |
мы всё больше и больше убеждаемся, что в мире всё взаимосвязанно, и что ни одна страна не может жить сама по себе | we are discovering more and more that the world is an interdependent world and that no country can live to itself |
мы всё в одинаковом положении | we sail all in one ship |
мы всё время говорили о недавних событиях | our talk ran on recent events |
мы всё время ссоримся по пустякам | we're bickering all the time |
мы всё понимаем | we know better |
мы всё сильнее ощущаем потребность каким-то образом решать весьма многосложный вопрос, касающийся того, в каком направлении нам следует идти | we increasingly confront the complex issue of what we should do |
мы всё уладили | we've made it up |
мы всё шли и шли | he walked on and on |
мы всё шли и шли | we walked miles and miles |
мы всё это уже проходили | we've lived through all that |
мы вызвали в суд всех свидетелей | we called up all the witnesses |
мы делали всё для его блага | we designed for his good |
мы должны держаться все вместе, иначе нас поодиночке перевешают | we must all hang together, or we shall all hang separately |
мы должны направить все свои усилия на то, чтобы добиться успеха | we must aim all our efforts at succeeding in this |
мы должны отнестись к нему снисходительно, так как ошибки делают все | we ought to be easy on him because everyone makes mistakes |
мы должны помочь им всем, чем можем | it's up-stroke us to give them all the help we can |
мы должны помочь им всем, чем можем | it's up to us to give them all the help we can |
мы должны рассматривать все эти вопросы как единое целое | we must consider these matters as a whole |
мы должны сделать всё, чтобы решить эту задачу | we must apply our energies to finding a solution |
мы должны снабдить их всем необходимым | we must arm them with everything necessary |
мы его не звали, но он всё равно увязался за нами | we didn't invite him but he tagged along behind us just the same |
мы ещё раз тщательно обыщем весь дом | we'll give the house another rake-through |
мы здесь все поместимся | there is room for everybody here |
мы имеем всё нужное | we are well suited |
мы испробовали все средства | we have left no reserve untried |
мы лучше всех их вместе взятых! | we are better than them, all put together! |
мы можем делать всё, что блин, захотим | we can do what the fuck we please (we are the masters here! We can do what the fuck we please!) |
мы можем удовлетворить все ваши запросы | we can supply all your wants |
мы мчались вперёд всю ночь | we were spurring onward all night |
мы мчались вперёд всю ночь | we were spuring onward forward all night |
мы мчались вперёд всю ночь | we were spurring forward all night |
мы на всю зиму обеспечены дровами | we've stocked up enough firewood for the whole winter |
мы надеемся на окончательное разрешение всех неприятных вопросов | we hope for a lasting settlement of these troubles |
Мы, наконец, нашли вариант, который устраивал всех | we eventually hit on a formula acceptable to all (Taras) |
мы нашли всё в полном порядке | we found everything undisturbed |
мы нашли всё нетронутым | we found everything unmoved |
мы не ложились спать и всё разговаривали | we sat up and talked |
мы обо всём договорились | We've came to an understanding |
мы обо всём договорились | We've come to terms |
мы обо всём договорились | We've came to an agreement |
мы обо всём договорились | We've settled the matter |
мы обо всём договорились | it's all settled (It's all settled. – Мы обо всём договорились. ART Vancouver) |
мы обо всём договорились | we have settled the matter (Верещагин) |
мы обо всём позаботимся | we will see to everything |
мы обсудили план во всех подробностях | we hashed the plan over |
мы обшарили все побережье, но ничего не нашли | we scoured the coast without finding anything |
мы обычно покупаем всё в ближайших магазинах | we patronize our neighbourhood shops |
мы от всей души поддерживаем вас в борьбе за равноправие | we're with you all the way in your fight for equal rights |
мы побросали все вещи в чемодан | we threw our things together in a bag |
мы поднимались уже несколько часов, но всё ещё не достигли вершины горы | we had been climbing for hours but had not yet reached the top of the mountain |
мы покрыли всё расстояние за десять дней | we made the whole distance in ten days |
мы похожи на клоунов, мы всех раздражаем | we're like clowns, we irritate everyone |
мы пошли на бейсбольный матч, и я взял билеты на всех | we went to a baseball game, myself standing treat |
мы преодолели все препятствия | we struggled through |
мы преодолели все препятствия | we have weathered our point |
мы привыкли все делить поровну | we are accustomed to divide everything equally |
мы приглашали всю семью к себе в Лондон | we had the whole family up to our home in London |
мы приложили все силы для победы в войне | we went all out to win the war |
мы проиграли все игры на своём поле | we lost all our home matches |
мы проиграли все игры на чужом поле | we lost all our away matches |
мы проиграли все матчи на своём поле | we lost all our home matches |
мы проиграли все матчи на чужом поле | we lost all our away matches |
мы производим учёт всех товаров | we are taking inventory of all the goods |
мы разделим всё, что у меня есть | we will share all that I possess |
мы разделим конфеты между всеми детьми | we'll distribute the candy among all the children |
мы рассматриваем все возможные варианты | all options are on the table (Taras) |
мы решили оставить всё, как есть | we decided to let the matter drop |
мы сами всё ещё дети | we are still kids |
мы сделаем всё возможное | we'll do everything possible |
мы сделаем всё, что вы скажете | We'll do whatever you say (z484z) |
мы сделаем всё, что ты скажешь | We'll do whatever you say (z484z) |
мы сделали всё, что могли, но мы бессильны сотворить чудо | We've done our best here, but we can't work miracles |
мы сейчас сосредоточиваем все наши силы на перестройку | we're now concentrating all our energy on restructuring |
мы сможем отправиться в путь, как только все наездники оседлают коней | when all the riders have saddled up, we can set off |
мы собрали всю семью в нашем доме в Лондоне, чтобы увидеть коронацию королевы | we had the whole family up to our home in London to see the Queens crowning |
мы так веселились, а она пришла и всё испортила | we had such a good time, she came and spoiled all the fun |
мы тут все свои люди | we're all friends here |
мы увидели, что все вещи разбросаны по полу | we found everything scattered all over the floor |
мы уже устали слушать его, а он всё говорил и говорил | we were tired listening to him but he kept steadily on |
мы уладим всё это дело | we'll fix the whole business |
мы успокоились, узнав, что у неё всё благополучно | it is a comfort to know that she is safe |
мы учимся отличать добро от зла по мере того, как взрослеем, и узнаём о жизни всё больше, основываясь на собственных промахах | we learn the difference through trial and error as we mature |
мы хотим повидать все достопримечательности страны | we are anxious to see what there is to be seen of the country |
на этот раз у нас все схвачено | that's where we got it licked |
нам всем его не хватает | he is missed by all of us |
нам всем его недостаёт | he is missed by all of us (Evgeny Primakov was an indispensable partner in this effort. His sharp analytical mind combined with a wide grasp of global trends acquired in years close to and ultimately at the center of power, and his great devotion to his country refined our thinking and helped in the quest for a common vision. We did not always agree, but we always respected each other. He is missed by all of us and by me personally as a colleague and a friend. TNI, США (2016)) |
нам всем надо объединиться | we must all pull together |
нам лучше осмотреть всё помещение, чтобы удостовериться, что в нём не установлены скрытые микрофоны | we'd check the whole place out in case it has been bugged |
нам преграждён доступ ко всем берегам | we are bar red from every coast |
нас всех взволновали её мольбы | we were all moved by her entreaties (by the news, by his earnestness, by his kindness, by his pity, by the kindness of his old friend, etc., и т.д.) |
нас всех ловко одурачили | we are all of us done so uncommonly brown |
нас всех растрогали её мольбы | we were all moved by her entreaties (by the news, by his earnestness, by his kindness, by his pity, by the kindness of his old friend, etc., и т.д.) |
нас всех тронули её мольбы | we were all moved by her entreaties (by the news, by his earnestness, by his kindness, by his pity, by the kindness of his old friend, etc., и т.д.) |
Нас всё устраивает | everything suits us fine |
Нас всё устраивает | everything suits us well |
нас сняли во весь рост | we were photoed full-length |
нас со всех сторон подстерегают опасности | many dangers surround us |
Нашему учителю никогда не угодишь, он ворчит даже тогда, когда мы из кожи вон лезем и делаем всё, что в наших силах | there's no pleasing our teacher, he always grumbles about our work even when we've done our best. |
несмотря на все его недостатки мы любили его | with all his faults we liked him |
несмотря на всё, мы продолжали путь | nevertheless we proceeded on our journey |
нет никакой уверенности в том, что вывод, к которому мы пришли относительно строения солей, обязательно применим ко всем этим и аналогичным соединениям в твёрдом состоянии | it is by no means certain that the conclusion we have reached as to the constitution of salts in solution necessarily applies to all of these and similar compounds in the solid state |
ну, мы сделали всё, что могли | well, we had a good go (suburbian) |
оказывать большое влияние на всех нас | exercise a great influence on all of us |
он всегда ворчит по поводу нашей работы даже тогда, когда мы делаем всё, на что способны | he always grumbles about our work even when we've done our best |
он всех нас пересидит | he will see us all out |
он всё время к нам приставал | he kept bothering us |
он всё время ругает нас за орфографические ошибки | he is always pecking at our spelling mistakes |
он известен нам всем как хороший учитель | he is known to us all as a good teacher |
он нам вечно отравляет всё удовольствие | he is forever spoiling all our fun |
он нам всем сразу понравился | we all took to him at once |
он нам всем сразу пришёлся по душе | we all took to him at once |
он не такой, как все мы | he is different from all of us |
он отличается от всех нас | he is different from all of us |
он охотно сообщил нам все необходимые сведения | he willingly furnished all the information we wanted |
он сообщил нам все новости | he wrote us all the news |
он строит из себя глухого, а на самом деле слышит всё, что мы говорим | he pretends to be deaf, but hears all we are saying |
он уже поднялся и занялся делом, пока все мы ещё спали | he was up and about while the rest of us still slept |
она всем нам прочитала вслух письмо | she read out the letter to all of us |
она заметила, что нам всем пора идти домой | she commented that it was time for us to go home |
они все неожиданно нагрянули к нам | they all descended upon us |
они всё время были с нами | they were with us the whole time |
они всё время были с нами | they were with us all the whole time |
они всё время были с нами | they were with us all the time (the whole time) |
опасности и несчастья подстерегают нас со всех сторон | danger and disaster threaten us on every side |
от него не было известий, но мы всё ещё надеемся | we've had no news from him but we're still hoping |
перед матчем все мы были на пределе | before the match all we were on edge |
перестань, мы же знаем, что ты так же беден, как и все мы | come off it – we know you're as poor as the rest of us |
по всем частностям, которые нам надлежит рассмотреть | on all the severals we are to run through |
пожалуй, мы не сможем устроить вечер в саду, дождь всё утро льёт как из ведра | we can't possibly hold the garden party, it's been sheeting down all morning |
пока мы не истратили все деньги | while our money lasts |
после того, как наша первая попытка оказалась неудачной, нам пришлось начать всё сначала | after our first attempt failed we went back to the drawing board |
почти всё, что мы сделали | most all we have done |
предоставить всем нам какую-л. возможность | provide an opportunity for all of us |
придётся нам начать всё сначала | we'll have to begin all over again |
принеси одеяла, а мы соберём всё остальное, что необходимо для поездки | bring blankets and we'll find the rest of the equipment for the trip |
принять тот факт, что мы все люди | accept the fact that we are all humans (Alex_Odeychuk) |
продолжали пыхтеть всё это время/мы двигались еле-еле всё это время | chug along ("I feel like we were chugging along on a train and then somebody dropped a huge boulder on it."; У меня такое ощущение, что мы с большими усилиями двигались на поезде, как вдруг кто-то скинул валун на него, чтобы остановить его./ "The economy was chugging along without any progress.; Экономия двигалась еле-еле без всякого прогресса. nature.com nadine3133) |
своим остроумием она нас всех очаровала | her wit enchanted us all |
сделать всё возможное, чтобы помочь нам | do all one can to help us (to win the race, to have it ready in time, etc., и т.д.) |
сделать всё возможное, чтобы помочь нам | do one's best to help us (to win the race, to have it ready in time, etc., и т.д.) |
собери всех членов комитета и мы проголосуем | call all the members together and we'll take a vote |
собирается дождь, нам лучше всё собрать и зайти в дом | it's going to rain – we'd better pack away our things and go indoors |
события не всегда поворачиваются так, как мы хотим, не все происходит в соответствии с нашими желаниями | we can't always have our druthers |
тут мы все заодно | that it goes for all of us |
ты нас всех убьёшь! | you're gonna get us killed! |
у нас в семье все встают рано | my family are early risers |
у нас все готово | we have everything set |
у нас все подготовлено | we have everything set |
у нас вся надежда на него | he is our white hope |
у нас всё благополучно | things go well with us |
у нас всё будет хорошо | we'll be alright (Alex_Odeychuk) |
у нас всё в порядке | things go well with us |
у нас всё в порядке | we are good now |
у нас всё в порядке | things are well with us |
у нас всё предусмотрено | we've got you covered |
у нас всё хорошо | we are good now |
у нас дома, в Америке, всё иначе | back at home in America everything is different |
у нас на нём всё держится | he is our anchorman |
у нас не хватит времени осмотреть все достопримечательности | we haven't enough time to take in all the sights |
у нас у всех есть места | we are all seated |
уж не собираешься ли ты отказаться теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? | you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? |
уж не собираешься ли ты пойти на попятный теперь, когда я уговорил всех остальных присоединиться к нам? | you are not going to cry off now, when I've persuaded everyone else to join us? |
целую ночь мы шли вперёд на всех парусах | we were booming along all night |
честно говоря, вначале мы сомневались, но ваша история всё подтвердила | frankly speaking we were doubtful, but your story held up |
это вызовет против нас коалицию всех европейских держав | this will combine every power in Europe against us |
это относится ко всем нам | it goes for all of us (for anyone else, for him, for all other books, etc., и т.д.) |
я больше не хочу иметь с вами никаких дел, у нас всё позади | I don't want anything more to do with you, we're through |
я всё сомневаюсь, правильно ли мы поступили, сделав это | I can't help wondering if we were wise to do it |
я доволен, что мы обо всём договорились | I'm glad we've settled our business |
я доволен, что мы обо всём договорились | I am glad we got everything settled |
я доволен, что мы обо всём договорились | I am glad we got everything arranged |
я думаю, что у нас все на мази | I guess we got it licked (Taras) |
я рад, что мы всё прояснили | I'm glad we cleared that up (Taras) |
я согласен с вами, но всё же мы не можем принять ваш план | I agree with you, but yet we cannot accept your plan |