DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing все до | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
брать сумму по всем целым значениям от доtake the sum over all integers from ... to
браться за всё и ничего не доводить до концаspread oneself thin
в поле вышли все от мала до великаeverybody, big and small, came out into the field
все доall before (MichaelBurov)
все до грошаplack and boddle (Yerkwantai)
все до грошаplack and bodle
все до единогоevery last
все до единогоevery last one (Assiolo)
все до единогоen masse
все до единогоevery single one
все до единогоevery single (linton)
все до единогоevery one of them (denghu)
все до единогоeach and every
все до единогоone and all (Tiny Tony)
все до единогоto a man
все до единогоeveryone without exception
все до одногоdown to the last man
все до одногоeveryone
все до одногоevery man Jack
все до одногоone and all
все до одногоevery last one (4uzhoj)
все до одногоeach and every (Each without exception; used for emphasis. Do not leave without checking each and every door to make sure it is locked. Usage notes: Unlike most English determiners, each and every cannot stand on its own without a noun following; in the absence of such a noun, each and every one must be used. WT Alexander Demidov)
все до одногоeach and every one (WT Alexander Demidov)
все до одногоevery single one
все до одногоevery last
все до одногоeveryone without exception (chajnik)
все до одногоeach and all
все до одногоevery blessed one
все до одногоall and sundry
все до одногоto a man
все до одногоall to a man
все до одногоevery mother's son
все до одногоall of them (Abysslooker)
все до одногоto a one (Ремедиос_П)
все до одногоevery last man
все до последнегоevery last
все до последнего человекаthe last man
все, до чего руки дотянутсяeverything you can get your hands on (markovka)
все, кто был в комнате, до упаду смеялись над его шуткамиhis jokes set the whole room laughing
все, кто сидел за столом, до упаду смеялись над его шуткамиhis jokes set the table laughing
все панели должны быть установлены заподлицо на опорах конструкции до уровня фальшполаall the panel to be flush mounted on structure supports up to false floor level (eternalduck)
всех до единогоmassively
всё вылизано до блескаship-shape (MariaDroujkova)
всё доall before (MichaelBurov)
всё до грошаplack and bawbee
всё до последнего шиллингаevery shilling
расширительное значение по аналогии с нефтегазовой промышленностью всё, относящееся к переработке первичного продукта полученного в сегменте upstream вплоть до выдачи конечного продукта потребителюdownstream (в том числе, напр., обработка и интерпретация геофизических данных Углов)
всё с начала до концаeverything from soup to nuts (ART Vancouver)
вытрясти из кого-либо все до последнего шиллингаskin of every shilling
давайте всё проясним до концаlet's be clear
до сих пор всёstill
до тех пор, пока всё не будет в порядкеuntil everything is straight
до чего же всё изменилосьhow great the change
его игра во всех пьесах всегда трогала зрителей до слёзhis acting in all the plays always moved the audience to tears
ей всё до лампочкиshe couldn't care less
её шутка наконец дошла до нас, и мы все засмеялисьher joke suddenly clicked with us and we all laughed
её шутка наконец дошла до нас, и мы все засмеялисьher joke suddenly clicked with us and we all laughed
заплатить все до последней копейкиpay to the last cent
заполнить автобус до отказа, посадив все тридцать пассажировload the bus to its full capacity of thirty passengers
зачеркни все до самого концаstrike out every last sentence of it
избиратели проголосовали все до одногоthe constituency was polled to the last man
им всё до лампочкиdevil-may-care (attitude Taras)
им всё до лампочкиdevil may care (attitude Taras)
исправить все до мелочейcorrect to a dot
мне нужны все мои деньги до последнего шиллингаI cannot spare another shilling
на его лице отразилась вся гамма чувств: от удивления до отчаянияhis features ran the gamut of emotions from amazement to despair
на его лице отразились все оттенки чувств: от удивления до отчаянияhis features ran the gamut of emotions from amazement to despair
на этой сделке он потерял все до грошаhe lost his shirt on that business deal
на этой сделке он потерял всё до грошаhe lost his shirt on that business deal
настоящий договор содержит весь объём соглашений между сторонами в отношений предмета договора, отменяет и делает недействительными все другие обязательства или представления, которые могли быть приняты или сделаны сторонами, будь то в устной или письменной форме, до заключения сделкиthis Agreement shall contain the entire agreement between the Parties as to the subject matter thereof, and shall supersede and render null and void any other warranties and representations that might have been accepted or made by the Parties, whether verbally or in writing, prior to closing the deal.
он говорит на всех языках – от французского до японскогоhe talks all kinds of gabs, from French down to Japanese
он до копейки проживает всё, что зарабатываетhe spends every penny he earns
он доел всё до последней крошкиhe finished the meal to the last crumb
он с гордостью рассказывает об Академии сценического искусства, где ставят всё: от китайской оперы до Шекспираhe boasts the Academy of Performing Arts, where everything from Chinese Opera to Shakespeare is performed
он щепетилен до мелочей во всём, что касается его честиhe is punctilious on every point of honour
они были убиты все до единогоthey were killed to a man (человека)
они были убиты все до одногоthey were killed to a man (человека)
они были убиты все до одногоevery one of them was killed
они всё время шли ноздря в ноздрю, лишь за несколько ярдов до финиша Десси споткнулся, и Рэд Рам финишировал первымit was neck and neck until just yards from the finishing line, when Dessie faltered, letting Red Rum pass the post
они всё шли и шли, пока не дошли до деревниthey walked on and on until they came to a village
отец просидел всю ночь до возвращения Джейн домойJane's father sat up until his daughter got home
откладывать все дела до тех пор, пока не выпьешь кофеprocaffeinate (Taras)
отложите мою встречу с ним до тех пор, пока я всё не обдумаюput him off until I have time to think it over (till I come, till we get information, etc., и т.д.)
очистить блюдо съесть все до каплиscrape a dish
подкупить всех до одногоbuy smb. over to a man
поезд идёт с остановкой по всем пунктам доthis train serving all stations to (объявление в электричке Leonid Dzhepko)
положитесь на него – он всё доведёт до концаdepend on him to see things through (не бросит дело на полдороге)
поставить на лошадь и т. п. все до последнего грошаput shirt upon
поставить на лошадь и т. п. все до последнего грошаput shirt on
потративший все до последней копейкиdown to one's last nickel
придерживаться чего-либо во всех деталях и до полного завершенияfollow through with (WiseSnake)
прочесть всё до концаread through
прочесть всё от доски до доскиread all over
прочитать всё до концаread out
публиковать оттиск, часть книги или статью из сборника до выхода в свет всей книгиpreprint
рассказать кому-л. обо всём, что произошло до определённого моментаbring smb. up to date
рассмешить всё общество до слезset the company in a roar
смерть уносит всех от мала до великаdeath sweeps away great and small
съесть все до каплиscrape a plate
только после того, как цены на модемы упали до 35 долларов, производители ПК стали продавать всё новые компьютеры в комплекте с модемомit was only when the price of a modem dropped below $35 that PC manufacturers decided to bundle modems into all new computers
у него отняли всё до последнего грошаhe was denuded of every penny he possessed
человек худой до такой степени, что видны все костиbarebone
это было очень вкусно, и я слизнул все до последней крошкиit was delicious, I licked every last bit of it off my plate
этому ребёнку вынь до положь всё, что он видитthat child wants everything he sets his eyes on
этот поезд проследует до Броксбурна со всеми остановкамиthis train will call at all stations to Broxbourne
я всё продумал до мельчайших подробностейI have planned it all out to the smallest detail
я всё рассчитал до мельчайших подробностейI have planned it all out to the smallest detail
я должен с ним поговорить и выяснить всё до концаI must have it out with him
я люблю, чтобы уже за месяц до отпуска всё было решеноI like to get all arrangements for a holiday tied up a month in advance
я мог бы понять всё, что он сказал, но до меня не дошло, что он шутилI could comprehend all he said but I didn't understand that he was joking
я не хочу, чтобы дела захватили меня до такой степени, что я перестану обращать внимание на всё остальноеI don't want to get so wrapped up in business that I don't care about anything else
я остался до конца, чтобы увидеть всёI stopped to the end so as to see the whole of it
я хочу с тобой обсудить всё до концаI want to talk things out with you