DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing всего за | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
adv.быть всего за несколько кликовbe just a few clicks away (от ... чего-л. Alex_Odeychuk)
inf.взвесив все за и противall things considered (pelipejchenko)
gen.взвесить все за и противweigh up the pros and cons
gen.взвесить все за и противweigh all pros and contras
gen.взвесить все за и противweigh all pros and cons (bigmaxus)
gen.взвесить все за и противconsider all pros and cons (bigmaxus)
gen.взвесить все за и противweigh all the pros and cons
gen.взвесить все "за" и "против"weigh the pros and cons ('You have thought it all out carefully, weighing the pros and cons, balancing this against that?' 'Yes, sir.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
gen.взвесить все за и противweigh options (Olga-little-panda)
gen.взвесить все за и противgive due weight to something
gen.взвесить все за и противweigh the advantages and disadvantages
idiom.взвешивать все за и противweigh up the pros and cons (Andrey Truhachev)
idiom.взвешивать все за и противweigh the pros and cons (Andrey Truhachev)
Makarov.взвешивать все за и противweigh all pros and cons
Makarov.взвешивать все за и противdebate a matter in mind
gen.все "за" и "против"values and vices (Simian)
gen.все за и противall pro and contra
inf.все за исключениемall but (кого-либо; all except: we have support from all but one of the networks Val_Ships)
gen.все ... за исключениемall ... bar (all except ... Val_Ships)
math.все, за исключением несколькихall but a few
amer.все, за исключением одногоall but one (as in "all but one refused to do it" – it means that all refused to do and only one did it Val_Ships)
inf.все за исключением одногоall bar one (dissapointment when all bar one failed to show Val_Ships)
proverbвсе за одного, один за всехall for one, one for all
gen.всего заin as little as (Olson began with a discussion of the effects of ionizing radiation, and pointed out that a system developed for crowd control by the U.S. Army can "raise your body temperature to 130 degrees" in as little as two seconds. – всего за две секунды • We can help you get approved in as little as ten minutes! coasttocoastam.com ART Vancouver)
account.всего заtotal in (напр., см. отчёт Daimler за 2015 г., стр. 134 daimler.com Sergey.Cherednichenko)
gen.всего заjust in (usage unclear; 'just in' usually refers to news ART Vancouver)
econ.всего за годtotal within a year (Oleksandr Spirin)
gen.всего за два дняin just two days (cointelegraph.com Alex_Odeychuk)
Игорь Мигвсего за двадцать летin a matter of two decades
rhetor.всего за две неделиin a matter of two weeks (Alex_Odeychuk)
gen.всего за две недели у нас накопилось столько историй, что их хватило бы на целую жизньwe racked up a lifetime's worth of stories in just two weeks (freekycleen)
gen.всего за десять долларовfor as little as ten bucks (You can find them online for as little as ten bucks. ART Vancouver)
gen.всего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машинit took him just ten minutes to get the car through the traffic
scient.всего за какую-нибудь пару столетийfor nearly a couple of centuries
gen.всего за 6 месяцевall within a 6-month window (Alex_Odeychuk)
gen.всего за несколькоin the span of just (The fire grew from just 15 hectares to more than 350 hectares in the span of just a few hours on Saturday. ART Vancouver)
emph.всего за несколькоa very few (A very few steps brought her to the edge of the brook – Всего за несколько шагов она достигла ручья. Alex_Odeychuk)
gen.всего за несколько ...in just a matter of (См. пример в статье "всего за считанные". I. Havkin)
gen.всего за несколько днейin just days (Ремедиос_П)
rhetor.всего за несколько днейin a matter of days (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
gen.всего за несколько днейin just a matter of days (Ремедиос_П)
Игорь Мигвсего за несколько летin the space of a few years
rhetor.всего за несколько летin the space of just a few years (CNN, 2021 Alex_Odeychuk)
rhetor.всего за несколько летwithin just a few years (Alex_Odeychuk)
gen.всего за несколько летin just a few years (zhvir)
Makarov.всего за несколько мгновений он пролистал свои записи и нашёл нужное имяit only took him a few moments riffling through the records to find the right name
gen.всего за несколько месяцевin a matter of months (Alex_Odeychuk)
Игорь Мигвсего за несколько минутwithin the space of a few minutes
rhetor.всего за несколько недельin a matter of weeks (Alex_Odeychuk)
gen.всего за несколько часовin just a few hours (Alex_Odeychuk)
gen.всего за через несколько часов =only a few hours after somethingwithin hours (sea holly)
ITвсего за несколько щелчков мышиin just a few clicks (Alex_Odeychuk)
comp.всего за несколько щелчков мышиwith only a few clicks (financial-engineer)
gen.всего за считанные ...in just a matter of (A seventh person has died from Covid-19 in Italy , with at least 2000 testing positive in just a matter of days. I. Havkin)
emph.всего за три годаin just three years (Alex_Odeychuk)
nautic."Всем за борт!"all hands overboard!
gen.всё за один разall in one go (CNN, 2020 Alex_Odeychuk)
inf.выпить все за один разdrink like a fish (Yeldar Azanbayev)
idiom.дать всем фору, заткнуть всех за пояс, затмить всехa cut above the rest (Chicho)
gen.его ценят прежде всего за храбростьhe is valued chiefly for his courage
inf.заткнуть всех за поясsteal the show (RD3QG)
gen.мои шутки смешили всех за столомmy jokes set the whole table the company, the audience, the boys, etc. laughing (и т.д.)
Makarov.мы все, за исключением немногих, пришли к этому выводуall of us but a few have come to this conclusion
Makarov.наши учителя водили нас на экскурсии в поля, чтобы мы вели наблюдения, прежде всего, за растениями и животнымиour teachers took us on field trips to observe plants and animals, firsthand
dipl.обсудить все "за" и "против"go into the merits of (чего-либо)
Makarov.обсудить все "за" и "против"discuss the merits of (чего-либо)
Makarov.обсудить все"за" и"против"go into the merits of something (чего-либо)
Makarov.обсудить все"за" и"против"discuss the merits of something (чего-либо)
gen.обсуждать вопрос, приводя все "за" и "против"argue a matter pro and con
proverbодин за всех, все за одногоone for all, all for one
gen.один за всех, все за одногоone for all and all for one
mil., lingoодин за всех, и все за одногоall to the last man (Yeldar Azanbayev)
saying.один за всех и все за одногоone for all and all for one (Rust71)
idiom.один за всех и все за одногоone together and all for one (Thank you everybody, thank you. We'd like to carry on now, er, carry on together, at will – one together and all for one – with another number that used to be a single record back in, er... long time ago. And this one's about the naughty lady called Day Tripper! John Lennon Lily Snape)
idiom.один за всех и все за одногоone in, all in (We're going to fight this – one in, all in. Ufel Trabel)
proverbодин за всех и все за одногоall for one, one for all (an old proverb known in a number of European languages; first used in literature by William Shakespeare Olga Okuneva)
Makarov.он взвесил все за и противhe weighed all the pros and cons
Makarov.он потерял два фунта всего за час пребывания в парилкеin the sweating-room, he sweated off two pounds in an hour
gen.он тщательно взвесил все за и противhe carefully weighed all pros and cons
Makarov.она поднялась на борт самолёта всего за две минуты до вылетаshe got her plane two minutes before takeoff
Makarov.они льстили ему самым чудовищным образом, а он принял все за чистую монетуthey offered him the most absurd flattery, and he ate it up
Makarov.опытный боксёр должен суметь всего за несколько раундов нанести поражение своему молодому соперникуan experienced fighter should be able to take his young opponent apart in a few rounds
gen.опытный борец сможет всего за несколько раундов нанести поражение своему молодому соперникуan experienced fighter should be able to take his young opponent apart in a few rounds
gen.оценить все "за" и "против"weigh all the pros and cons (weighing up pros and cons Capital)
gen.пароход взял на борт пассажиров всего за пятнадцать минутthe ship loaded with people in only 15 minutes
gen.пожарные потушили огонь всего за полчасаthe firemen got the fire under in only half an hour
Makarov.после взрыва корабль затонул всего за полчасаafter the explosion, it only took half an hour for the ship to go under
radioпрежде всего за счётprimarily due to (Konstantin 1966)
gen.при учёте всех "за" и "против"on balance
gen.происходить всего за пять дней досome just five days ahead of (CNN; the ~ Alex_Odeychuk)
idiom.рассматривать все "за" и "против"study the pros and cons (Andrey Truhachev)
idiom.с учётом всех "за" и "против"all things considered (Баян)
gen.с учётом всех "за" и "против"on balance (Баян)
slangспокойно оценить все "за" и "против"cool something over
gen.спокойно оценить все "за" и "против"calmly weigh all the pros and cons (Capital)
gen.так, ребята, все за работу!come, lads, all hands to work!
gen.там продавали отличные куртки всего за 23 доллараthere were perfectly good coats going at $23!
Игорь Мигтрижды взвесить все за и противthink long and hard about
austral., slangугостить всех за свой счётshout
idiom.учитывая все "за" и "против"all things considered (Баян)
Makarov.эта компания доставляет почту из Лондона в Бат всего за два дняthis carriage can post from London to Bath in only two days