Subject | Russian | English |
adv. | быть всего за несколько кликов | be just a few clicks away (от ... чего-л. Alex_Odeychuk) |
inf. | взвесив все за и против | all things considered (pelipejchenko) |
gen. | взвесить все за и против | weigh up the pros and cons |
gen. | взвесить все за и против | weigh all pros and contras |
gen. | взвесить все за и против | weigh all pros and cons (bigmaxus) |
gen. | взвесить все за и против | consider all pros and cons (bigmaxus) |
gen. | взвесить все за и против | weigh all the pros and cons |
gen. | взвесить все "за" и "против" | weigh the pros and cons ('You have thought it all out carefully, weighing the pros and cons, balancing this against that?' 'Yes, sir.' (P.G. Wodehouse) ART Vancouver) |
gen. | взвесить все за и против | weigh options (Olga-little-panda) |
gen. | взвесить все за и против | give due weight to something |
gen. | взвесить все за и против | weigh the advantages and disadvantages |
idiom. | взвешивать все за и против | weigh up the pros and cons (Andrey Truhachev) |
idiom. | взвешивать все за и против | weigh the pros and cons (Andrey Truhachev) |
Makarov. | взвешивать все за и против | weigh all pros and cons |
Makarov. | взвешивать все за и против | debate a matter in mind |
gen. | все "за" и "против" | values and vices (Simian) |
gen. | все за и против | all pro and contra |
inf. | все за исключением | all but (кого-либо; all except: we have support from all but one of the networks Val_Ships) |
gen. | все ... за исключением | all ... bar (all except ... Val_Ships) |
math. | все, за исключением нескольких | all but a few |
amer. | все, за исключением одного | all but one (as in "all but one refused to do it" – it means that all refused to do and only one did it Val_Ships) |
inf. | все за исключением одного | all bar one (dissapointment when all bar one failed to show Val_Ships) |
proverb | все за одного, один за всех | all for one, one for all |
gen. | всего за | in as little as (Olson began with a discussion of the effects of ionizing radiation, and pointed out that a system developed for crowd control by the U.S. Army can "raise your body temperature to 130 degrees" in as little as two seconds. – всего за две секунды • We can help you get approved in as little as ten minutes! coasttocoastam.com ART Vancouver) |
account. | всего за | total in (напр., см. отчёт Daimler за 2015 г., стр. 134 daimler.com Sergey.Cherednichenko) |
gen. | всего за | just in (usage unclear; 'just in' usually refers to news ART Vancouver) |
econ. | всего за год | total within a year (Oleksandr Spirin) |
gen. | всего за два дня | in just two days (cointelegraph.com Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | всего за двадцать лет | in a matter of two decades |
rhetor. | всего за две недели | in a matter of two weeks (Alex_Odeychuk) |
gen. | всего за две недели у нас накопилось столько историй, что их хватило бы на целую жизнь | we racked up a lifetime's worth of stories in just two weeks (freekycleen) |
gen. | всего за десять долларов | for as little as ten bucks (You can find them online for as little as ten bucks. ART Vancouver) |
gen. | всего за десять минут он смог вырулить из сплошного потока машин | it took him just ten minutes to get the car through the traffic |
scient. | всего за какую-нибудь пару столетий | for nearly a couple of centuries |
gen. | всего за 6 месяцев | all within a 6-month window (Alex_Odeychuk) |
gen. | всего за несколько | in the span of just (The fire grew from just 15 hectares to more than 350 hectares in the span of just a few hours on Saturday. ART Vancouver) |
emph. | всего за несколько | a very few (A very few steps brought her to the edge of the brook – Всего за несколько шагов она достигла ручья. Alex_Odeychuk) |
gen. | всего за несколько ... | in just a matter of (См. пример в статье "всего за считанные". I. Havkin) |
gen. | всего за несколько дней | in just days (Ремедиос_П) |
rhetor. | всего за несколько дней | in a matter of days (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
gen. | всего за несколько дней | in just a matter of days (Ремедиос_П) |
Игорь Миг | всего за несколько лет | in the space of a few years |
rhetor. | всего за несколько лет | in the space of just a few years (CNN, 2021 Alex_Odeychuk) |
rhetor. | всего за несколько лет | within just a few years (Alex_Odeychuk) |
gen. | всего за несколько лет | in just a few years (zhvir) |
Makarov. | всего за несколько мгновений он пролистал свои записи и нашёл нужное имя | it only took him a few moments riffling through the records to find the right name |
gen. | всего за несколько месяцев | in a matter of months (Alex_Odeychuk) |
Игорь Миг | всего за несколько минут | within the space of a few minutes |
rhetor. | всего за несколько недель | in a matter of weeks (Alex_Odeychuk) |
gen. | всего за несколько часов | in just a few hours (Alex_Odeychuk) |
gen. | всего за через несколько часов =only a few hours after something | within hours (sea holly) |
IT | всего за несколько щелчков мыши | in just a few clicks (Alex_Odeychuk) |
comp. | всего за несколько щелчков мыши | with only a few clicks (financial-engineer) |
gen. | всего за считанные ... | in just a matter of (A seventh person has died from Covid-19 in Italy , with at least 2000 testing positive in just a matter of days. I. Havkin) |
emph. | всего за три года | in just three years (Alex_Odeychuk) |
nautic. | "Всем за борт!" | all hands overboard! |
gen. | всё за один раз | all in one go (CNN, 2020 Alex_Odeychuk) |
inf. | выпить все за один раз | drink like a fish (Yeldar Azanbayev) |
idiom. | дать всем фору, заткнуть всех за пояс, затмить всех | a cut above the rest (Chicho) |
gen. | его ценят прежде всего за храбрость | he is valued chiefly for his courage |
inf. | заткнуть всех за пояс | steal the show (RD3QG) |
gen. | мои шутки смешили всех за столом | my jokes set the whole table the company, the audience, the boys, etc. laughing (и т.д.) |
Makarov. | мы все, за исключением немногих, пришли к этому выводу | all of us but a few have come to this conclusion |
Makarov. | наши учителя водили нас на экскурсии в поля, чтобы мы вели наблюдения, прежде всего, за растениями и животными | our teachers took us on field trips to observe plants and animals, firsthand |
dipl. | обсудить все "за" и "против" | go into the merits of (чего-либо) |
Makarov. | обсудить все "за" и "против" | discuss the merits of (чего-либо) |
Makarov. | обсудить все"за" и"против" | go into the merits of something (чего-либо) |
Makarov. | обсудить все"за" и"против" | discuss the merits of something (чего-либо) |
gen. | обсуждать вопрос, приводя все "за" и "против" | argue a matter pro and con |
proverb | один за всех, все за одного | one for all, all for one |
gen. | один за всех, все за одного | one for all and all for one |
mil., lingo | один за всех, и все за одного | all to the last man (Yeldar Azanbayev) |
saying. | один за всех и все за одного | one for all and all for one (Rust71) |
idiom. | один за всех и все за одного | one together and all for one (Thank you everybody, thank you. We'd like to carry on now, er, carry on together, at will – one together and all for one – with another number that used to be a single record back in, er... long time ago. And this one's about the naughty lady called Day Tripper! John Lennon Lily Snape) |
idiom. | один за всех и все за одного | one in, all in (We're going to fight this – one in, all in. Ufel Trabel) |
proverb | один за всех и все за одного | all for one, one for all (an old proverb known in a number of European languages; first used in literature by William Shakespeare Olga Okuneva) |
Makarov. | он взвесил все за и против | he weighed all the pros and cons |
Makarov. | он потерял два фунта всего за час пребывания в парилке | in the sweating-room, he sweated off two pounds in an hour |
gen. | он тщательно взвесил все за и против | he carefully weighed all pros and cons |
Makarov. | она поднялась на борт самолёта всего за две минуты до вылета | she got her plane two minutes before takeoff |
Makarov. | они льстили ему самым чудовищным образом, а он принял все за чистую монету | they offered him the most absurd flattery, and he ate it up |
Makarov. | опытный боксёр должен суметь всего за несколько раундов нанести поражение своему молодому сопернику | an experienced fighter should be able to take his young opponent apart in a few rounds |
gen. | опытный борец сможет всего за несколько раундов нанести поражение своему молодому сопернику | an experienced fighter should be able to take his young opponent apart in a few rounds |
gen. | оценить все "за" и "против" | weigh all the pros and cons (weighing up pros and cons Capital) |
gen. | пароход взял на борт пассажиров всего за пятнадцать минут | the ship loaded with people in only 15 minutes |
gen. | пожарные потушили огонь всего за полчаса | the firemen got the fire under in only half an hour |
Makarov. | после взрыва корабль затонул всего за полчаса | after the explosion, it only took half an hour for the ship to go under |
radio | прежде всего за счёт | primarily due to (Konstantin 1966) |
gen. | при учёте всех "за" и "против" | on balance |
gen. | происходить всего за пять дней до | сome just five days ahead of (CNN; the ~ Alex_Odeychuk) |
idiom. | рассматривать все "за" и "против" | study the pros and cons (Andrey Truhachev) |
idiom. | с учётом всех "за" и "против" | all things considered (Баян) |
gen. | с учётом всех "за" и "против" | on balance (Баян) |
slang | спокойно оценить все "за" и "против" | cool something over |
gen. | спокойно оценить все "за" и "против" | calmly weigh all the pros and cons (Capital) |
gen. | так, ребята, все за работу! | come, lads, all hands to work! |
gen. | там продавали отличные куртки всего за 23 доллара | there were perfectly good coats going at $23! |
Игорь Миг | трижды взвесить все за и против | think long and hard about |
austral., slang | угостить всех за свой счёт | shout |
idiom. | учитывая все "за" и "против" | all things considered (Баян) |
Makarov. | эта компания доставляет почту из Лондона в Бат всего за два дня | this carriage can post from London to Bath in only two days |