Russian | English |
армия брала штурмом все очаги сопротивления и взяла под контроль все важнейшие города за несколько недель | the army carried everything before them and gained control of all the important towns in a few weeks |
армия смела всё на своём пути и овладела всеми важнейшими городами за несколько недель | the army carried everything before them and gained control of all the important towns in a few weeks |
армия смела всё на своём пути и овладела всеми важнейшими городами за несколько недель | the army carried all before them and gained control of all the important towns in a few weeks |
аукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Блинтон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не набавлять цены | the auctioneer put up lot after lot, and Blinton plainly saw that the whole affair was a knock-out |
аукционист выставлял на продажу лот за лотом, и Джон совершенно чётко осознал, что все участники аукциона просто договорились не повышать цену | the auctioneer put up lot after lot, and John plainly saw that the whole affair was a knock-out |
быть всей душой за | be solid for someone, something (кого-либо, что-либо) |
быть всей душой за | be hell for something (что-либо) |
в его характере была какая-то определённая утонченность, за которую его все любили | there was a certain refinement in his temper which won him affection |
в отпуске легко переутомиться, если вы запланируете за это время посмотреть слишком много достопримечательностей и сделать ещё много всего другого | it's easy to overextend yourself on vacations by scheduling too much sight-seeing and other activity |
в субботу мы работаем последний день, так что все продаётся за полцены | the shop will be closing down for good on Saturday, so everything is half price |
вам придётся отчитываться передо мной за все свои действия | you will have to account to me for all you do |
взвешивать все за и против | weigh all pros and cons |
взвешивать все за и против | debate a matter in mind |
видно, что он за своим сочинением просидел всю ночь | his essay smells of the midnight oil |
вознаграждать за все труды | repay all the toil |
все бумаги были спрятаны за книгами | the papers were all tucked away behind the books |
все вопросы о ценах нужно задавать служащему, отвечающему за счета | all questions of cost will be remitted to the officer in charge of the accounts |
все дети прибежали вместе, за исключением Дика, который, как всегда, отстал | all the children came running in together, except Dick, who was behind as usual |
все документы были спрятаны за книгами | the papers were all tucked away behind the books |
все, кроме господина Шпейхера, проголосовали за принятие данного предложения | the motion was carried with one dissenting vote from Mr. Speicher |
все мамы боятся за своих детей, когда те в первый раз уезжают из дома | all mothers fear for their children when they first leave home |
все музыканты получат вознаграждение за участие в концерте | all the musicians will be remunerated for their services at the concert |
все типы морского льда, за исключением новообразованного | field ice |
все члены комитета выступили решительно "за" по поводу предложения председателя | every member of the committee plumped for the chairman's suggestion |
все шансы за то, что он придёт | the chances are that he will come |
все эти люди, за небольшим числом исключений, принадлежали к Римской католической Церкви | these people, with few exceptions, adhered to the Church of Rome |
всего за несколько мгновений он пролистал свои записи и нашёл нужное имя | it only took him a few moments riffling through the records to find the right name |
всеми правдами и неправдами бороться за старт | jockey for the start |
всю ответственность за ребёнка взвалили на него | he was left holding the baby |
вся Европа внимательно следила за ходом войны | the war was watched by all Europe |
всё вопросы о ценах нужно задавать служащему, отвечающему за счёта | all questions of cost will be remitted to the officer in charge of the accounts |
всё королевство, за исключением небольшого уголка, было под турецким игом | the whole kingdom, a small corner excepted, was subjected to the Turkish yoke |
горожане все как один осудили девушку за её вольное поведение | the whole town condemned the girl for her wild behaviour |
добровольное посвящение себя борьбе за счастье всего мира | one's voluntary subordination of self to the good of the world |
если все примутся за дело, мы скоро все закончим | if everyone piles in, we'll soon have the job finished |
если все примутся за дело, мы скоро закончим | if everyone pitches in, we'll soon have the job finished |
если мистер Морелл раструбил всем историю Тэффани, за каждой лодкой будет установлено наблюдение | if Mr. Morell has blown-has told the story of Taffany's, every boat will be watched. |
за войной внимательно наблюдала вся Европа | the war was watched by all Europe |
за все его двадцать лет в парламенте, у него никогда даже не было шанса заняться государственной работой | he has never had a sniff of a government job in his entire twenty years in parliament |
за все книги нужно расписываться | all books must be signed out |
за всю карьеру он довёл результат в матчах против голландца до четыре – ноль | he improved to 4-0 lifetime against the Dutchman |
значение образования снизилась из-за того, что дипломы выдаются всем без разбора | the value of education was cheapened through the promiscuous distribution of diplomas (N. Cousins) |
из-за шторма не работают практически все телефоны на побережье | the telephones are out along most of the coast since the storm |
из-за этого конфликта пришла в движение вся государственная машина | the conflict set the state machine in motion |
из-за этого конфликта пришла в движение вся государственная машина | conflict set the state machine in motion |
изо всех сил бороться за победу | go all-out to win the game |
лорд Беркли обратился ко всем своим друзьям за помощью | Lord Berkeley called on all his friends to help him |
магазин закрывается в субботу, поэтому всё продаётся за полцены | the shop is closing down on Saturday, so everything is half-price |
мы все активно боремся за жизнь, когда мы в опасности | all of us will struggle fairly hard to survive if we are in danger |
мы все, за исключением немногих, пришли к этому выводу | all of us but a few have come to this conclusion |
мы все здесь продажные трусы, за исключением некоторых | we are all venal cowards, except some few |
мы согласились по всем пунктам за исключением этого | save on this point we all agreed |
мы ставим все паруса и снова шпарим за ней | we set full sail and crack on to her again |
наши учителя водили нас на экскурсии в поля, чтобы мы вели наблюдения, прежде всего, за растениями и животными | our teachers took us on field trips to observe plants and animals, firsthand |
ни за что не скажешь, что этой было женщине почти восемьдесят, она нас всех могла загонять | you'd never believe that woman was nearly eighty, she could run us all off our feet |
обсудить все "за" и "против" | discuss the merits of (чего-либо) |
обсудить все"за" и"против" | go into the merits of something (чего-либо) |
обсудить все"за" и"против" | discuss the merits of something (чего-либо) |
он взвесил все за и против | he weighed all the pros and cons |
он всегда приходит на работу за час до всех остальных | he always clocks in an hour before anyone else |
он за всех не ответчик | he can't answer for everybody |
он не знает, из-за чего вся эта суета! | he doesn't know what all the fuss is about! |
он обвиняет всех, кроме себя, за свои ошибки | he blames everybody but himself for his mistakes |
он обвинял всех, кроме себя, за свои ошибки | he blamed everybody but himself for his mistakes |
он оплатил все счета, в том числе за отопление | he paid all the bills including those for heating |
он очень признателен за всё, что вы делаете для нас | he does appreciate all you do for us |
он потерял два фунта всего за час пребывания в парилке | in the sweating-room, he sweated off two pounds in an hour |
он предложил человеку всего лишь пятёрку за это дело | he offered the man a bare fiver to do the job |
он рассмотрел одну за другой все свои вещи | he examined all his things one after the other |
он сказал, что заплатит за всех, и заказал выпивку | he planked down the money and called for drinks for everyone |
он умял за обедом всё, что ему дали | he stowed away a huge dinner |
она обвиняет всех, кроме себя, за свои ошибки | she blames everybody but herself for her mistakes |
она обвиняла всех, кроме себя, за свои ошибки | she blamed everybody but herself for her mistakes |
она обычно вела себя приличней всех, и вдруг в последний год за ней стали замечать странности | she used to be the most correct person, but then suddenly last year she decided to freak out |
она поднялась на борт самолёта всего за две минуты до вылета | she got her plane two minutes before takeoff |
они льстили ему самым чудовищным образом, а он принял все за чистую монету | they offered him the most absurd flattery, and he ate it up |
они построили мост за три месяца, хотя все думали, что на это уйдёт год | they built the bridge in three months when everyone thought it would take a year |
опытный боксёр должен суметь всего за несколько раундов нанести поражение своему молодому сопернику | an experienced fighter should be able to take his young opponent apart in a few rounds |
опытный политик за несколько минут отразил все нападки | the experienced politician disposed of the attack in a few minutes |
отчёт снимал с членов экипажа всю ответственность за столкновение | the report exonerated the crew from all responsibility for the collision |
очень приятно после всех этих лет рассчитаться за дом | it's a good feeling to pay off the house after all these years |
перебил все окна за здорово живёшь | broke all the windows just for the hell of it |
платить за всех | stand Sam |
платить за выпивку для всей компании | stand Sam |
платить за угощение для всей компании | stand Sam |
повседневная борьба за существование преобладает над всеми моральными соображениями | the day-to-day struggle for survival overrode all moral considerations |
после взрыва корабль затонул всего за полчаса | after the explosion, it only took half an hour for the ship to go under |
при сдаче квартиры съёмщик несёт материальную ответственность за все повреждения | the outgoing tenant is liable for all dilapidations |
при сдаче квартиры съёмщик несёт материальную ответственность за все повреждения | outgoing tenant is liable for all dilapidations |
принуждение всех голосовать за диктатора искажает саму идею демократии | forcing everyone to vote for the dictator perverts the very idea of democracy |
прожить всё лето за городом | spend all the summer in the country |
ребёнок пошёл вслед за всеми | the child tagged after/behind the others |
следить за всей рекламой компании | oversee all the company's advertising |
спасибо за все ваши заботы обо мне | thank you for all your trouble on my behalf |
судьи были подвергнуты критике за их пристрастность во всём этом деле | the judges have been criticized for their partiality in the whole affair |
у него за душой всего 10 долларов | his assets embrace $10 |
усердно работать и получать очень мало за все свои труды | work hard and get very little for all one's pains |
эта компания доставляет почту из Лондона в Бат всего за два дня | this carriage can post from London to Bath in only two days |
я бы этого не сделал за все сокровища мира | I wouldn't do such a thing for all the riches of the world |
я гонялся за вами по всему городу | I chased around town looking for you |
я гонялся за вами по всему городу | I chased all over the town looking for you |
я хочу поблагодарить всех, кто помогал мне, агитировал за меня, и помог мне выиграть эти выборы | I have to thank all my helpers who canvassed for me and helped me to win this election |