DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing время идёт | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
rhetor.а время идётbut a clock is ticking (New York Times Alex_Odeychuk)
rhetor.а время тем не менее идётbut a clock is ticking (New York Times Alex_Odeychuk)
gen.в настоящее время идёт работа сенатаa senate is in session now
gen.в настоящее время усовершенствование новых методов идёт по пути определения алкалоидов колориметрическим путёмcurrent attempts at development of new methods are in the direction of determining the alkaloids by a colorimetric method
gen.в то время шла тяжбаa suit was then pending
gen.время быстро идётtime passes quickly
gen.время идти спатьbedtime
austral., slangвремя идти, увидимся позжеit's time to choof off, see you later
gen.время идётtime moves along
gen.время идётtime moves on
gen.время идётtime is marching on (We decided to do it now as time is marching on, and we're going on a trip next month. ART Vancouver)
gen.время идётthe time is passing by (katiekirian)
gen.время идётthe clock is ticking (Александр_10)
gen.время идётthe sands are running out (Anglophile)
gen.время идётtime is getting on
Makarov.время идёт быстроtime goes quickly
gen.время идёт быстроtime passes quickly
gen.время идёт вперёдtime marches on
cliche.время идёт, давайте начинатьtime is getting on, we had better start (Perhaps, as time is getting on, we had better start. ART Vancouver)
gen.время идёт летитtime goes quickly
gen.время идёт медленноtime goes slowly (quickly, fast, monotonously, etc., и т.д.)
gen.время идёт не останавливаясьtime marches on
gen.время идёт незаметноtime steals away
gen.время идёт незаметноtime runs insensibly
amer.время идёт своим чередомtime goes by (Val_Ships)
gen.время незаметно идётtime is stealing on
gen.время шлоtime ran on
gen.время шлоtime was passing (Time was passing and I might expect the owner's return at any minute. ART Vancouver)
gen.время шло медленноtime crept by
gen.всё время идти на северkeep to the north (to the south, etc., и т.д.)
gen.всё время идти по проторенному путиgo round like a horse in a mill
media.добавлять материал к радио- или ТВ программе, идущей короткое времяpad
gen.дождь снег шёл всё времяthe rain the snow was steadily falling
Makarov.дорога всё время идёт в горуthe road is uphill all the way
Makarov.дорога всё время идёт в горуroad is uphill all the way
gen.идти в ногу с временемyield to the times
fig.of.sp.Идти в ногу со временемGet with the times (EidelTina)
gen.идти в ногу со временемkeep pace with the times (with the events, with the rest of team, etc., и т.д.)
gen.идти в ногу со временемkeep abreast with the times
gen.идти всё время прямоkeep straight on
sport.идти с отличным временемmake excellent time
Makarov.кривая всё время идёт вверхthe curve is steadily on the up
Makarov.кривая всё время идёт вверхcurve is steadily on the up
gen.не идти в ногу со временемbehind time
gen.не идти в ногу со временемbe behind time
amer.необходимо поторопиться так как время идётhave the clock ticking (Val_Ships)
gen.он идёт в ногу с временемhe keeps abreast of the times
gen.он идёт с отличным временемhe is making excellent time
Makarov.он шел, всё время проваливаясь в снегhe slogged through the snow
gen.они всё время шли ноздря в ноздрю, лишь за несколько ярдов до финиша Десси споткнулся, и Рэд Рам финишировал первымit was neck and neck until just yards from the finishing line, when Dessie faltered, letting Red Rum pass the post
media.оппозиция идёт в ногу со временемopposition goes mainstream (bigmaxus)
gen.по мере того, как идёт времяin the process of time
gen.по мере того, как идёт времяwith time
gen.по мере того, как идёт времяin the course of time
gen.по мере того, как идёт времяas time goes
gen.по мере того, как шло время, он становился всё более нетерпеливымas time went on he became more and more impatient
Makarov.прилагательное "hard" в настоящее время используется, когда речь идёт о защищённости аэродромов, стартовых площадок, командных постов и других структур от атомных взрывовthe adjective "hard" is now used to refer to the resistance to atomic explosions of airfields, missile launching pads, command posts, and other structures
gen.работая в саду, я не замечаю, как идёт времяin the garden I don't notice time passing
media.радио- или ТВ программа, идущая в точно установленное времяon the button
media.сетевая ТВ программа, которая начинается в условленное договором время и продолжает идти после этого времениstraddle show
amer.следует поторопиться так как время идётhave the clock ticking (Val_Ships)
media.телепередача, идущая в «пиковое» время и длящаяся более 2 чlong form
lit.Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему.Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева)
gen.этот процесс фактически уже шёл некоторое времяthe process has actually been in train for some time.