Subject | Russian | English |
rhetor. | а время идёт | but a clock is ticking (New York Times Alex_Odeychuk) |
rhetor. | а время тем не менее идёт | but a clock is ticking (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | в настоящее время идёт работа сената | a senate is in session now |
gen. | в настоящее время усовершенствование новых методов идёт по пути определения алкалоидов колориметрическим путём | current attempts at development of new methods are in the direction of determining the alkaloids by a colorimetric method |
gen. | в то время шла тяжба | a suit was then pending |
gen. | время быстро идёт | time passes quickly |
gen. | время идти спать | bedtime |
austral., slang | время идти, увидимся позже | it's time to choof off, see you later |
gen. | время идёт | time moves along |
gen. | время идёт | time moves on |
gen. | время идёт | time is marching on (We decided to do it now as time is marching on, and we're going on a trip next month. ART Vancouver) |
gen. | время идёт | the time is passing by (katiekirian) |
gen. | время идёт | the clock is ticking (Александр_10) |
gen. | время идёт | the sands are running out (Anglophile) |
gen. | время идёт | time is getting on |
Makarov. | время идёт быстро | time goes quickly |
gen. | время идёт быстро | time passes quickly |
gen. | время идёт вперёд | time marches on |
cliche. | время идёт, давайте начинать | time is getting on, we had better start (Perhaps, as time is getting on, we had better start. ART Vancouver) |
gen. | время идёт летит | time goes quickly |
gen. | время идёт медленно | time goes slowly (quickly, fast, monotonously, etc., и т.д.) |
gen. | время идёт не останавливаясь | time marches on |
gen. | время идёт незаметно | time steals away |
gen. | время идёт незаметно | time runs insensibly |
amer. | время идёт своим чередом | time goes by (Val_Ships) |
gen. | время незаметно идёт | time is stealing on |
gen. | время шло | time ran on |
gen. | время шло | time was passing (Time was passing and I might expect the owner's return at any minute. ART Vancouver) |
gen. | время шло медленно | time crept by |
gen. | всё время идти на север | keep to the north (to the south, etc., и т.д.) |
gen. | всё время идти по проторенному пути | go round like a horse in a mill |
media. | добавлять материал к радио- или ТВ программе, идущей короткое время | pad |
gen. | дождь снег шёл всё время | the rain the snow was steadily falling |
Makarov. | дорога всё время идёт в гору | the road is uphill all the way |
Makarov. | дорога всё время идёт в гору | road is uphill all the way |
gen. | идти в ногу с временем | yield to the times |
fig.of.sp. | Идти в ногу со временем | Get with the times (EidelTina) |
gen. | идти в ногу со временем | keep pace with the times (with the events, with the rest of team, etc., и т.д.) |
gen. | идти в ногу со временем | keep abreast with the times |
gen. | идти всё время прямо | keep straight on |
sport. | идти с отличным временем | make excellent time |
Makarov. | кривая всё время идёт вверх | the curve is steadily on the up |
Makarov. | кривая всё время идёт вверх | curve is steadily on the up |
gen. | не идти в ногу со временем | behind time |
gen. | не идти в ногу со временем | be behind time |
amer. | необходимо поторопиться так как время идёт | have the clock ticking (Val_Ships) |
gen. | он идёт в ногу с временем | he keeps abreast of the times |
gen. | он идёт с отличным временем | he is making excellent time |
Makarov. | он шел, всё время проваливаясь в снег | he slogged through the snow |
gen. | они всё время шли ноздря в ноздрю, лишь за несколько ярдов до финиша Десси споткнулся, и Рэд Рам финишировал первым | it was neck and neck until just yards from the finishing line, when Dessie faltered, letting Red Rum pass the post |
media. | оппозиция идёт в ногу со временем | opposition goes mainstream (bigmaxus) |
gen. | по мере того, как идёт время | in the process of time |
gen. | по мере того, как идёт время | with time |
gen. | по мере того, как идёт время | in the course of time |
gen. | по мере того, как идёт время | as time goes |
gen. | по мере того, как шло время, он становился всё более нетерпеливым | as time went on he became more and more impatient |
Makarov. | прилагательное "hard" в настоящее время используется, когда речь идёт о защищённости аэродромов, стартовых площадок, командных постов и других структур от атомных взрывов | the adjective "hard" is now used to refer to the resistance to atomic explosions of airfields, missile launching pads, command posts, and other structures |
gen. | работая в саду, я не замечаю, как идёт время | in the garden I don't notice time passing |
media. | радио- или ТВ программа, идущая в точно установленное время | on the button |
media. | сетевая ТВ программа, которая начинается в условленное договором время и продолжает идти после этого времени | straddle show |
amer. | следует поторопиться так как время идёт | have the clock ticking (Val_Ships) |
media. | телепередача, идущая в «пиковое» время и длящаяся более 2 ч | long form |
lit. | Что ж, теперь я мог вернуться ко сну. Во всяком случае, пока не кончатся деньги. Я мог бы стать Рипом Ван Винклем. Только, на мой взгляд, про него рассказали неправду. Вы засыпаете на долгое время, а когда просыпаетесь, оказывается, что всё на свете идёт по-прежнему. | Well, I could go back to sleep now. Till my cash ran out, anyway. I could be Rip Van Winkle. Only I thought that the Rip Van Winkle story was all wrong. You went to sleep for a long time, and when you woke up nothing whatsoever had changed. (R. P. Warren, Пер. В. Голышева) |
gen. | этот процесс фактически уже шёл некоторое время | the process has actually been in train for some time. |