Russian | English |
враг атаковал город ночью | the enemy came upon the town by night |
враг атаковал превосходящими силами | the enemy attacked with superior numbers |
враг бежал в беспорядке | the enemy fled in disorder |
враг бежал, не ожидая нападения | the enemy fled without waiting to be attacked |
враг бросился в атаку | the enemy attacked |
враг был разбит и обращён в бегство | the enemy was beaten and scattered |
враг веселья | party pooper (driven) |
враг истины | alienate from truth |
враг крепко держал его, и он не мог его отбросить | his enemy held him tightly and he couldn't throw him off |
враг крепко держал его, и он не мог его стряхнуть | his enemy held him tightly and he couldn't throw him off |
враг крепко держал его, и он не мог от него освободиться | his enemy held him tightly and he couldn't throw him off |
враг крепко держал его, и он не мог сбросить его | his enemy held him tightly and he couldn't throw him off |
враг напал неожиданно | the enemy attacked suddenly |
враг народа | public enemy (Anglophile) |
враг не давал пощады ни старикам, ни детям | the enemy spared neither young nor old |
враг не дремлет | the enemy is on the watch (raf) |
враг не дремлет | the enemy is watching (raf) |
враг номер один | enemy No. 1 |
враг обратился в бегство | the enemy ran |
враг окружил нас | the enemy closed in upon us |
враг под личиной друга | an enemy in the likeness of a friend |
враг пошёл в атаку | the enemy attacked |
враг превосходил их по численности в четыре раза | their enemies were four to one |
враг просвещения | obscurant |
враг разграбил пограничные районы | the enemy ravaged the borders |
враг ринулся из засады | the enemy broke forth from an ambush |
враг рода человеческого | archenemy |
враг рода человеческого | archfiend |
враг рода человеческого | devil |
враг рода человеческого | archfoe |
враг с самого рождения | a foe by birth |
враг, скрывающийся под личиной друга | frienemy |
враг сложил оружие | the enemy laid down their arms |
враг среди гражданских кругов | civilian foe |
враг ударил на рассвете | the enemy struck at dawn |
враг человека | the enemy of man |
коварный враг внезапно напал на спящее село | the treacherous enemy came down upon a sleeping village |
когда он узнал, что сделал его враг, он разразился потоком проклятий | he shot out a stream of curses when he learned what his enemy had done |
лучше хороший враг, чем плохой друг | false friends are worse than open enemies |
лучше хороший враг, чем плохой друг | better an open enemy than a false friend |
лучшее – враг хорошего | leave well alone (Anglophile) |
лучшее – враг хорошего | gild the lily (Такие выражения, как "why gild the lily?" или "I don't want to gild the lily", отлично переводятся этой фразой. Bloody Body) |
лучшее – враг хорошего | perfection is the enemy of the good enough (Alex_Odeychuk) |
лучшее - враг хорошего | one may go farther and fare worse |
лучшее - враг хорошего | the best is oftentimes the enemy of the good |
лучшее - враг хорошего | you may go farther and fare worse |
лучшее - враг хорошего | the best is an enemy of good |
лучшее – враг хорошего | don't let perfection be the enemy of the good enough (Alex_Odeychuk) |
лучшее – враг хорошего | better is the enemy of good (Alex_Odeychuk) |
лучшее – враг хорошего | the best is the enemy of good |
лучшее – враг хорошего | the best is the enemy of the good (an aphorism which is commonly attributed to Voltaire, who quoted an Italian proverb in his Dictionnaire philosophique in 1770) |
нехай враг думает, что хочет | let the enemy think what he wants |
Хорошее – враг лучшего | Good is the enemy of great (translator911) |
Хорошее враг лучшего | Good is the enemy of great (translator911) |
язык мой – враг мой | my tongue runs away with me (Anglophile) |