DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вплотную | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.бархатный газон, вплотную окружавший серый фундамент особнякаthe velvet lawn closely girdling the grey base of the mansion
Makarov.бархатный газон вплотную окружал серый фундамент особнякаthe velvet lawn closely girdled the grey base of the mansion
nautic.буксировка вплотнуюclose towing (Venita)
navig.быть вплотнуюhug (к чему-л.)
gen.велосипедная езда "вплотную" за автомобилемmotor pacing (Artjaazz)
gen.велосипедная езда "вплотную" за автомобилемmotorpacing (Motor pacing is an activity whereby a motorized vehicle paces the rider. The rider rides closely behind the vehicle to gain a draft...much like they would do in a race situation. As with racing, the speed needs to be high to gain the maximum benefits of the activity. This can either be with a car or a scooter/motor bike. Artjaazz)
inf.вплотную взяться заget to grips with (Alex_Odeychuk)
logist.вплотную друг к другуback-to-back
gen.вплотную друг к другуelbow to elbow (Alexander Demidov)
gen.вплотную за нимclose behind (Andrey Truhachev)
fig.of.sp.вплотную за нимright behind it (Andrey Truhachev)
gen.вплотную за нимclosely behind (Andrey Truhachev)
gen.вплотную за нимиclose behind (Andrey Truhachev)
gen.вплотную за нимиclosely behind (Andrey Truhachev)
eng.вплотную зависеть отrely heavily on (Sergei Aprelikov)
Игорь Мигвплотную заниматьсяfixate on
gen.вплотную заниматьсяdeal directly with (ART Vancouver)
gen.вплотную занятьсяget to grips with (1. (idiomatic, chiefly UK) To deal (with something) decisively, or to confront (it) head on. 2. (idiomatic, chiefly UK) To battle (with something). 2011 November 11, Rory Houston, "Estonia 0-4 Republic of Ireland", RTE Sport: Estonia were struggling to get to grips with the game while Ireland were showing a composure and guile that demonstrated their experience in play-off ties. 3. (idiomatic, chiefly UK) To gain an understanding (of something). WT. come/get to grips with something: to make an effort to understand and deal with a problem or situation It's further proof of the government's failure to get to grips with two of the most important social issues of our time. Cambridge Idioms Dictionary, 2nd ed. Alexander Demidov)
Игорь Мигвплотную занятьсяtake on the task of
media.вплотную занятьсяbecome focused on (After Denise left him, Peterson became focused on finishing the novel and getting it published. ART Vancouver)
Игорь Миг, idiom.вплотную занятьсяcome to grips with
gen.вплотную занятьсяtackle head-on (решением проблемы Ремедиос_П)
gen.вплотную занятьсяclosely attend (to goroshko)
gen.вплотную занятьсяdive into (sas_proz)
Игорь Мигвплотную заняться ключевой проблемойaddress the core issue head-on
Makarov.вплотную заняться проблемойcome to grips with a problem
Игорь Мигвплотную кjust a stone's throw from
mech.eng., obs.вплотную к...get close to...
gen.вплотную кdirectly against (...is placed directly against – помещён вплотную к)
gen.вплотную кagainst
gen.вплотную к, придавлено кflush against (Muslimah)
construct.Вплотную к ранее уложенной первой доске укладывайте ... досокLay ... boards close to the laid one
gen.вплотную один к другомуclose to each other
scient.вплотную подойтиcome just to the edge of (к чем-либо; в контексте теорий и т.п. A.Rezvov)
scient.вплотную подойтиgo right up to the edge of (к чем-либо; в контексте теорий и т.п. A.Rezvov)
gen.вплотную подойти к противникуlay aboard the enemy
gen.вплотную подойти к противникуlay aboard the enemy (о судне)
gen.вплотную позадиclose behind (Andrey Truhachev)
gen.вплотную позадиclosely behind (Andrey Truhachev)
idiom.вплотную приблизитьсяcome within touching distance of (Back in 2015, Kevin Mitchell came within touching distance of becoming a world champion, suffering a brave stoppage defeat in the 10th round. 4uzhoj)
idiom.вплотную приблизитьсяmove within touching distance (of/from something: Rory McIlroy moved within touching distance of a first major championship win. 4uzhoj)
gen.вплотную приблизиться кnudge (Alexander Demidov)
Игорь Мигвплотную приблизиться кbe on the cusp of
gen.вплотную приблизиться к отметкеnudge (transitive ~ something (+ adv./prep.) to reach or make something reach a particular level Х Inflation is nudging 20%. Х This afternoon's sunshine could nudge the temperature above freezing. OALD Alexander Demidov)
chess.term.вплотную приблизиться к чемпионскому званиюcome within striking distance of the championship
Makarov.вплотную приняться заbegin to do something in real earnest (что-либо)
automat.вплотную смонтированныйclosely coupled
Gruzovikвплотную смонтированныйclose-coupled
Makarov.вплотную столкнуться с действительностьюcome to grips with reality
gen.вы не увидите его, пока не подойдёте к нему вплотнуюyou can't see him until you're on him
Makarov.дверь вплотную входит в дверную коробкуthe door fits flush into its frame
Makarov.дверь вплотную входит в дверную коробкуdoor fits flush into its frame
transp.двигаться вплотную за впереди идущим автомобилемtailgate (grachik)
auto.движение вплотную к впереди идущей машинеtailgating (Val_Ships)
nautic.держаться вплотнуюkeep closed up (напр., к берегу)
sport.держаться вплотную за идущим впереди автомобилемslipstream
sport., Makarov.держаться вплотную за лидером на гонкахdraft (чтобы использовать создаваемое им разрежение воздуха)
nautic.держаться вплотную к берегуkeep close to the land
gen.держаться вплотную к идущей впереди машинеslipstream (на автогонках, чтобы использовать пониженное сопротивление воздуха)
Makarov.если я вплотную займусь покраской комнаты, я закончу сегодняif I plug away at painting the room, I may get it finished tonight
slangехать вплотную к другому автомобилюride one's bumper (Bartek2001)
mil., tech.забивать обшивочные доски вплотную к грунтуdrive the spiling skintight (в забивной крепи подземной выработки)
gen.заниматься вплотнуюfocus heavily (Ремедиос_П)
Makarov.заняться вплотнуюjump right into the thick of it
Игорь Мигзаняться вплотнуюzero in on
inf.заняться вплотнуюtackle head-on (Having an app store is great, but you need to have apps in order for that to work out and Google is tackling that problem head-on. 4uzhoj)
idiom.заняться вплотнуюjump right into the thick of it (It's a great story and when I come back, we'll jump right into the thick of it. -- У тебя отличный сценарий. Когда я вернусь, мы займёмся им вплотную. ART Vancouver)
Игорь Мигзаняться вплотнуюgo all out
gen.затем они вплотную занялись вопросами продовольственных запасовthey next attacked the problem of the food supply
gen.здесь дорога вплотную подходит к железнодорожной линииhere the road meets the railway
cablesкабели, проложенные вплотную друг к другуcables laid side by side
Makarov.камни лежат вплотнуюthe stones joint neatly
Makarov.камни лежат вплотнуюstones joint neatly
chess.term.Команды следуют вплотную друг за другомthe teams go bumper-to-bumper
electr.eng.конфигурация с расположением вплотнуюback-to-back configuration (MichaelBurov)
electr.eng.конфигурация с расположением вплотнуюback-to-back layout (MichaelBurov)
gen.мы теперь взялись за это дело вплотнуюwe really mean business on this job now
gen.наблюдать вплотнуюwatch close
Makarov.наматывать витки вплотнуюwind with the coils closing together
Makarov.наматывать витки вплотнуюwind a spring with the coils closing together
Makarov.наматывать витки вплотнуюwind the coils touching
Makarov.наматывать обмотку вплотнуюapply the winding with turns touching
ocean.окружение судна льдом на расстоянии или вплотнуюbeset
gen.он подошёл к ней вплотнуюhe came up close to her
gen.он подошёл ко мне вплотнуюhe came right up to me
Makarov.он собирается заняться этим вплотнуюhe is going to bone right down to it
gen.он стоял почти вплотную к нейhe stood a bare handbreadth away from her
chess.term.она финишировала вплотную за лидеромshe came in a close second
jewl.оправа, в которой камни устанавливаются вплотную друг к другу наподобие брусчатой мостовойpave (Мося)
sport., Makarov.переход планки вплотнуюskimming clearance
sport., Makarov.переход препятствия вплотнуюskimming clearance
sport.переходить планку вплотнуюskim the bar (при прыжке)
navig.подводить вплотную к берегуbeach (для высадки или выгрузки)
mil.поддерживать огнем до подхода вплотную к противникуshoot into closes
mil.поддерживать огнём до подхода вплотную к противникуshoot into closes
gen.подойти вплотнуюcome close to (к Andrey Truhachev)
gen.подойти вплотнуюbe a step away from (anyname1)
Makarov.подойти вплотнуюget at grips with
Makarov.подойти вплотнуюget to grips with
inf.подойти вплотнуюbe on (к кому-либо)
inf.подойти вплотнуюbe on (someone – к кому-либо)
Makarov.подойти вплотнуюcome to grips
gen.подойти вплотнуюcome close (к Andrey Truhachev)
gen.подойти вплотнуюlay aboard (dimock)
Makarov.подойти вплотную друг к другуcome closer together
Makarov.подойти вплотную кbe on (someone – кому-либо)
Makarov.подойти вплотную кcome close to something (чему-либо)
mar.lawподойти вплотную к берегу для высадкиbeach (напр. морского десанта)
Makarov.подойти вплотную к проблеме терроризмаcome to grips with terrorism
gen.подойти вплотную к разрешению проблемыcome to grips with a problem
media.подойти вплотную к решению проблемыcome to grips with a problem (bigmaxus)
mil.подошедший вплотную к берегуbeached
mil., tech.подход вплотную к берегу для высадкиbeaching
Makarov.подходить вплотнуюcome to grips
gen.подходить вплотнуюscrape
mil.подходить вплотную к берегуbeach
mil.подходить вплотную к берегу для высадкиbeach
idiom.подходить вплотную к решениюcome to grips with (cognachennessy)
dipl.подходить вплотную к решению проблемыcome to grips with a problem
archit.поставить что-либо вплотную к стенеset something square to the wall
mining.постановка дверных окладов вплотную один к другомуskin-to-skin spacing of sets
archit.построенных вплотнуюterrace
Игорь Мигпочти вплотную кjust steps from
fish.farm.преследование вплотнуюclose pursuit
tib.приближение вплотнуюnye bar bsnyen pa
gen.приблизиться вплотнуюcome close (Andrey Truhachev)
gen.приблизиться вплотнуюcome close to (Andrey Truhachev)
Makarov.приняться за что-либо вплотнуюbegin to do something
cablesпрокладка кабелей вплотную друг к другуlaying of cables side by side
Makarov.проходить вплотнуюscrape along
Makarov.проходить вплотнуюscrape against
gen.проходить вплотнуюscrape
mining.пружинные дробильные валки, сомкнутые вплотнуюclose-set rolls
logist.размещение вплотную друг к другуback-to-back storage
cablesрасположение вплотную друг к другуside by side arrangement (способ прокладки кабелей)
electr.eng.расположенные вплотную контейнеры электрооборудованияback-to-back electrical enclosures (MichaelBurov)
electr.eng.расположенные вплотную шкафы электрооборудованияback-to-back electrical enclosures (MichaelBurov)
gen.расположенный вплотную друг к другуback-to-back (MichaelBurov)
genet.Расположенный вплотную к центромере половой хромосомы генbobbed (контролирующий развитие особей дрозофил с очень маленькими щетинками; bobbed – единственный ген у Drosophila melanogaster, аллели которого имеются и на Х-, и на Y-хромосомах; аллель bobbed представляет собой ядрышковый организатор dimock)
gen.ряд домов, построенных вплотнуюterrace
polygr.сближать вплотнуюclose
shipb.сближаться вплотнуюcome to close quarters
gen.сближаться вплотнуюclose
Makarov.сблизиться вплотнуюcome closer together
gen.следовать вплотнуюfollow someone/something close behind (за Andrey Truhachev)
gen.следовать вплотнуюfollow someone/something closely (за Andrey Truhachev)
chess.term.следовать вплотную за соперникомfollow the opponent closely
inf.следовать за кем-либо вплотнуюtailgate (чтобы проникнуть в помещение, не имея электронного пропуска)
mil.смыкаться вплотнуюlock
railw.соединение, в котором свариваемые поверхности подходят вплотную друг к другуclosed joint
gen.соединяться вплотнуюjoint
media.спад подходит вплотнуюrecession grips (bigmaxus)
mil.способность десантно-высадочного средства подходить вплотную к береговой полосе места высадкиhugging capacity
mil.средний десантный корабль, способный подходить вплотную к берегуmedium assault ship, beaching
Makarov.стол стоял вплотную к стенеthe table was up against the wall
Makarov.стол стоял вплотную к стенеthe table was right up against the wall
gen.столкнуться вплотнуюhave a close encounter (I had a close encounter with a leaf blower the other day and I must tell that it's the most useless piece of crap ever invented. ART Vancouver)
gen.столкнуться вплотнуюmeet face to face
gen.стоять вплотнуюstand back to back
Makarov.стоять вплотную к стенеstand close against the wall
Makarov.стоять почти вплотную кstand a bare handbreadth away from (someone – кому-либо)
nautic.судно, способное подойти вплотную к берегуbeachable ship
cycl.удлинение руля, на котором руки лежат вплотную друг к другу над втулкой переднего колесаaero-bars
geol.узкая полоска пляжа, прилегающая вплотную к береговому обрывуheadland beach
construct.укладывать доски вплотную друг к другуlay boards tightly together
math.уложенные вплотную друг к другуare laid side by side
media.установка радиоэлементов вплотную на поверхность печатной платы с фиксацией зигзагообразно изогнутых выводов в монтажных отверстияхflush snap-in mount
media.установка радиоэлементов на печатной плате вплотную, без зазораflush mount
el.установка ЭРЭ на ПП вплотнуюflush mount (без зазора)
el.установка ЭРЭ на ПП вплотную с фиксацией зигзагообразно изогнутых выводов в монтажных отверстияхflush snap-in mount
billiar.шар, стоящий вплотную к другому бортуfrozen
billiar.шар, стоящий вплотную к другому шаруfrozen
nautic.швартовка вплотную к стенкеclose landing
met.эджер стоящий вплотную к основной клетиclose-coupled edger
therm.eng.экран из вплотную расположенных труб с приваренными с тыльной стороны стальными листамиtangent-tube wall
gen.я подошёл к нему вплотнуюI came up close to him
Makarov.я собираюсь заняться этим вплотнуюI am going to bone right down to it