Russian | English |
а вот и нет! | wide of the mark! (Ремедиос_П) |
а вот и нет | tough! (ad_notam) |
аx, вот это и есть! | this is it (Sattorus) |
вот вам и ... | talk about something! (Abysslooker) |
вот вроде и всё | that should be that (What is the status of your upgrades?
That should be that. Побеdа) |
вот и верь в людей после этого | talk about faith in humanity (george serebryakov) |
вот и верь после этого людям | talk about faith in humanity (george serebryakov) |
вот и верь после этого людям | you think you know a guy (Technical) |
вот и весь разговор | and that's that (Usually meaning the end of something, or a final part in something; that's the end. there is nothing more to do or say about the matter. george serebryakov) |
вот и весь секрет | and that's the whole secret (george serebryakov) |
вот и весь сказ | and that's that (george serebryakov) |
вот и все | there you go (Andy) |
вот и все! | that should do it! (Sidle) |
вот и все | is all (или was all – в зависимости от времени: I just wanted to see you, is all. • There was really no need to reply. I was just letting you know, is all. • "Why do you sound so sly suddenly?" "Do I? Oh, no reason. I was just surprised is all." • I'm down with Cathy, we just had a small disagreement is all. • I'm not mad at you. I'm just disappointed, is all. • Jane's not a bad kid. She's headstrong, is all. • I'm down with Cathy, we just had a small disagreement is all. 4uzhoj) |
вот и все | there we have it (Andy) |
вот и все | obviously (в некоторых контекстах: A: How did you find me? B: Obviously I hacked into your email Pickman) |
вот и вся недолга | and that is all there is to it (вот и вся недолга́) |
вот и всё | that's the top and bottom of it (Abysslooker) |
вот и всё | simple as that (arturmoz) |
вот и всё, ребята | this is it, gang (печально ART Vancouver) |
вот и всё, что нужно | this is it (VLZ_58) |
вот и всё, что нужно | that's all it takes (VLZ_58) |
вот и доигрался! | that's torn it! (VLZ_58) |
вот и доигрался! | you got it in the neck! (Возможен вариант с "caught" вместо "got". VLZ_58) |
вот и думай | go figure (4uzhoj) |
вот и она так сказала | that's what she said! (шутка для придания в принципе невинному высказыванию сексуального подтекста: "Here's my bicycle" — "Wow, it's huge" – "That's what she said" • "This cable seems unstable..." – "Pull it out slowly" – "That's what she said!" AnnaOchoa) |
вот и поболтали | nice talk (иронично ParanoIDioteque) |
вот и поговорили | nice talk (иронично ParanoIDioteque) |
вот и поди ж ты! | of all things (dj_formalin) |
вот и прекрасно | then fine (Abysslooker) |
вот и я о том же | precisely (contextual Abysslooker) |
вот и я об этом | that's what I mean (lexicographer) |
вот из-за этого то весь сыр-бор и загорелся | that was at the bottom of the whole trouble |
вот об этом то и идёт речь! | that's the whole point (Andrey Truhachev) |
вот, собственно, и все | that's pretty much it (в конце рассказа snowleopard) |
вот тебе и на! | go figure (After losing their first six games, they won the next ten. Go figure. Nuto4ka) |
вот тебе и на! | how do you like them apples? (4uzhoj) |
вот тебе и на! | doesn't that just figure (SirReal) |
вот это и свербит | that is the right question (Mikhail11) |
и вот ещё что | just one more thing (4uzhoj) |
и вот те на! | lol and behold (иск. lo and behold, часто в письм. речи Халеев) |
ну вот и все | this is it (Rust71) |
ну вот и все | that sums it up (сожаление Damirules) |
Ну вот и всё, ребята | this is it, gang (ART Vancouver) |
ну вот и порешили | well, that settles it |