DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing возражать | all forms | exact matches only
RussianEnglish
активно возражать противbe bitterly opposed to something (чего-либо Bullfinch)
активно возражать противbitterly resent something (чего-либо Bullfinch)
активно возражать противvehemently oppose something (чем-либо bigmaxus)
активно возражать против абортовprotest abortion (bigmaxus)
возражать было невозможноno rejoinder was possible
возражать из принципаobject to the thing on principle (Svetlana Sfarzo)
возражать наpush back on
возражать противthrow cold water on (чего-либо)
возражать противthrow a damper upon (чего-либо)
возражать противcall in question (чего-либо)
возражать противbe against
возражать противhave a problem with (чего-либо Bullfinch)
возражать противoppose (Alexander Demidov)
возражать противthrow a cold douche upon (чего-либо)
возражать противtake exception to (чего-либо)
возражать противthrow cold water upon (чего-либо)
возражать противtake exception to
возражать против выводаdemur the inference
возражать против его приходаmind his coming (his trying to do smth., her saying that, his ringing the bell, my shutting the door, my parting from a friend, etc., и т.д.)
возражать против заключенияdemur the inference
возражать против мероприятияprotest against a measure
возражать против планаoppose the plan
возражать против планаoppose a scheme
возражать против чьих-л. плановoppose smb.'s plans (a scheme, an action, the new measures, smb.'s marriage, etc., и т.д.)
возражать против показанияplead to a declaration
возражать против предложенияprotest against a proposal (against a measure, against smb.'s bad treatment, against smb.'s punishment, against a resolution, against an insinuation, etc., и т.д.)
возражать против предложенияdemur to a proposal
возражать против способа, которым что-либо сделаноquarrel with the way is done
возражать против такого аргументаobject to the argument (to the idea, to the marriage, etc., и т.д.)
возражать против того, чтобы открыли окноobject to opening the window (to smb.'s smoking, to my singing, to his going on the trip, to my correcting your mistakes, etc., и т.д.)
возражать против удовлетворенияresist (Stanley resisted the motion on the ground of its vagueness. They knew not whether the whole, or only parts, of the English poor-laws were required to be ... | ... [counsel for Barnet] has been forced to recognise the deficiencies of the judgment of the lower court but nevertheless has resisted the appeal. Alexander Demidov)
возражать против какого-либо утвержденияnegative a statement
вот почему я возражаю против вашего планаthis is why I object to your plan
вы бы не возражали сделать что-л....?would you mind... (+ глагол с окончанием "-ing")
вы не будете возражать, если я закурю?do you mind my smoking?
вы не будете возражать, если я закурю?would you mind my smoking?
вы не будете возражать, если я закурю?do you mind if I smoke?
вы не будете возражать, если я открою окно?would you mind my opening the window?
вы не будете возражать, если я открою окно?do you mind my opening the window?
вы не будете возражать, если я предложу вам на обед холодной отварной баранины?can you do with cold boiled mutton for dinner?
вы не возражаете?do you mind?
вы не возражаете, если ... ?do you mind + gerund? (We've got a full house. Do you mind sleeping in the garage? – Вы не возражаете, если вам придётся ночевать в гараже?)
вы не возражаете еслиdo you mind if ...?
вы не возражаете, если я буду курить?do you mind my smoking?
вы не возражаете, если я закурю?do you mind my smoking?
вы не возражаете, если я закурю?have you any objection to my smoking?
вы не возражаете, если я уйду и т.д.?would you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.?
вы не возражаете, если я уйду и т.д.?do you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.?
вы не возражаете против моего общества?would you like my company?
вы не возражаете, что я курю?do you mind my smoking?
вы не должны возражать против его планаyou mustn't speak against his plan (his nomination, her brother, etc., и т.д.)
если вы не возражаетеstay as long as you don't mind
если вы не возражаетеif it is all the same to you
если вы не возражаетеunless you do not agree
если вы не возражаетеif you don't mind
если вы не возражаете, я приведу с собой приятеляif you don't mind, I'll bring along a friend
если не возражаетеif it's alright with you
если не возражаетеif you'll excuse me
если не возражаетеif it's all the same to you (NumiTorum)
если не возражаешьif it's alright with you
если не возражаешьif it's all the same to you (NumiTorum)
если никто не возражаетso long as nobody minds
как будто никто не возражаетnobody seems to mind
как вы смеете мне возражать?how dare you bandy words with me?
категорически возражатьstrongly recommend against something (My family physician strongly recommends against it. ART Vancouver)
категорически возражать противbe adamantly opposed to
категорически возражать против бракаbe dead set against one's marriage (Bobbie loves Betty. Betty loves Bobbie. So far, so good. But here things begin to get complicated. Both Bobbies and Betty's parents are dead set against their marriage. ART Vancouver)
кто возражает против этого предложения?who is objecting to this proposal?
кто возражал, а кто нетsome people objected, some did not
любящий возражатьcontradictious
мне никогда в голову не приходило, что он будет возражатьit never crossed my mind that he would object
на вашем месте я не стал бы ему возражатьI wouldn't talk back to him if I were you
нам часто приходилось ему возражатьwe often had to contradict him
не возражайdon't argue
не возражай мне!don't contradict me
не возражатьbe open to (против чего-либо A.Rezvov)
не возражатьmake no sign
не возражатьraise no objection
не возражатьagree to (Andrey Truhachev)
не возражатьagree with (Andrey Truhachev)
не возражатьhave no objection (lexicographer)
не возражатьapprove of (Andrey Truhachev)
не возражатьmake no difficulty
не возражатьagree (Andrey Truhachev)
не возражатьbe agreeable (to Andrey Truhachev)
не возражатьbe agreeable to (Andrey Truhachev)
не возражатьmake no difficulties
не возражать, не противdo not mind (I don't mind to walk – Я не против прогуляться Brilliance)
не возражать противbe up for (maystay)
не возражать противbe content with (The Prosecutor General was content with the appointment of Winston & Strawn. 4uzhoj)
не возражать против выдвижения в качестве кандидатаaccept a nomination
не возражать против вынесения заочных решений суда в отсутствие ответчикаsuffer judgment to go by default (Johnny Bravo)
не возражать против критикиbe open to criticism
не возражать против критикиbe open to criticism
не возражать против чашки чаяfeel like a cup of tea (like a glass of beer, like a drink, like a meal, like a movie, like a sail, etc., и т.д.)
не возражаюI never mind (Ivan1992)
не возражаюthat's cool with me (я)
необоснованно возражать против каждого пункта предложенной повестки дняcavil each item of a proposed agenda
нет, я решительно возражаюyes, I mind it (very much)
ни один член не возражалnot a single member objected
никто ему не возражалthe statement was allowed to pass unchallenged
он больше не возражалhe made no further demur
он всегда возражает очень резким тономhe always answers back in a sharp tone of voice
он всегда возражает против моих друзейhe always has something to say to my friends
он говорил, не опасаясь, что ему будут возражатьhe spoke without fear of contradiction
он додумался им возражать!he went as to object to them!
он додумался им возражать!he went as far as objecting to them!
он не возражал против планов, предложенных ему родителямиhe acquiesced in the plans his parents had made for him
он не жаловался и не возражалhe didn't complain or object
он один возражалhe was the only one to object
он она и пр. решительно возражаетone's foot is down
он решительно возражал против этого предложенияhe reacted strongly against this suggestion
он с удовольствием останется дома, он не возражает против того, что его оставят домаhe would be quite satisfied to be left at home
очень и т.д. возражать против этой идеиbe much strongly, bitterly, etc. opposed to the idea (to her marriage, to your going abroad, etc., и т.д.)
принципиально возражать противhave a rooted objection to (чего-либо)
против чего-л. можно возражатьobjectionable
против чего нельзя возражатьunobjectionable
против этого он не возражалthat he didn't dispute
резко возражатьretort
резко и т.д. возражатьobject to smth. strongly (most decidedly, formally, fruitlessly, unreasonably, etc., про́тив чего́-л.)
резко возражатьshoot back
решительно возражатьput one's foot down
решительно возражатьbe staunchly opposed
решительно возражать противstrongly disagree with
решительно возражать противstrongly object to (ART Vancouver)
решительно возражать противhave a rooted objection to (чего-либо)
сильно возражать противobject strenuously to (She's Helen)
сильно возражать противtake exception to something (чего-либо TarasZ)
смеете вы возражать мне?dare you bandy words with me?
тот, кто возражаетreplier
тот, кто возражаетretorter
тот, кто возражаетopponent
упорно и т.д. возражатьoppose smth. stubbornly (bitterly, fiercely, obstinately, radically, vainly, etc., про́тив чего́-л.)
энергично возражатьdeprecate
это было неправдой, но я не стал возражатьthis was untrue but I let it pass
это было неправдой, но я не стал возражатьthis was untrue but I let it go
я возражаю против его заявленияI except against his statement
я возражаю против куренияI object to smoking
я возражаю против состава комиссииbe made up I object to the way the committee is made up
я зайду, если вы не возражаетеI'll call by if you don't mind
я категорически возражаю против его предложенияI emphatically object against his proposal
я надеюсь, вы не будете возражатьI hope you won't mind
я не буду возражать, если вы перерасходуете какую-нибудь сотню фунтов!I won't mind if it comes out a hundred or so over the mark! (Дюнан)
я не возражаюthat's cool with me
я не возражаюis fine with me
я не возражаюit's okey with me
я не возражаюthat is alright with me
я не возражаюI don't object
я не возражаюI've no problem with that (joyand)
я не возражаюthat's all right with me (Ivan1992)
я не возражаюit's all right by me (It's all right by me if you take a vacation. – Я не возражаю, если ты возьмёшь отпуск. TarasZ)
я не возражаюit's all right with me
я не возражаюI don't mind (Rudy)
я не возражаюnot a bad idea
я не возражаюit's okay with me
я не возражаюit's okeh with me
я не возражаюit's OK with me
я не возражаю, заметь, ноI have no objection, mind you, but
я не возражаю против вашего приходаI am quite willing that you should come (for you to come)
я не возражаю против его участии в поездкеI don't object to his going on the trip
я не стану возражатьI won't object