Russian | English |
активно возражать против | be bitterly opposed to something (чего-либо Bullfinch) |
активно возражать против | bitterly resent something (чего-либо Bullfinch) |
активно возражать против | vehemently oppose something (чем-либо bigmaxus) |
активно возражать против абортов | protest abortion (bigmaxus) |
возражать было невозможно | no rejoinder was possible |
возражать из принципа | object to the thing on principle (Svetlana Sfarzo) |
возражать на | push back on |
возражать против | throw cold water on (чего-либо) |
возражать против | throw a damper upon (чего-либо) |
возражать против | call in question (чего-либо) |
возражать против | be against |
возражать против | have a problem with (чего-либо Bullfinch) |
возражать против | oppose (Alexander Demidov) |
возражать против | throw a cold douche upon (чего-либо) |
возражать против | take exception to (чего-либо) |
возражать против | throw cold water upon (чего-либо) |
возражать против | take exception to |
возражать против вывода | demur the inference |
возражать против его прихода | mind his coming (his trying to do smth., her saying that, his ringing the bell, my shutting the door, my parting from a friend, etc., и т.д.) |
возражать против заключения | demur the inference |
возражать против мероприятия | protest against a measure |
возражать против плана | oppose the plan |
возражать против плана | oppose a scheme |
возражать против чьих-л. планов | oppose smb.'s plans (a scheme, an action, the new measures, smb.'s marriage, etc., и т.д.) |
возражать против показания | plead to a declaration |
возражать против предложения | protest against a proposal (against a measure, against smb.'s bad treatment, against smb.'s punishment, against a resolution, against an insinuation, etc., и т.д.) |
возражать против предложения | demur to a proposal |
возражать против способа, которым что-либо сделано | quarrel with the way is done |
возражать против такого аргумента | object to the argument (to the idea, to the marriage, etc., и т.д.) |
возражать против того, чтобы открыли окно | object to opening the window (to smb.'s smoking, to my singing, to his going on the trip, to my correcting your mistakes, etc., и т.д.) |
возражать против удовлетворения | resist (Stanley resisted the motion on the ground of its vagueness. They knew not whether the whole, or only parts, of the English poor-laws were required to be ... | ... [counsel for Barnet] has been forced to recognise the deficiencies of the judgment of the lower court but nevertheless has resisted the appeal. Alexander Demidov) |
возражать против какого-либо утверждения | negative a statement |
вот почему я возражаю против вашего плана | this is why I object to your plan |
вы бы не возражали сделать что-л....? | would you mind... (+ глагол с окончанием "-ing") |
вы не будете возражать, если я закурю? | do you mind my smoking? |
вы не будете возражать, если я закурю? | would you mind my smoking? |
вы не будете возражать, если я закурю? | do you mind if I smoke? |
вы не будете возражать, если я открою окно? | would you mind my opening the window? |
вы не будете возражать, если я открою окно? | do you mind my opening the window? |
вы не будете возражать, если я предложу вам на обед холодной отварной баранины? | can you do with cold boiled mutton for dinner? |
вы не возражаете? | do you mind? |
вы не возражаете, если ... ? | do you mind + gerund? (We've got a full house. Do you mind sleeping in the garage? – Вы не возражаете, если вам придётся ночевать в гараже?) |
вы не возражаете если | do you mind if ...? |
вы не возражаете, если я буду курить? | do you mind my smoking? |
вы не возражаете, если я закурю? | do you mind my smoking? |
вы не возражаете, если я закурю? | have you any objection to my smoking? |
вы не возражаете, если я уйду и т.д.? | would you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.? |
вы не возражаете, если я уйду и т.д.? | do you mind if I go if I smoke, if I open the window, etc.? |
вы не возражаете против моего общества? | would you like my company? |
вы не возражаете, что я курю? | do you mind my smoking? |
вы не должны возражать против его плана | you mustn't speak against his plan (his nomination, her brother, etc., и т.д.) |
если вы не возражаете | stay as long as you don't mind |
если вы не возражаете | if it is all the same to you |
если вы не возражаете | unless you do not agree |
если вы не возражаете | if you don't mind |
если вы не возражаете, я приведу с собой приятеля | if you don't mind, I'll bring along a friend |
если не возражаете | if it's alright with you |
если не возражаете | if you'll excuse me |
если не возражаете | if it's all the same to you (NumiTorum) |
если не возражаешь | if it's alright with you |
если не возражаешь | if it's all the same to you (NumiTorum) |
если никто не возражает | so long as nobody minds |
как будто никто не возражает | nobody seems to mind |
как вы смеете мне возражать? | how dare you bandy words with me? |
категорически возражать | strongly recommend against something (My family physician strongly recommends against it. ART Vancouver) |
категорически возражать против | be adamantly opposed to |
категорически возражать против брака | be dead set against one's marriage (Bobbie loves Betty. Betty loves Bobbie. So far, so good. But here things begin to get complicated. Both Bobbies and Betty's parents are dead set against their marriage. ART Vancouver) |
кто возражает против этого предложения? | who is objecting to this proposal? |
кто возражал, а кто нет | some people objected, some did not |
любящий возражать | contradictious |
мне никогда в голову не приходило, что он будет возражать | it never crossed my mind that he would object |
на вашем месте я не стал бы ему возражать | I wouldn't talk back to him if I were you |
нам часто приходилось ему возражать | we often had to contradict him |
не возражай | don't argue |
не возражай мне! | don't contradict me |
не возражать | be open to (против чего-либо A.Rezvov) |
не возражать | make no sign |
не возражать | raise no objection |
не возражать | agree to (Andrey Truhachev) |
не возражать | agree with (Andrey Truhachev) |
не возражать | have no objection (lexicographer) |
не возражать | approve of (Andrey Truhachev) |
не возражать | make no difficulty |
не возражать | agree (Andrey Truhachev) |
не возражать | be agreeable (to Andrey Truhachev) |
не возражать | be agreeable to (Andrey Truhachev) |
не возражать | make no difficulties |
не возражать, не против | do not mind (I don't mind to walk – Я не против прогуляться Brilliance) |
не возражать против | be up for (maystay) |
не возражать против | be content with (The Prosecutor General was content with the appointment of Winston & Strawn. 4uzhoj) |
не возражать против выдвижения в качестве кандидата | accept a nomination |
не возражать против вынесения заочных решений суда в отсутствие ответчика | suffer judgment to go by default (Johnny Bravo) |
не возражать против критики | be open to criticism |
не возражать против критики | be open to criticism |
не возражать против чашки чая | feel like a cup of tea (like a glass of beer, like a drink, like a meal, like a movie, like a sail, etc., и т.д.) |
не возражаю | I never mind (Ivan1992) |
не возражаю | that's cool with me (я) |
необоснованно возражать против каждого пункта предложенной повестки дня | cavil each item of a proposed agenda |
нет, я решительно возражаю | yes, I mind it (very much) |
ни один член не возражал | not a single member objected |
никто ему не возражал | the statement was allowed to pass unchallenged |
он больше не возражал | he made no further demur |
он всегда возражает очень резким тоном | he always answers back in a sharp tone of voice |
он всегда возражает против моих друзей | he always has something to say to my friends |
он говорил, не опасаясь, что ему будут возражать | he spoke without fear of contradiction |
он додумался им возражать! | he went as to object to them! |
он додумался им возражать! | he went as far as objecting to them! |
он не возражал против планов, предложенных ему родителями | he acquiesced in the plans his parents had made for him |
он не жаловался и не возражал | he didn't complain or object |
он один возражал | he was the only one to object |
он она и пр. решительно возражает | one's foot is down |
он решительно возражал против этого предложения | he reacted strongly against this suggestion |
он с удовольствием останется дома, он не возражает против того, что его оставят дома | he would be quite satisfied to be left at home |
очень и т.д. возражать против этой идеи | be much strongly, bitterly, etc. opposed to the idea (to her marriage, to your going abroad, etc., и т.д.) |
принципиально возражать против | have a rooted objection to (чего-либо) |
против чего-л. можно возражать | objectionable |
против чего нельзя возражать | unobjectionable |
против этого он не возражал | that he didn't dispute |
резко возражать | retort |
резко и т.д. возражать | object to smth. strongly (most decidedly, formally, fruitlessly, unreasonably, etc., про́тив чего́-л.) |
резко возражать | shoot back |
решительно возражать | put one's foot down |
решительно возражать | be staunchly opposed |
решительно возражать против | strongly disagree with |
решительно возражать против | strongly object to (ART Vancouver) |
решительно возражать против | have a rooted objection to (чего-либо) |
сильно возражать против | object strenuously to (She's Helen) |
сильно возражать против | take exception to something (чего-либо TarasZ) |
смеете вы возражать мне? | dare you bandy words with me? |
тот, кто возражает | replier |
тот, кто возражает | retorter |
тот, кто возражает | opponent |
упорно и т.д. возражать | oppose smth. stubbornly (bitterly, fiercely, obstinately, radically, vainly, etc., про́тив чего́-л.) |
энергично возражать | deprecate |
это было неправдой, но я не стал возражать | this was untrue but I let it pass |
это было неправдой, но я не стал возражать | this was untrue but I let it go |
я возражаю против его заявления | I except against his statement |
я возражаю против курения | I object to smoking |
я возражаю против состава комиссии | be made up I object to the way the committee is made up |
я зайду, если вы не возражаете | I'll call by if you don't mind |
я категорически возражаю против его предложения | I emphatically object against his proposal |
я надеюсь, вы не будете возражать | I hope you won't mind |
я не буду возражать, если вы перерасходуете какую-нибудь сотню фунтов! | I won't mind if it comes out a hundred or so over the mark! (Дюнан) |
я не возражаю | that's cool with me |
я не возражаю | is fine with me |
я не возражаю | it's okey with me |
я не возражаю | that is alright with me |
я не возражаю | I don't object |
я не возражаю | I've no problem with that (joyand) |
я не возражаю | that's all right with me (Ivan1992) |
я не возражаю | it's all right by me (It's all right by me if you take a vacation. – Я не возражаю, если ты возьмёшь отпуск. TarasZ) |
я не возражаю | it's all right with me |
я не возражаю | I don't mind (Rudy) |
я не возражаю | not a bad idea |
я не возражаю | it's okay with me |
я не возражаю | it's okeh with me |
я не возражаю | it's OK with me |
я не возражаю, заметь, но | I have no objection, mind you, but |
я не возражаю против вашего прихода | I am quite willing that you should come (for you to come) |
я не возражаю против его участии в поездке | I don't object to his going on the trip |
я не стану возражать | I won't object |