DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вознести | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
Makarov.вознести благодарственную молитвуchant a blessing
Gruzovik, poeticвознести кого-либо до небесpraise a person up to the skies
gen.вознести к звёздамstellify
Makarov.вознести молитвыoffer prayers
Игорь Мигвознести на вершину властиboost to power
idiom.вознести на пьедесталput on a pedestal (VLZ_58)
fig.вознести на пьедесталplace on a pedestal
bible.term.вознести рогraise up a horn (Butterfly812)
Makarov.вознести с земли на небесаreave from earth to heaven
gen.вознести с земли на небесаreive from earth to heaven
gen.вознести хвалуpraise (scherfas)
Игорь Мигвознестись на вершинуvault to the top
relig.вознестись на небесаascend into heaven (Houston Chronicle Alex_Odeychuk)
Makarov.вознестись на небесаascend into heaven
relig.вознестись на небоenheaven
rel., christ.вознестись на небоgo up to heaven (AlexandraM)
rel., christ.вознестись на небоascend to heaven (AlexandraM)
gen.вознестись на небоbe translated to Heaven
gen.вознестись на небоbe translated to into Heaven
gen.вознестись на небоbe translated into Heaven
pomp.вознестись над суетойlive in an ivory tower (Andrey Truhachev)
gen.вознеся руки к небуwith hands to heaven erect
relig.вознесём сердца нашиsursum corda (возглас католического священника во время мессы)
relig.вознёсшийся на небесаascended to the skies (Alex_Odeychuk)
gen.из полной неизвестности он вознёсся к славеhe rose to fame out of nowhere
gen.но хотя Фридман и вознёсся, пламя несут его последователиbut though Friedman had now ascended, his followers carried the flame
Makarov.он вознёсся на волне успеха своего другаhe is riding along on his friend's success
gen.он вознёсся на волне успеха своего другаhe is riding along on his friend's success
polit.стремительно вознести к вершинам властиcatapult to power (Washington Post Alex_Odeychuk)
gen.судьба неожиданно вознесла егоhe was pitchforked into the job by destiny
gen.успех высоко вознёс егоsuccess pinnacled him
Makarov.это вознесло его над простыми домашними удобствами, и он сумел и в красоте увидеть пользуit had lifted him above the bare utilities of a house, so that he could see the use of beauty