Russian | English |
было решено, что Станиславский будет полностью контролировать режиссуру, в то время как на Немировича-Данченко возлагалась литературная работа и административные дела | it was agreed that Stanislavsky was to have absolute control over stage direction while Nemirovich-Danchenko was assigned the literary and administrative duties |
вину возлагают на Национальную службу здравоохранения | the fault lies with the NHS |
возлагать большие надежды на | lay one's hopes on (someone – кого-либо) |
возлагать венок на могилу | lay a wreath on a grave |
возлагать вину за что-либо на | blame someone for something (кого-либо) |
возлагать вину на | fasten the blame upon (someone – кого-либо) |
возлагать вину на | fasten the blame on (someone – кого-либо) |
возлагать вину на | put the blame on (someone – кого-либо) |
возлагать вину на | attach blame to |
возлагать все надежды на | centre one's hopes on (someone – кого-либо) |
возлагать все надежды на | centre one's hopes in (someone – кого-либо) |
возлагать на | play on |
возлагать на | lay upon |
возлагать на | lay on |
возлагать на | rest in (кого-либо ответственность) |
возлагать на | entrust to |
возлагать на кого-либо вину за | pin something on (someone); что-либо) |
возлагать на кого-либо вину за то, что он якобы отказался | lay the blame on someone for his alleged refusal |
возлагать на кого-либо обязанность | vest someone with a function |
возлагать на кого-либо ответственность за ошибку | charge a fault upon (someone) |
возлагать на кого-либо ответственность за ошибку | charge a fault on (someone) |
возлагать на техников вину за аварию | accuse the technicians of carelessness which caused the breakdown |
возлагать надежду на | put hope on (someone – кого-либо) |
возлагать надежды на | pin someone's faith on (кого-либо, что-либо) |
возлагать надежды на | base one's hopes on |
возлагать надежды на | anchor one's hope on someone, something (кого-либо, что-либо) |
возлагать надежды на | pin someone's hopes (кого-либо, что-либо) |
возлагать надежды на | rest hopes on something (что-либо) |
возлагать надежды на | put one's hopes on someone, something (кого-либо, что-либо) |
возлагать надежды на | put one's hopes upon someone, something (кого-либо, что-либо) |
возлагать надежды на | set one's hopes on |
возлагать надежды на | pin someone's hopes on (кого-либо, что-либо) |
возлагать надежды на | anchor one's hope in someone, something/ (кого-либо, что-либо) |
возлагать надежды на лекарство | be hopeful of a remedy |
возлагать ответственность на | rest responsibility upon (someone – кого-либо) |
возлагать ответственность на | rest responsibility on (someone – кого-либо) |
возлагать решение на | leave the decision on (someone – кого-либо) |
возлагать свои надежды на счастливый случай | build one's hopes on a lucky chance |
возлагать упования на | set one's hopes on someone, something (кого-либо, что-либо) |
все свои надежды он возлагал на сына | he rested all his hopes in his son |
встреча не оправдала возлагавшихся на неё надежд | the meeting was a disappointment |
встреча не оправдала возлагаемых на неё надежд | the meeting was a bitter disappointment |
вся семья возлагает на него большие надежды | the whole family expects great things of him |
мы возлагали на неё большие надежды | we had high hopes for her |
он возлагает все надежды на капитана | he pins his faith on the captain |
он возлагает надежды на возможное переиздание его книг | he places his hopes on the prospect of a republication of his books |
он возлагал большие надежды на свою дочь | he had great expectation for his daughter |
он возлагал все надежды на капитана | his hopes were anchored on the captain |
он не возлагает надежд на программу | he is now bearish on the programme |
она возлагала надежду на его поездку за границу | she pinned her hopes on his going abroad |
они возлагали большие надежды на свою дочь | they had great expectation for their daughter |
родители возлагали на юношу слишком большие надежды | the boy's parents expected too much of him |