Subject | Russian | English |
Makarov. | было решено, что Станиславский будет полностью контролировать режиссуру, в то время как на Немировича-Данченко возлагалась литературная работа и административные дела | it was agreed that Stanislavsky was to have absolute control over stage direction while Nemirovich-Danchenko was assigned the literary and administrative duties |
Makarov. | вину возлагают на Национальную службу здравоохранения | the fault lies with the NHS |
avia. | возлагается на специалистов отдела информационных технологий | remain with information technology specialists (tina.uchevatkina) |
gen. | возлагать большие надежды на | have great hopes for (Bullfinch) |
Makarov. | возлагать большие надежды на | lay one's hopes on (someone – кого-либо) |
Игорь Миг | возлагать большие надежды на | bet big on |
gen. | возлагать большие надежды на | have high hopes for (Higginbottom had such high hopes for the film that he himself directed its marketing campaign, which resulted in a total box-office flop. ART Vancouver) |
patents. | возлагать бремя доказывания на | put the burden of proof on (someone – кого-либо) |
Makarov. | возлагать венок на могилу | lay a wreath on a grave |
Makarov. | возлагать вину за что-либо на | blame someone for something (кого-либо) |
gen. | возлагать вину за что-либо на кого-д | blame for |
gen. | возлагать вину и т.д. на | put the blame obligations, hopes, etc. upon (smb., кого́-л.) |
Makarov. | возлагать вину на | fasten the blame on (someone – кого-либо) |
Makarov. | возлагать вину на | attach blame to |
gen. | возлагать вину на | fault (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | возлагать вину на | put the blame on (someone – кого-либо) |
Makarov. | возлагать вину на | fasten the blame upon (someone – кого-либо) |
gen. | возлагать вину и т.д. на | put the blame obligations, hopes, etc. on (smb., кого́-л.) |
Makarov. | возлагать все надежды на | centre one's hopes on (someone – кого-либо) |
Makarov. | возлагать все надежды на | centre one's hopes in (someone – кого-либо) |
busin. | возлагать контроль на | impose control on |
Makarov. | возлагать на | rest in (кого-либо ответственность) |
Makarov. | возлагать на | play on |
Makarov. | возлагать на | lay upon |
busin. | возлагать на | incumber upon (Compliance with the legal obligation to maintain safety shall be incumbent upon the customer Clint Ruin) |
Makarov. | возлагать на | lay on |
gen. | возлагать на | vest in (e.g., duties vested in the director Stas-Soleil) |
law | возлагать на | lay upon (the situations in which particular obligations and requirements are laid upon subcontractors. LE2 Alexander Demidov) |
gen. | возлагать на | encumber upon (SirReal) |
Makarov., fig. | возлагать на | entrust to |
gen. | возлагать на | attach to (attach liability to – возлагать ответственность на Stas-Soleil) |
gen. | возлагать на кого-л. большие надежды | entertain great expectations of (smb.) |
gen. | возлагать на кого-л. большие надежды | entertain great hopes of (smb.) |
Makarov. | возлагать на кого-либо вину за | pin something on (someone); что-либо) |
Makarov. | возлагать на кого-либо вину за то, что он якобы отказался | lay the blame on someone for his alleged refusal |
polit. | возлагать на к-либо полномочия, обязанности | vest authority in (someone nicegal) |
gen. | возлагать на кого-либо вину за что-либо | pin something on (someone) |
Makarov. | возлагать на кого-либо обязанность | vest someone with a function |
gen. | возлагать на кого-л. ответственность | hold smb. responsible |
Makarov. | возлагать на кого-либо ответственность за ошибку | charge a fault upon (someone) |
Makarov. | возлагать на кого-либо ответственность за ошибку | charge a fault on (someone) |
fig. | возлагать на плечи | saddle someone with something (Andrey Truhachev) |
inf. | возлагать на плечи | lumber someone with something (Andrey Truhachev) |
inf. | возлагать на плечи | lumber with (Andrey Truhachev) |
inf. | возлагать на плечи | lumber someone with something (Andrey Truhachev) |
fig. | возлагать на плечи | saddle someone with something (Andrey Truhachev) |
inf. | возлагать на плечи | lumber someone with something (Andrey Truhachev) |
busin. | возлагать на себя ответственность | incur liability (алешаBG) |
Makarov. | возлагать на техников вину за аварию | accuse the technicians of carelessness which caused the breakdown |
gen. | возлагать на этих людей большую ответственность | charge these people with heavy responsibilities |
Makarov. | возлагать надежду на | put hope on (someone – кого-либо) |
gen. | возлагать надежду на | have one's hopes riding on (Ремедиос_П) |
Makarov. | возлагать надежды на | put one's hopes on someone, something (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | возлагать надежды на | put one's hopes upon someone, something (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | возлагать надежды на | set one's hopes on |
Makarov. | возлагать надежды на | rest hopes on something (что-либо) |
Makarov. | возлагать надежды на | pin someone's hopes on (кого-либо, что-либо) |
gen. | возлагать надежды на | rest hopes on (rest (pin) hopes on mascot) |
gen. | возлагать надежды на | be reliant on (Viernes) |
gen. | возлагать надежды на | fix one's hopes on (smb., smth., кого́-л., что-л.) |
gen. | возлагать надежды на | rest one's hopes on (smb., кого́-л.) |
gen. | возлагать надежды на | rest one's hopes in (smb., кого́-л.) |
gen. | возлагать надежды на | place one's hopes in (smb., кого́-л.) |
gen. | возлагать надежды на | place one's hopes on (smb., кого́-л.) |
Makarov. | возлагать надежды на | anchor one's hope in someone, something/ (кого-либо, что-либо) |
Makarov., inf. | возлагать надежды на | pin someone's hopes (кого-либо, что-либо) |
Makarov., inf. | возлагать надежды на | pin someone's faith on (кого-либо, что-либо) |
Makarov. | возлагать надежды на | base one's hopes on |
Makarov. | возлагать надежды на | anchor one's hope on someone, something (кого-либо, что-либо) |
gen. | возлагать надежды на | lay one's hopes (on smth., smb., что-л., кого́-л.) |
gen. | возлагать надежды на | pin hopes on (rest (pin) hopes on mascot) |
Игорь Миг | возлагать надежды на | hold out hope for |
gen. | возлагать надежды на его помощь | build one's hopes upon his helping you (on his coming in time, on his being generous, on their taking part in the meeting, etc., и т.д.) |
gen. | возлагать надежды на его помощь | build one's hopes on his helping you (on his coming in time, on his being generous, on their taking part in the meeting, etc., и т.д.) |
gen. | возлагать надежды на их переговоры | put one's hopes upon their talks (on his decision, on chance, etc., и т.д.) |
gen. | возлагать надежды на их переговоры | put one's hopes on their talks (on his decision, on chance, etc., и т.д.) |
Makarov. | возлагать надежды на лекарство | be hopeful of a remedy |
gen. | возлагать надежды на лекарство | be hopeful of a remedy |
chess.term. | возлагать надежды на последнюю партию | pin one's hopes on the last game |
gen. | возлагать надежды на случай | set hopes on a chance (on him, on his uncle, etc., и т.д.) |
gen. | возлагать надежды на счастливый случай | build one's hopes upon a lucky chance (on smb.'s help, on smb.'s generosity, etc., и т.д.) |
gen. | возлагать надежды на счастливый случай | build one's hopes on a lucky chance (on smb.'s help, on smb.'s generosity, etc., и т.д.) |
Игорь Миг | возлагать неоправданно высокие надежды на | oversell (что-либо) |
econ. | возлагать обязанности на кого-либо | entrust with |
gen. | возлагать особые надежды на | pin special hope on (Casey pinned special hope on radio broadcasts to beam stories of Australia and Australian assistance for the region into Asia ... – by David Lowe; These urbanologists, typically from the South and West, look to the free market for solutions to the problems created by emerging cities. They feel that the effects of sprawling, amorphous development can be humanized by highly structured development. They pin special hope on a construct called a "galleria" – by Joel Garreau Tamerlane) |
gen. | возлагать ответственность за волну преступлений на полицию | blame the police for a crime wave (the professor for negligence, etc., и т.д.) |
Makarov. | возлагать ответственность на | rest responsibility upon (someone – кого-либо) |
math. | возлагать ответственность на | make responsible (кого-либо; for) |
math. | возлагать ответственность на | make someone to make responsible (кого-либо; for) |
gen. | возлагать ответственность на | hold someone responsible (кого-либо: The Netherlands holds Russia responsible and has started legal proceedings at the European Court of Human Rights. todayonline.com В.И.Макаров) |
gen. | возлагать ответственность на | charge with (кого-либо; Isn't she rather young to be charged with the care of small children? – Не слишком ли она молода, чтобы присматривать за маленькими детьми. Franka_LV) |
Gruzovik | возлагать ответственность на кого-либо | make someone responsible |
gen. | возлагать ответственность на | place the responsibility up on |
law | возлагать ответственность на | assert liability against (в определенном контексте Nyufi) |
Makarov. | возлагать ответственность на | rest responsibility on (someone – кого-либо) |
gen. | возлагать ответственность на | lay the responsibility on (Chu) |
Makarov. | возлагать решение на | leave the decision on (someone – кого-либо) |
gen. | возлагать роль на | assign a role to (Oksana-Ivacheva) |
Makarov. | возлагать свои надежды на счастливый случай | build one's hopes on a lucky chance |
Gruzovik, obs. | возлагать упования на | set great hopes on |
obs., poetic | возлагать упования на | set great hopes on |
Makarov. | возлагать упования на | set one's hopes on someone, something (кого-либо, что-либо) |
IT | возлагать функции ведущего узла на какой-либо элемент | host (многомашинной системы) |
gen. | возлагать какие-либо функции на комитет | entrust the committee with |
gen. | возлагаться на | ride on (о надежде Ремедиос_П) |
gen. | возлагаться на | be the responsibility of (someone – кого-либо Leonid Dzhepko) |
law | возлагаться на | remain with (Nuraishat) |
gen. | возлагаться на | lie with (напр., об ответственности Stas-Soleil) |
nautic. | возлагающий на фрахтователя полную ответственность за эксплуатацию судна и комплектовку его личного состава | bareboat (вк) |
Makarov. | все свои надежды он возлагал на сына | he rested all his hopes in his son |
gen. | все свои надежды она возлагала на его приезд | she fastened all her hopes on his arrival |
Makarov. | встреча не оправдала возлагавшихся на неё надежд | the meeting was a disappointment |
Makarov. | встреча не оправдала возлагаемых на неё надежд | the meeting was a bitter disappointment |
gen. | вся ответственность возлагается на | full responsibility shall rest exclusively with (Alexander Demidov) |
Makarov. | вся семья возлагает на него большие надежды | the whole family expects great things of him |
chess.term. | выступление, на которое возлагаются большие надежды | hoped-for start |
gen. | добавочный расход, возлагаемый режиссёром на актёра в день его бенефиса | saddle |
construct. | исключительная и возлагающаяся только на владельца ответственность | sole and exclusive responsibility of the owner (Термин относится к юридическим вопросам строительства. Konstantin 1966) |
hist. | ленный крестьянский хутор, владение которым возлагало на его владельца определённые повинности в пользу феодала | socage |
fig. | лицо, на которое возлагается обязанность уплаты налога | the person charged with the tax (Stas-Soleil) |
gen. | лицо, на которое возлагаются большие надежды | white hope |
law | лицо, на которое возлагаются обязанности | delegatee (law of contracts: party may transfer her duties pursuant to the contract, which is a delegation of duties; transferring rights under the contract is called an assignment of rights Artem Korniyenko) |
gen. | люди возлагали на него большие надежды | people entertained great expectations of him |
gen. | мы возлагаем на вас большие надежды | we have great expectations of you |
Makarov. | мы возлагали на неё большие надежды | we had high hopes for her |
law | на истца возлагается бремя доказывания того, что | the claimant is charged with the burden of proving that ... |
law | на истца возлагается бремя доказывания того, что
| the claimant is charged with the burden of proving that
(Евгений Тамарченко) |
gen. | на которого возлагается | tasked with (Stas-Soleil) |
Игорь Миг | на нас возлагается обязанность | it is incumbent upon us to |
product. | не возлагайте больших надежд на | don't pin your hopes on (Yeldar Azanbayev) |
law | Никакая ответственность не возлагается на | no liability shall attach to (кого-либо) |
gen. | общее руководство возлагается на | general supervision is entrusted to (To him also was entrusted the general supervision of the economic interests of the Crown in the Forest. PX_Ranger) |
econ. | Обязанность отчитаться по НДС в данном случае возлагается на получателя | this supply may be subject to the reverse charge (gestion-law.com Julietteka) |
gen. | обязательство возлагается на | obligation rests on (triumfov) |
gen. | он возлагает большие надежды на сына | he has a lot of faith in his son |
Makarov. | он возлагает все надежды на капитана | he pins his faith on the captain |
gen. | он возлагает всё свои надежды на получение этого повышения | all his hopes are riding on getting that promotion |
Makarov. | он возлагает надежды на возможное переиздание его книг | he places his hopes on the prospect of a republication of his books |
Makarov. | он возлагал большие надежды на свою дочь | he had great expectation for his daughter |
Makarov. | он возлагал все надежды на капитана | his hopes were anchored on the captain |
Makarov. | он не возлагает надежд на программу | he is now bearish on the programme |
Makarov. | она возлагала надежду на его поездку за границу | she pinned her hopes on his going abroad |
Makarov. | они возлагали большие надежды на свою дочь | they had great expectation for their daughter |
law | ответственность возлагается на | liability rests with (Elina Semykina) |
gen. | ответственность возлагается на | liability attaches to (Stas-Soleil) |
polit. | ответственность возлагается на Генеральную Ассамблею | responsibility is vested in the General Assembly (ssn) |
gen. | ответственность за которые возлагалась на | that ... blamed on (mascot) |
law | ответственность, которая возлагается на | asserted liability (к которой хотят привлечь; сторону, добивающуюся возмещения – Indemnification Incognita) |
chess.term. | первый игрок команды, на которого возлагаются самые большие надежды | premier |
Makarov. | родители возлагали на юношу слишком большие надежды | the boy's parents expected too much of him |
gen. | родители возлагали на юношу слишком большие надежды | the boy's parents expected too much of him |
slang | человек, не оправдавший возлагавшихся на него надежд | flop |
chess.term. | Шахматист, на которого мы возлагали надежды, проиграл в борьбе за первое место на чемпионате | Our hopeful lost out in the championship |
gen. | школа возлагает на него большие надежды | he is the hope of his school |
gen. | школа возлагала на него надежды | he was the hope of his school |
gen. | я возлагаю на вас большие надежды | I believe in you |