DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вовремя | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.автобус остановился как раз вовремя, чтобы не врезаться в стенуthe bus came to a halt just in time to avoid hitting the wall
Makarov.без вас мы бы не окончили работу вовремяbut for you we should not have finished the work in time
gen.без вас если бы не вы мы бы не окончили работу вовремяbut for you we should not have finished the work in time
gen.без вашей помощи мы не закончили бы вовремяbut for your help we should not have finished in time
gen.благодаря его совету нам удалось вовремя закончить работуhis advice helped us to finish the job in time
Makarov.благодаря твоей помощи мы закончили работу вовремяwe completed the work on time, thanks to your help
gen.болезнь помешала мне вовремя закончить работуI was set back in my work by illness
gen.быть вовремяbe on time
gen.быть сделанным вовремяbe well timed
gen.быть сделанным вовремяbe up to time
Makarov.быть вовремяbe on the stroke (of time)
gen.быть вовремяbe on the stroke (of time; точно, минута в минуту)
gen.быть сделанным вовремяwell timed
gen.быть сделанным вовремяup to time
gen.быть вовремяbe on the stroke (of time; точно, минута в минуту)
slangбыть вовремя в указанном местеbe there with tits on
slangбыть вовремя в указанном местеbe there with knobs on
slangбыть вовремя в указанном местеbe there with bells on
gen.Быть почти вовремя ко дню, году и т.д.get on for (gerge)
avia.в случае, если пользователь не оплатил вовремя сумму, будут приняты меры для ускорения возмещенияwhere a user has not paid the amount due, measures will be taken to enforce recovery (Uchevatkina_Tina)
fire.важно выполнять всё вовремяtiming is critical (Челпаченко Артём)
gen.ваше письмо пришло вовремя, и я мог изменить свои планыyour communication came in time to change all my plans
Makarov.ваши постоянные опоздания уже не смешны, если вы завтра не придёте вовремя, вы будете уволеныyour continual lateness has now gone beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissed
Makarov.ваши постоянные опоздания уже перестали быть просто шуткой, если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем вас уволитьyour continual lateness is now beyond a joke, if you're not on time tomorrow, you will be dismissed
Makarov.вернуться вовремяreturn in time
gen.вносите квартплату вовремяdon't fall behind with your rent
gen.во что бы то ни стало нужно было добраться туда вовремяthe great thing was to get there in time
gen.вовремя возвращатьсяkeep good hours
gen.вовремя возвращаться домойkeep good hours
slangвовремя добратьсяmake (We'll never make the airport in time – Мы не доедем до аэропорта вовремя VLZ_58)
gen.вовремя добратьсяget on time (Listen to us and we'll make sure you'll get where you're going on time! ART Vancouver)
gen.вовремя заготовленныйpat
Makarov.вовремя захватить болезньstop a disease in time
gen.вовремя и в полном объёмеin full and on time (Alexander Demidov)
gen.вовремя избавитьсяbe well out of (откуда-либо; от чего-либо)
Makarov.вовремя избавиться отbe well out of something (чего-либо)
gen.вовремя ложиться спатьkeep good hours
cliche.вовремя одуматьсяhave second thoughts (While cleaning out the property following the recent death of his father, Mr Nickl came across his grandparents' beloved art collection. The award-winning pastry chef from the NSW Southern Highlands originally planned to give away the paintings to charity. But he had second thoughts and approached his neighbour, leading Australian artist Ben Quilty, who 'begrudgingly' agreed to look at the collection. dailymail.co.uk ART Vancouver)
cliche.вовремя опомнитьсяhave second thoughts (While cleaning out the property following the recent death of his father, Mr Nickl came across his grandparents' beloved art collection. The award-winning pastry chef from the NSW Southern Highlands originally planned to give away the paintings to charity. But he had second thoughts and approached his neighbour, leading Australian artist Ben Quilty, who 'begrudgingly' agreed to look at the collection. dailymail.co.uk ART Vancouver)
slangвовремя остановитьсяquit while one is ahead
gen.вовремя остановитьсяquit while one be ahead (Thander)
Makarov.вовремя отступитьpull back in time
proverbвовремя пашешь – веселей пляшешьa stitch in time saves nine (Olga Fomicheva)
real.est.вовремя платить за квартируpay the rent on time (Why do we always get tenants who can't remember to pay the rent on time? ART Vancouver)
gen.вовремя подсуетитьсяact with dispatch (AKarp)
econ.вовремя полностьюon time in full (показатель, измеряющийся в %)
gen.вовремя предотвращённая ошибка при назначении лекарственного препаратаIntercepted drug prescribing error (средства ochernen)
gen.вовремя предупредитьgive a tip-off
Makarov.вовремя прекратить невыгодное делоone's losses
Makarov.вовремя прекратить невыгодное делоcut losses
gen.вовремя прекратить невыгодное делоcut a loss
gen.вовремя прийти на станциюmake the station in time
busin.вовремя, с соблюдением сроковin a timely manner, adhering to all deadlines (Alex_Odeychuk)
Makarov., idiom.вовремя сделатьcome in pat with something (что-либо)
gen.вовремя сделатьcome in pat (что-либо – with something Franka_LV)
Makarov., idiom.вовремя сказатьcome in pat with something (что-либо)
gen.вовремя сказатьcome in pat (что-либо – with something Franka_LV)
proverbвовремя смотать удочкиpull up stakes
gen.вовремя спохватитьсяgive timely thought (something/to something VLZ_58)
gen.вовремя спохватитьсяtake care just in time (of something VLZ_58)
gen.вовремя спохватитьсяrealise before it was too late (Anglophile)
Makarov.вовремя убратьсяbe well out of something (откуда-либо)
gen.вовремя убратьсяbe well out of (откуда-либо; от чего-либо)
idiom.вовремя уйтиget out while the getting's good (VLZ_58)
gen.вовремя уйтиmake good one's retreat (VLZ_58)
Makarov.водитель дал по тормозам, но не сумел остановиться вовремяthe driver clapped on the brakes but failed to stop in time
Makarov.водитель остановил автобус как раз вовремя, чтобы не сбить ребёнкаthe driver pulled the bus up only just in time to avoid hitting the child
Makarov.водитель резко дал по тормозам, но машина не смогла остановиться вовремяthe driver slammed on the brakes but failed to stop in time
gen.вообще или вовремяat all or on time (For instance, the seller might fail to ship the goods at all, or on time, properly packaged, adequately insured, and using the agreed mode of transportation. The purchaser need not set a deadline if the seller has declared that it shall not be willing to comply with the warranty at all or on time or that it ... There can be no assurance that the Company will be able to complete development of its mineral project at all or on time or on budget due to, among other ... Readers may also be aware that, in many cases, failure to make the filings at all or on time is an offence. ... Companies or the Central Registry of Winding up Petitions is not in all cases required to be filed immediately (and may not be filed at all or on time); once filed, ... Alexander Demidov)
Makarov.вот и он, как раз вовремя, чтобы разрешить вопросhere he comes in pudding-time to resolve the question
hockey.вратарь, способный вовремя выкатиться из ворот и сократить угол их обстрелаangle goalie (VLZ_58)
media.время части ТВ- или радиопрограммы, отсчитываемое с конца к началу, обеспечивающее окончание программы вовремяbacktime
product.все сделаем вовремяwe will manage everything in time (Yeldar Azanbayev)
media.вставка в конце вещательной программы, обеспечивающая окончание последней вовремяcushion
Makarov.всё было сделано вовремяtiming of each action is right on the button
Makarov.всё было сделано вовремяthe timing of each action is right on the button
gen.всё было сделано точно в вовремяthe timing of each action is right on the button
gen.всё делать вовремяkeep proper hours (Andrey Truhachev)
gen.всё делать вовремяkeep regular hours (Andrey Truhachev)
rhetor.всё как раз вовремяit's about time (Alex_Odeychuk)
idiom.всё хорошо вовремяone does not sharpen the axes after the time they are needed (Alex Lilo)
idiom.всё хорошо вовремяa stitch in time saves nine (Alex Lilo)
idiom.всё хорошо вовремяa spoon is dear when lunch time is near (Alex Lilo)
proverbвсё хорошо вовремяa stitch in time saves nine (Olga Fomicheva)
gen.вы будете там вовремяyou will be there in good time
gen.вы весьма вовремяperfect timing ('More)
gen.вы вовремяyou've got good timing (NumiTorum)
gen.вы вовремя подоспелиyou've got good timing (NumiTorum)
gen.вы как раз вовремяperfect timing ('More)
gen.вы могли бы принести книгу вовремяyou might have brought this book in time
gen.вы можете добиться, чтобы работа была готова вовремя к вечеру?can you get the work finished in time by evening?
gen.вы можете закончить работу вовремя к вечеру?can you get the work finished in time by evening?
gen.вы можете кончить работу вовремя?can you get the work finished in time?
gen.вы не вовремя позвонилиyou phoned at the wrong time
gen.вы остановили его как раз вовремяyou stopped him just at the right time
gen.вы очень вовремяperfect timing ('More)
gen.вы пришли как раз вовремяyou arrived at the right moment
gen.вы пришли как раз вовремяyou came just in time
gen.выплатить вовремяpay up
gen.выплачивать вовремяpay up
gen.вырваться вовремяget away on time (earlier, too late, at dawn, at midnight, etc., и т.д.)
gen.вырваться вовремяget away in time (earlier, too late, at dawn, at midnight, etc., и т.д.)
gen.газета вышла вовремяthe newspaper got out in time
gen.дай Бог, чтобы он пришёл вовремяpray God he comes in time
media.декорации или студия, не используемые вовремяdark
gen.делать вовремяtime
gen.делать всё вовремяmeet all deadlines (Alexander Demidov)
gen.делать что-л. не вовремяmistime
Makarov.делать не вовремяsing Magnificat at matins (что-либо)
Makarov.делать что-либо не вовремяdo something out of turn
gen.делать что-либо не вовремяsing Magnificat at matins (к месту)
relig.делать что-либо не вовремя или не к местуsing Magnificat at matins
proverbДело вовремя – не бремяa stitch in time saves nine (Говорится, когда что-то сделано или получено вовремя, именно в тот момент, когда в этом особенно заинтересованы или нуждаются, или говорится в упрёк тому, кто не сделал необходимого вовремя. feihoa)
gen.доберись на работу вовремяget to work on time (Alex_Odeychuk)
adv.доставка по принципу точно вовремяjust-in-time delivery
busin.доставка по схеме "точно вовремя"just-in-time delivery
adv.доставка точно вовремяjust-in-time delivery
gen.его вовремя не поставили в известностьhe wasn't informed in time
Makarov.ей было действительно трудно приходить на работу вовремяit was a real hardship for her to get to work on time
Makarov.ей пришлось прибавить шагу, чтобы попасть туда вовремяshe had to step out to get there on time
Makarov.если бы вы вовремя не крикнули, могло бы случиться ужасное происшествиеif you hadn't sung out a warning in time, there might have been a nasty accident
Makarov.если бы не вы, мы бы не окончили работу вовремяbut for you we should not have finished the work in time
gen.если бы не шторм, судно прибыло бы вовремяif it were not for the storm, the ship would have come in time
Игорь Мигесли вовремя не пресечьif left unchecked
gen.если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить васif you're not on time tomorrow, you will be dismissed
gen.если вы и завтра не придёте вовремя, мы вынуждены будем уволить васyour continual lateness is now beyond a joke
gen.если мы не тронемся в путь, мы ни за что не приедем вовремяif we don't get going we'll never arrive in time
gen.если мы хотим прийти вовремя, нам надо сразу отправлятьсяif we are to come in time, we must start at once
gen.если он придёт, то придёт вовремяhe will be here in time if at all
Makarov.если он придёт, то придёт вовремяhe will be here in time if at all
Makarov.её вовремя вытащили из водыshe was saved from drowning
automat.заказы, выполняемые "строго вовремя"just-in-time orders
econ.заказы, отгруженные полностью и вовремяPerfect orders (linkin64)
gen.заканчивать вовремяcatch up on
gen.заканчивать вовремяcatch up
slangи это ты называешь "вовремя"?what time do you call this? (в знач.: ты безбожно опоздал! nickz)
gen.идти вовремяkeep the right time (о часах; Clock won't keep the right time Andre_00)
Makarov.к моему большому удовольствию наши гости прибыли вовремяmy great delight, our guests arrived on time
Makarov.к моему большому удовольствию, наши гости прибыли вовремяto my great delight, our guests arrived on time
Makarov.к моему сильному удивлению, он приехал вовремяto my utter amazement, he arrived on time
Makarov.к нашему удивлению они приехали вовремяour astonishment, they arrived on time
Makarov.к нашему удивлению, они приехали вовремяto our astonishment, they arrived on time
gen.к счастью, он пришёл вовремяmercifully, he came in time
ironic.как вовремя!How's that for timing? (Abysslooker)
inf.как всегда вовремяnice timing (Logofreak)
inf.как же ты не вовремяyour timing sucks (Taras)
cliche.как нельзя более вовремяjust in time for (Just in time for the hot weather, we're opening our Ice Cream shop to help cool you off Thurs- Mon 12pm – 6pm! ART Vancouver)
gen.как нельзя вовремяright on time (That pina colada was right on time. Val_Ships)
gen.как нельзя вовремяperfect timing (вариант перевода 'More)
humor.как никогда вовремяexceptional timing (Taras)
gen.как раз вовремяonly just in time (Andrey Truhachev)
gen.как раз вовремяright on the button (Дмитрий_Р)
gen.быть как раз вовремяon the button (George arrived at the airport right on the button only to find out that his flight had been canceled. Джордж прибыл в аэропорт как раз вовремя, только лишь узнать, что его вылет отменили. Andy)
busin.как раз вовремяjust in time (JIT)
gen.как раз вовремяjust in time
gen.как раз вовремяin the very nick of time
idiom.как раз вовремяin a nick of time (хотя, все словари говорят, что должно быть in THE nick of time. Однако, в восьмой серии сериала Living with the Mek, 00:22:49, говорится именно A). inyazserg)
gen.как раз вовремяin the nick of time
libr."Как раз вовремя"just-in-time (политика комплектования фонда)
idiom.как раз вовремяjust in the nick of time (Notella17)
idiom.как раз вовремяnot a moment too soon (Andrey Truhachev)
gen.как раз вовремяon the stroke of time
Makarov.как раз вовремяin the nick
gen.как раз вовремяbang on time
gen.как раз вовремя!perfect timing (Oh, perfect timing, mom! I have to run! Dyatlova Natalia)
gen.как раз вовремя, чтобы заметитьin time to see someone do something (кого-либо, делавшего что-либо linton)
Makarov.капитану удалось остановить корабль вовремя, он едва не врезался в маленькую лодкуthe captain was able to bring the ship to just before it hit the little boat
Makarov.кончить вовремяfinish in time
gen.лучше доберись на работу вовремяbest get to work on time (Alex_Odeychuk)
gen.можешь мне поверить, мы придём вовремяyou have my guarantee that we'll be on time
Makarov.мы как раз вовремя завершили наше путешествиеwe had accomplished our journey just in time
Makarov.мы не могли полагаться на то, что поезд придёт вовремяwe daren't bet on the train arriving on time
Makarov.мы не подали вовремя налоговую декларациюwe were late in filing our tax return
Makarov.мы твёрдо решили закончить работу вовремяwe are resolved to finish the work on time
gen.на удивление вовремяin surprisingly on time (Interex)
gen.награда вовремя не нашла своего герояthe award did not reach its hero in time (Technical)
Makarov.надеюсь, компания внесёт свою долю вовремяI hope the company will come through with its share in due time
Makarov.надо приналечь на работу, если мы хотим её закончить вовремяwe must push on with the work if we are to finish it in time
Makarov.нам не повезло, мы попали туда не вовремяwe had the bad luck to get there at the wrong time
gen.нам не удалось приехать вовремяwe failed to arrive in time
Makarov.нам нужно поспешить с работой, чтобы закончить её вовремяwe must shove on with the work if we are to finish it in time
Makarov.начинать вовремяbegin in time
Makarov.наша задача – вовремя кончить работуour task is to finish the work in time
gen.не вовремяin bad time
gen.не вовремяout of season
gen.не вовремяout of time
gen.не вовремяunseasonably
gen.не вовремяuntimely
math.не вовремяat the wrong time
fr.не вовремяmalapropos
amer.не вовремяwrong timing (Val_Ships)
gen.не вовремя!Bad timing! (Taras)
gen.не вовремяat inappropriate times (q3mi4)
Makarov.не вовремяamiss
math.не вовремяinopportunely
gen.не вовремяtiming is lousy (bk)
gen.не вовремя возвращатьсяkeep bad hours
gen.не вовремя не в том местеin the wrong place at the wrong time (FBI: MOST WANTED. S3E8. SPORT OF KINGS: Your daughter was in the wrong place at the wrong time. Dominator_Salvator)
chess.term.не вовремя сыграно!bad timing!
Makarov.не впадай в панику, мы все успеем вовремяdo stop flapping about, we'll get the job done in time
gen.не выполнять вовремя денежных обязательствbe behind
gen.не выполнять вовремя обязательствbe behind
trav.не доставленный вовремя багажdelayed baggage (sankozh)
insur.не заявленная вовремя претензияstale claim
lawне заявленное вовремя притязаниеstale claim
insur.не заявленный вовремя убытокstale claim
gen.не исключено, что мы успеем туда вовремя ВМ: Откуда взялось "МЫ"?there is just a chance of getting there in time
vulg.о женщине не менструирующая вовремяover one's time
vulg.не менструирующая вовремяpast her time
african.не нажатый вовремя курокtrigger ain't pulled on time (Alex_Odeychuk)
brit.не нажатый вовремя курокtrigger not pressed in time (Alex_Odeychuk)
amer.не нажатый вовремя курокtrigger not pulled in time (Alex_Odeychuk)
busin.не оплаченный вовремяnot paid when due (elena.kazan)
gen.не отвечать на письма вовремяfall behind with one's correspondence
gen.не откликнуться вовремяmiss cue
Makarov.не сделать вовремяfall behind with
gen.не сделать вовремяfall behind
gen.не сделать работу вовремяfall behind with one's work
inf.не успеть вовремяnot in time (Interex)
Makarov.некоторым учащимся попало за то, что они вовремя не сдали письменные работыsome students were rapped on the knuckles for not submitting their papers on time
gen.необходимо приехать вовремяit is essential to come in time
gen.неуплаченные вовремя денежные средстваarrears (money that sb/something owes that they should have paid earlier: rent/tax arrears • The airline has now paid its arrears in landing fees. • The country has accumulated debt arrears of $715 million. OBED Alexander Demidov)
fin.неуплаченный вовремяoverdue
gen.нужно было высказывать свои возражения вовремяyou should have objected in time
gen.один стежок, сделанный вовремя, отменяет необходимость в девяти позжеa stitch in time saves nine
proverbодин стежок, сделанный вовремя, стоит девятиstitch in time saves nine (смысл: то, что делается своевременно, экономит много труда впоследствии)
gen.один стежок, сделанный вовремя, стоит девятиa stitch in time saves nine
gen.он вовремя вспомнил о сделанной им когда-то ошибкеhis former mistake recurred to him in time
gen.он вовремя вспомнил о сделанной им когда-то ошибкеhis former mistake recur red to him in time
Makarov.он вовремя выполняет домашнее заданиеhe is up on his homework
gen.он вовремя опомнилсяhe remembered himself in time
gen.он вовремя опомнилсяhe re-collected himself in time
gen.он вовремя опомнилсяhe recollected himself in time
Makarov.он вовремя отступилhe pulled back in time
Makarov.он вовремя распознал эту скрытую угрозуhe recognized the veiled threat in time
Makarov.он вовремя спохватилсяhe remembered just in time
gen.он всегда приходит вовремяhe always comes in time
gen.он всегда приходит вовремяhe is always punctual
gen.он всегда приходит не вовремяhe never comes in time
Makarov.он встал в шесть часов, чтобы быть там вовремяhe got up at six o'clock in order to be there in time
Makarov.он встал в шесть часов, чтобы быть там вовремяhe got up at six o'clock to be there in time
Makarov.он встал в шесть часов, чтобы быть там вовремяhe got up at six o'clock in order that he might be there in time
Makarov.он встал в шесть часов, чтобы быть там вовремяhe got up at six o'clock in order so that he might be there in time
Makarov.он встал рано, чтобы быть вовремяhe got up early so as to be in time
Makarov.он дал обещание прийти вовремяhe made a promise to come in time
gen.он же пришёл вовремя, в конце концовhe came in time after all
gen.он закончил своё выступление вовремяhe closed his speech in time
Makarov.он зарабатывал достаточно денег, чтобы платить за квартиру вовремяhe made enough money to pay monthly rent punctually
gen.он исходил из предположения, что необходимое обеспечение прибудет вовремяhe proceeded on the theory that the supplies would arrive om time
Makarov.он как раз вовремя завершил своё путешествиеhe had accomplished his journey just in time
Makarov.он мог бы поспеть вовремя, если бы он бежал быстрееhe might have arrived in time if he had run quicker
gen.он мог бы поспеть вовремя, если бы бежал быстрееhe might have arrived in time if he had run quicker
Makarov.он мог бы поспеть вовремя, если бы он бежал быстрееhe might have arrived in time if he had run quicker
gen.он не всегда приходит вовремяhe doesn't always come in time
gen.он не мог полагаться на то, что поезд придёт вовремяhe daren't bet on the train arriving on time
gen.он никогда не приходит вовремяhe never comes in time
gen.он постарался вернуть книгу вовремяhe took particular trouble to return the book in time
gen.он постарался кончить вовремяhe took pains to finish in time
Makarov.он прибыл как раз вовремяhe came just in time
Makarov.он привык всё делать вовремяhe has got into the habit of doing everything on time
Makarov.он приехал не вовремяhe mistimed his arrival
gen.он пришёл вовремяhe came time enough
gen.он пришёл не вовремяhe arrived at an inconvenient time
gen.он резко нажал на тормоза, но машина не смогла остановиться вовремяhe slammed on the brakes but failed to stop in time
Makarov.он сдержал слово и выплатил долг вовремяhe kept his promise that the debt would be repaid promptly
Makarov.он собирался выболтать секрет, но вовремя прикусил языкhe was about to tell the secret, but he bit his words back
gen.он уж был готов выболтать секрет, но вовремя сдержалсяhe was about to let out the secret, but he pulled himself up
Makarov.он устроил ей хороший нагоняй, чтобы она домашние задания выполняла вовремяhe gave her a good talking-to about doing her homework on time
gen.он явился вовремяhe was there on the stroke
Makarov.она вскрикнула – и вовремя, они избежали ужасной катастрофыshe shrieked out a warning just in time to avoid a nasty accident
Makarov.она сделала всё возможное, чтобы закончить работу вовремяshe tried her best to finish the job on time
Makarov.она сообразила предупредить его вовремяshe was clever to warn him in time
gen.они вовремя и т.д. его отозвалиthey called him off in time (at last, very soon, etc.)
Makarov.они исходили из предположения, что припасы прибудут вовремяthey proceeded on the theory that the supplies would arrive on time
Makarov.они сдержали слово и выплатили долг вовремяthey kept their promise that the debt would be repaid promptly
slangопаздывающий, не приходящий вовремяno-show
busin.оплачивать вовремяpay up
media.организация производства по принципу «точно вовремя»demand-pull production
gen.ответить вовремяrespond back in time (Alex_Odeychuk)
media.очень быстроin time <-> вовремяin on time
gen.очень вовремяnot a moment too soon (dallasobserver.com Tanya Gesse)
gen.очень вовремяjust in time (Tanya Gesse)
gen.пароход пришёл вовремяthe boat got in on time
gen.пират вовремя поднял тревогуthe pirate took the alarm in time
busin.платить вовремяpay on time
automat.по принципу "строго вовремя"on a JIT basis
gen.подоспевший вовремяheaven sent
gen.подоспевший вовремяheaven-sent
gen.подоспеть вовремяcome pat
gen.подоспеть вовремя, чтобы не пропустить каретыsave the coach
gen.поезд отошёл вовремяthe train pulled out on time (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.)
gen.поезд отошёл вовремяthe train got off in time
gen.поезд прибывал вовремяthe train was pulling in right on time
Makarov.поезд пришёл вовремяthe train was on time
gen.поезд ушёл вовремяthe train pulled out on time (at midnight, in half an hour, etc., и т.д.)
gen.поезда прибывают вовремяtrains arrive on time
gen.позаботьтесь, чтобы он пришёл вовремяsee that he comes in time
Makarov.полицейский появился вовремяthe policeman made a timely appearance
gen.помощь не подоспела вовремя, и нам показалось, что нас предалиthe aid did not arrive on time giving us the feeling of having been run out on
gen.помощь, подоспевшая вовремяtimeous aid
gen.помощь, подоспевшая вовремяtimely aid
gen.помощь пришла вовремяhelp came in time
Gruzovikпопада́ть на работу вовремяget to work on time
gen.попадать на работу вовремяget to work on time
gen.попасть на работу вовремяget to work on time
gen.поспевать вовремяnick
gen.поспеть вовремяnick
gen.поспеть вовремяarrived in the nick of time (Interex)
gen.поспеть вовремя наget in good time (We want to get home in good time for the broadcast. george serebryakov)
automat.поставка деталей по принципу "строго вовремя"just-in-time component delivery
automat.поставка деталей по принципу "строго вовремя"JIT component delivery
automat.поставка узлов по принципу "строго вовремя"just-in-time component delivery
automat.поставка узлов по принципу "строго вовремя"JIT component delivery
gen.постараюсь прийти вовремяI'll try to come punctually (не опаздывать)
busin.появляться вовремяturn up on time
gen.предостеречь вовремяgive a fair warning
gen.предупредить вовремяgive fair warning
gen.предупреждать кого-л., чтобы он пришёл вовремяwarn smb. to be on time (to stay away, to keep away from this dog, to lock the door, to be more punctual, to be careful, not to go there, not to skate on such thin ice, not to play with firearms, etc., и т.д.)
busin.прибывать вовремяarrive on time
busin.прибывать вовремя на собраниеarrive on time for the meeting
gen.прибытие вовремя по расписаниюpunctuality (UK Flights' punctuality falls in the final quarter of 2012 4uzhoj)
inf.прибыть вовремяmake time (What about this afternoon? Tell him I'll make time. Val_Ships)
vet.med.привит вовремяcurrent on vaccinations (Alexey Lebedev)
Makarov.приедем мы вовремя или нет, зависит от погодыwhether or not we arrive on time is contingent on the weather
Makarov.приезжать вовремяarrive in time
gen.прийти вовремяbe on time (TranslationHelp)
Makarov.прийти вовремяbe in time
gen.прийти вовремяcome in good time
gen.прийти вовремяcome in full time
amer.прийти вовремяmake time
gen.прийти вовремяshow up on time (TranslationHelp)
gen.прийти вовремяturn up on time (Maria Klavdieva)
gen.прийти вовремяbe in good time
gen.прийти вовремяmake time (по расписанию)
Makarov.прийти как не вовремяbe in bad in time
Makarov.прийти как раз вовремяbe in good in time
Makarov.прийти как раз не вовремяbe in bad in time
gen.прийти не вовремяbe in bad time
automat.принцип "строго вовремя"just-in-time
busin.притязание, не заявленное вовремяstale claim
gen.приходить вовремяturn up on time (Maria Klavdieva)
gen.приходить вовремя на работуbe on time for work (TarasZ)
obs.пришедший вовремяtimeful
gen.пришедший вовремяtimely
gen.продовольствие и оборудование были доставлены самолётом вовремяfood and equipment were flown in just in time
mech.производственная система, работающая по принципу "строго вовремя"just-in-time production system
automat.производственная система, работающая по принципу "строго вовремя"just-in-time production system
automat.производственные запасы, организованные по принципу "вовремя"just-in-time inventory
automat.производство по принципу "строго вовремя"just-in-time environment
automat.производство по принципу "строго вовремя"just-in-time manufacturing
automat.производство по принципу "строго вовремя"just-in-time procedure
automat.производство по принципу "строго вовремя"just-in-time production
automat.производство по принципу "строго вовремя"just-in-time fabrication
automat.производство по принципу "строго вовремя"JIT production
Makarov.произойти не вовремяbe amiss (о событии)
Makarov.простите, что я вовремя не вернул вашу книгуexcuse my neglect in returning your book
Makarov.пытаться уложиться вовремяwork against time
gen.с тем, чтобы он узнал вовремяso that he may know in time
gen.сделанный не вовремяmistime
gen.сделанный не вовремяmalapropos
gen.сделать всё вовремяmeet all deadlines (Alexander Demidov)
gen.сделать или сказать не вовремяmistime
gen.сделать не вовремяmistime
gen.сделать что-то не вовремяcatch delay (bigmaxus)
gen.сесть на поезд вовремяboard the train on time (zzza)
fin.система точно-вовремя в управлении денежными средствамиjust-in-time cash management system
gen.сказанный не вовремяmistime
gen.сказать не вовремяmistime
Makarov.скрыться вовремяmake one's lucky
Makarov.следует возвращаться либо вовремя, либо никогдаit is wise to come back betimes, or never
gen.слово, сказанное вовремя местуword in season
gen.случаться не вовремяhave a bad timing (Taras)
Makarov.случиться не вовремяhappen amiss
Makarov.смыться вовремяcut one's lucky
Makarov.смыться вовремяmake one's lucky
gen.смыться вовремяmake lucky
gen.смыться вовремяcut lucky
gen.ссуда, не погашенная вовремяbad loan
gen.ссуда, не погашенная вовремяbad debt
Makarov.суметь сделать все вовремяmanage to do everything in time
gen.суметь сделать все вовремяmanage everything in time
Makarov.сунув руку в сумку, она нашла носовой платок – и вовремяdiving into her bag, she found a handkerchief just in time
automat.технология по принципу "строго вовремя"JIT techniques
Makarov.то, что делается не вовремя, теряет свою ценностьmistimed actions lose their value
gen.только бы он пришёл вовремя!if only he comes in time!
amer.точно вовремяon the dot (You've got to be here at 9 on the dot or we won't make the train. Val_Ships)
gen.точно вовремяjust-in-time (название системы организации снабжения сборочного производства, аналогичной системе канбан в Японии)
ITточно вовремяjust-in-time (wikipedia.org Bricker)
gen.точно вовремяdead on time (Drozdova)
gen.ты должен был прийти вовремяyou had to come on time
gen.ты должен приходить вовремяyou have to come on time
gen.ты как раз вовремяperfect timing ('More)
Makarov.ты пришёл вовремяyou came along at the right time
Makarov.убраться вовремяmake one's lucky
gen.угодить вовремяnick the nick
busin.уезжать вовремяleave on time
gen.уйти вовремяget away on time (earlier, too late, at dawn, at midnight, etc., и т.д.)
gen.уйти вовремяget away in time (earlier, too late, at dawn, at midnight, etc., и т.д.)
busin.улетать вовремяleave on time
gen.умей вовремя остановитьсяbind the sack before it be full
gen.умение вовремя похвалить – это искусствоthe ability to give strokes is a skill
account.управление движением материальных запасов по принципу "точно вовремя"just-in-time inventory control (когда производство осуществляется ваточном соответствии со спросом)
account.управление движением материальных запасов по принципу "точно вовремя"just-in-time JIT inventory control (когда производство осуществляется ваточном соответствии со спросом)
automat.управление производством по принципу "строго вовремя"just-in-time control
gen.урожай погиб от дождя, потому что его не успели вовремя убратьthe rains ruined the crop before it could be safely gathered in
gen.успевать вовремяkeep up-to-date with work (о работе Olga Fomicheva)
slangуспеть вовремяclock
gen.успеть вовремяmake it to ... in time for sth. (Will we make it to English Bay in time for the fireworks? ART Vancouver)
gen.успеть сделать что-нибудь вовремяget timing right (VLZ_58)
Makarov.ухитриться сделать все вовремяmanage to do everything in time
gen.ухитриться сделать всё вовремяmanage everything in time
Makarov.фирма обязуется поставлять товар вовремяthe company commits itself to deliver the goods on time
Makarov.фотограф прибыл вовремяthe photographer duly arrived
Makarov.хорошо, что я вовремя приехал домойI got home none too early
econ.частично оплаченные акции, на которые покупатель потерял право из-за неуплаты вовремя полной подписной ценыforfeited shares
gen.чтобы приходить вовремяin order to be on time
Makarov.что-то помешало ему прийти вовремяsomething detained him
Makarov.это был просто Пол, который оставался верен себе, не приходя никуда вовремяit was simply Paul running to form, never arriving anywhere on time
gen.это ещё вопрос, придёт ли он вовремяit's a toss-up whether he will get here in time
Makarov.этот студент никогда не сдаёт свои работы вовремя, не знаю, как ему это сходит с рукthat student never completes his work on time, I don't know how he gets away with it
chess.term.этот тип никогда не сдаётся вовремяthis character never knows enough to resign
vulg.я буду там вовремяI'll be there with knobs on
vulg.я буду там вовремяI'll be there with tits on
vulg.я буду там вовремяI'll be there with balls on
vulg.я буду там вовремяI'll be there with bells on
vulg.я буду там вовремяI'll be there in a handbasket
dipl.я бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советамиI'd've got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted advice
Makarov.я бы успел сделать работу вовремя, если бы он не влез со своими ненужными советамиI'd have got the job finished in time if he hadn't come butting in on my work with his unwanted advice
Makarov.я вернусь вовремяI'll be back in time
Makarov.я должен вовремя закончить письмо, чтобы успеть попасть на почтуI must finish my letter in time to catch the post
gen.я люблю, когда люди приходят вовремяI like it when people come on time (murad1993)
Makarov.я надеюсь, что мои гости придут вовремя на завтракI expect my guests to be punctual for breakfast
dipl.я не смог подойти вовремяI failed to turn up in time (bigmaxus)
Makarov.я получил выговор за то, что не закончил работу вовремяI got a rap on/over the knuckles for not finishing my work in time
gen.я получил выговор за то, что не закончил работу вовремяI got a rap over the knuckles for not finishing my work in time (Taras)
gen.я успел как раз вовремя, чтобы увидеть этоI was just in time to see it
gen.я хочу, чтобы письмо пришло вовремяI want the letter to arrive on time
shipb.явиться на судно вовремяcatch the boat
Makarov.явиться вовремяarrive on the stroke (of time)
gen.явиться на службу вовремяreport for work on time
gen.являться вовремяkeep day
gen.являться на службу вовремяreport for work on time