DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вкус | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
cook.Алкогольный напиток, в приготовлении которого используются сладкие ликёры, сиропы или фруктовые соки. Зачастую сладкий вкус вытесняет вкус алкоголяsugarbooze (Abberline_Arrol)
gen.быть на вкус как мёдtaste like honey (like port, like butter, like water, etc., и т.д.)
winemak.в вине чувствуется вкус почвыthe wine tastes of soil
Makarov.вещество, исправляющее вкус лекарственного средстваflavoring
med.вещество, исправляющее вкус лекарственного средстваtaste-masking agent
Makarov.вещество, исправляющее вкус лекарственного средстваflavor
Makarov.вещество, корригирующее вкус и запах лекарственного средстваflavoring
med.вещество, корригирующее вкус и запах лекарственного средстваtaste-masking agent
Makarov.вещество, корригирующее вкус и запах лекарственного средстваflavor
gen.вкус во рту после выпитогоaftertaste
gen.вкус во рту после съеденногоaftertaste
environ.вкус водыwater taste (Taste in water can be caused by foreign matter, such as organic compounds, inorganic salts or dissolved gases. These materials may come from domestic, agricultural or natural sources. Some substances found naturally in groundwater, while not necessarily harmful, may impart a disagreeable taste or undesirable property to the water. Magnesium sulphate, sodium sulphate, and sodium chloride are but a few of these. Acceptable waters should be free from any objectionable taste at point of use; Вкус воде могут придавать примеси посторонних материалов, напр., органических соединений, неорганических солей или растворенных газов. Эти материалы могут попасть в воду из бытовых, сельскохозяйственных или природных источников. Некоторые вещества, естественно присутствующие в грунтовых водах, не обязательно являясь вредными, могут придать ей нежелательные вкус или свойства. К таким веществам относятся сульфат марганца, сульфат натрия и хлорид натрия. Воды, приемлемые для потребления, не должны содержать никаких сомнительных примесей в месте потребления)
food.ind.вкус выдержанного продуктаaged flavor
adv.вкус выдержанного продуктаaged flavour
gen.вкус-"вырви глаз"take the skin off your teeth (jane-red)
gen.вкус глютамата натрияumami (shergilov)
gen.вкус детстваtaste of childhood (nataly_d_or)
oilвкус дистиллятаgas odor, distillate taste
cook.вкус и ароматflavour (Евгений Тамарченко)
cook.вкус и ароматflavor (Евгений Тамарченко)
cook.вкус и запахflavour (Евгений Тамарченко)
qual.cont.вкус и запахflavor and aroma (т.к. flavor/flavour означает то вкус, то запах, надо как-то разделить эти понятия =/ Ker-online)
qual.cont.вкус и запахtaste and aroma (макс. четкий вариант, т.к. Flavor chemists typically mean the aroma alone, many experts in sensory evaluation use flavor to mean the combination of taste, smell, and chemesthesis... Ker-online)
cook.вкус и запахflavor (Евгений Тамарченко)
scient.вкус и обоняниеchemical senses (translator911)
food.ind.вкус или привкус недозрелого плодаgreen fruit taste
gen.вкус кtang (чему-л.)
gen.вкус кstomach (чему-л.)
gen.вкус кphantasy (чему-л.)
gen.вкус кfantasy (чему-л.)
gen.вкус кfancy (чему-л.)
gen.вкус к жизниtaste for life (Andrey Truhachev)
gen.вкус к жизниappetite for life (Bullfinch)
gen.вкус к жизниappreciation for life (Notburga)
gen.вкус к жизниzest for life
chess.term.вкус к игреappetite for playing
libr.вкус к книгамtaste for books
libr.вкус к чтениюreading-taste
gen.вкус к чтениюappetite for reading
gen.вкус к шикарной жизниchampagne tastes
Makarov.вкус лекарстваthe taste of medicine
food.ind.вкус летнего сливочного маслаJune flavor of butter
Makarov.вкус лимонаthe taste of lemon
Makarov.вкус лукаthe taste of onions
Makarov.вкус молокаthe taste of milk
Makarov.вкус мясаbeefy
gen.вкус мясаbeefy taste
Makarov.вкус мёдаthe taste of honey
Makarov.вкус недозрелого плодаgreen fruit taste (у соков)
oilвкус нефти, пятно и флуоресценцияoil taste, stain, and fluorescence
gen.вкус орехаnutty nutting taste
gen.вкус, остающийся во рту после едыaftertaste
Makarov.вкус, остающийся во рту после еды, куренияaftertaste (и т. п.)
gen.вкус, остающийся после курения или едыaftertaste
cook.вкус подсластителяthe artificial sweetness taste (Alex_Odeychuk)
agric.вкус пригорелостиtaste of burnt wood (у вина)
gen."вкус пробки"corkiness (у вина emmaus)
win.tast.вкус пробки в винеwet cardboard (не является дефектом вина)
cook.вкус пробки в винеwet cardboard
win.tast.вкус пробки в винеwet dog (не является дефектом вина)
win.tast.вкус пробки в винеcorky (не является дефектом вина)
win.tast.вкус пробки в винеcorked (не является дефектом вина)
Makarov.вкус солиthe taste of salt
gen.вкус солиsaltiness
Makarov.вкус сухого шампанскогоthe tang of dry champagne
Makarov.вкус сухого шампанскогоtang of dry champagne
gen.резкий вкус сухого шампанскогоthe tang of dry champagne
idiom.вкус счастьяflavour of happiness (Wakeful dormouse)
Игорь Мигвкус ужасныйit tastes terrible
Makarov.вкус хлебаthe taste of bread
gen.вкус шоколадаchocolate taste
Makarov.вкус юмамиthe umami taste
winemak.вкус ягодberry flavor (винограда)
Makarov.во рту остался приятный вкус от фруктаthe fruit left a pleasant taste in my mouth
Makarov.во рту остался приятный вкус фруктаthe fruit left a pleasant taste in my mouth
chess.term.войти во вкус и начать выигрыватьwarm up to it and start winning
Makarov.войти во вкус своей работыwarm to work
idiom., child.все фломастеры на вкус разныеevery man to his taste (Alex_Odeychuk)
idiom., child.все фломастеры на вкус разныеeveryone to his own taste (Alex_Odeychuk)
idiom., child.все фломастеры на вкус разныеtestes differ (youtu.be Alex_Odeychuk)
idiom., child.все фломастеры на вкус разныеeach to his taste (Alex_Odeychuk)
Makarov.вскоре он почувствовал вкус лекарства, замаскированный сладостьюhe soon smacked the taste of physic hidden in this sweetness
gen.горчица убивает вкус мясаmustard kills the flavour of meat
food.ind.грубый и острый вкус настоя кофеrio-y flavor
gen.добавки придают напитку особый вкус, аромат и цветcongeners contribute special characteristics of taste, aroma, and colour to the beverages
Makarov.добавки придают напитку особый вкус, запах и цветcongeners contribute special characteristics of taste, aroma, and colour to the beverages
Makarov.добавьте соли, и вкус супа улучшитсяthe addition of salt will improve the flavour of the soup
gen.дурной вкус во ртуdisrelish
gen.дурной вкус, остающийся во ртуtang
Makarov.его вкус развилсяhis taste has refined
gen.его вкус развилсяhis taste has refined (сделался более тонким)
gen.его вкус сделался более тонкимhis taste has refined
Makarov.ей следовало бы исправить свой нелепый вкус в одеждеshe should correct her errant taste in dress
Makarov.если готовить еду в скороварке, то вкус еды станет лишь лучше, потому что сохранятся все естественные привкусы и ароматыif you pressure-cook your meals, they will taste better because they will retain all the delicate flavors
Makarov.её посредственный вкус всегда вызывал у меня саркастическую улыбкуthe cheesiness of her taste always made me smile sarcastically
winemak.запах и вкус, характеризующие старые креплёные винаrancio (baletnica)
win.tast.запах и вкус, характеризующие старые креплёные винаrancio
Makarov.иметь вкус застывшего жираtaste greasy
Makarov.иметь вкус или привкусtaste
gen.иметь вкус кtaste (чему-л.)
gen.иметь вкус кmind
gen.иметь вкус к приключениямhave a thirst for adventure (Andrey Truhachev)
Makarov.иметь вкус лимонаtaste of lemon
Makarov.иметь вкус лукаtaste of onion
gen.иметь вкус мёдаtaste like honey (like port, like butter, like water, etc., и т.д.)
inf.иметь хороший вкус в одеждеhave good dress sense (Andrey Truhachev)
Makarov.имеющий винный вкус или запахwiny
gen.имеющий вкус бобовbeany
gen.имеющий вкус винаwiny
winemak.имеющий вкус джемаjammy
gen.имеющий вкус дичиgamy
gen.имеющий вкус или запах винаwiny
gen.имеющий вкус к администрированиюbusiness-minded
gen.имеющий вкус лукаoniony
gen.имеющий вкус орехаnutty
gen.имеющий вкус ромаrummy
gen.имеющий вкус сахараsaccharine
winemak.имеющий вкус свежих фруктовfruity (о вине, напитке и т. д.)
explan.имеющий вкус яицeggy (nicknicky777)
winemak.имеющий достаточный вкус и ароматample
cook.имеющий достаточный вкус и ароматample (о вине)
Makarov.имеющий особый вкус или привкусflavoured
winemak.имеющий хороший вкус, аромат и высокое содержание алкоголяbig (о вине, напитке)
Makarov.как приятно было снова почувствовать вкус свежего мяса и пресной водыit was so good to taste fresh meat and fresh water again
food.ind.конечный вкус винаwine finish
proverbкрасна ягода, да на вкус горькаall is not gold that glitters
proverbкрасна ягода, да на вкус горькаa fair face may hide a foul heart
dril.любые горькие на вкус соли и водыalkali (встречающиеся в пустынных и безводных местностях Yeldar Azanbayev)
winemak.молодое высокотанинное вино, имеющее свежий вкус и зеленовато-жёлтый цветgreen wine
Makarov.музыка на любой вкус: от рок-н-ролла 60-х до современных направленийthe band caters for all tastes in music, from 60s rock'n'roll to modern day
Makarov.мы теряем вкус к тысячам удовольствий жизниwe lose the relish for the thousand pleasantries of life
proverbна вкус и на цвет товарища нетtastes differ
proverbна вкус и на цвет товарища нетeveryone to his own taste
proverbна вкус и на цвет товарища нетevery man to his taste
proverbна вкус и на цвет товарища нетeveryone as they like, as the old woman said when she kissed her cow
proverbна вкус и на цвет товарища нетone man's meat is another man's poison
proverbна вкус и на цвет товарища нетthere is no accounting for tastes
proverbна вкус и на цвет товарища нетeach to his taste
proverbна вкус и на цвет товарищей нетeach has own
proverbна вкус и на цвет товарищей нетtastes differ
proverbна вкус и на цвет товарищей нетeveryone to his taste
proverbна вкус и на цвет товарищей нетevery man to his taste
gen.на вкус и на цвет товарищей нетbe in the eye of the beholder (Alexander Demidov)
gen.на вкус и на цвет товарищей нетevery man to his own taste
gen.на вкус и цветeach to their own (You actually like modern jazz, do you? Each to their own vogeler)
slangна вкус и цветYMMV (your mileage may vary (used to say that people may experience a particular thing in different ways): Highly recommend the company! Of course, YMMV. vogeler)
gen.на вкус и цветeach to their own (Moscowtran)
slangна вкус и цвет все фломастеры разныеYMMV (your mileage may vary (used to say that people may experience a particular thing in different ways): Highly recommend the company! Of course, YMMV. vogeler)
context.на вкус и цвет все фломастеры разныеwhatever floats your boat (SirReal)
idiom.на вкус и цвет товарища нетevery man to his own taste
gen.на вкус и цвет товарища нетeach to his/her own (used to say that we all have different ideas about how to do things, what we like etc, especially when you do not agree with someone else's choice teterevaann)
gen.на вкус и цвет товарища нетone man's meat is another man's poison (Рина Грант)
saying.на вкус и цвет товарища нетthat's what makes for horse racing! (sea holly)
saying.на вкус и цвет товарища нетthat's what makes for horse races! (sea holly)
proverbна вкус и цвет товарища нетtastes differ (дословно: Вкусы расходятся)
Gruzovik, proverbна вкус и цвет товарища нетeveryone to his own taste
gen.на вкус и цвет товарища нетeach to their own (Moscowtran)
saying.на вкус и цвет товарищей нетdifferent strokes for different folks (Anglophile)
slangна вкус и цвет товарищей нетYMMV (your mileage may vary (used to say that people may experience a particular thing in different ways): Highly recommend the company! Of course, YMMV. vogeler)
idiom.на вкус и цвет товарищей нетyour mileage may vary (Контекст! ~ "То, что не нравится мне, может понравиться вам". Alexander Oshis)
gen.на вкус и цвет товарищей нетeach to their own (You actually like modern jazz, do you? Each to their own vogeler)
gen.на вкус и цвет товарищей нетevery man to his own taste
gen.на вкус и цвет товарищей нетtastes differ
Игорь Мигна вкус и цвет товарищей нетthere is no accounting for tastes
Игорь Мигна вкус, на любовь, на цвет спора нетthere is no accounting for tastes
proverbна вкус на цвет товарища нетone man's meat is another man's poison
proverbна вкус на цвет товарища нетeveryone as they like, as the old woman said when she kissed her cow
proverbна вкус на цвет товарища нетtastes differ
proverbна вкус, на цвет – товарища нетevery man to his taste
proverbна вкус на цвет товарища нетthere is no accounting for tastes
proverbна вкус на цвет товарища нетevery man to his taste
proverbна вкус на цвет товарища нетeveryone to his own taste
proverbна вкус на цвет товарища нетeach to his taste
gen.на вкус на цвет товарищей нетevery man to his own taste
proverbна вкус, на цвет-товарища нетevery man to his taste (дословно: у всякого свой вкус)
fig.на вкус ничего особенногоtastes like chicken (a common declaration used when trying to describe the flavor of a food a listener has never tasted. The expression has been used so often that it has become somewhat of a cliché. Franka_LV)
gen.на вкус он был как виноградный сок, но не такой сладкийit tasted as grape juice but not as sweet
gen.на любой вкус и карманsuit every taste and budget (Whether you're a mid century modernist or an eclectic bohemian, there is an interior design style to suit every taste and budget. z484z)
gen.на любой вкус и кошелёкsuit every taste, and budget (z484z)
gen.на любой вкус и кошелёкfor any taste and budget (UniversalLove)
gen.на любой вкус и кошелёкfor every need and budget (vlad-and-slav)
gen.на любой вкус и любой ценыsuit every taste, and budget (z484z)
scient.настроить под свой вкус при помощи продвинутых параметров эквалайзераtune for own feeling using the advanced characteristics of equalizer (Konstantin 1966)
gen.начать проявлять вкус кacquire a taste for (чем-либо Taras)
chem.нежелательный фенольный вкус и запахPhenolic Off-Flavours (meggi)
Makarov.непресыщенный вкус публикиpublic taste as yet unjaded
Makarov.непресыщенный вкус публикиa public taste as yet unjaded
dentist.неприятный вкус во ртуbad taste (MichaelBurov)
gen.неприятный вкус во ртуfoul mouth
food.serv.неприятный вкус пищиunpalatability of food
food.ind.несвойственный данному продукту вкус или запахabnormal flavor
proverbобразца-то нет на вкус и цветtastes differ (Alex_Odeychuk)
gen.один из пяти основных вкусов, различаемых человеком, вкус белковых веществ, наряду с соленым, сладким, горьким и кислымUmami (от японского вкусный, восхитительный Kugelblitz)
acl.окончательный аромат и вкус вискиtop-dressing
Makarov.он потерял вкус к вискиhe has lost his taste for whisky
Makarov.они показали хороший вкус в оформлении помещенийthey showed good taste in planning the decor
amer.особый вкус или запахsavor
Makarov.особый вкус этому супу придаёт лукthis soup is flavoured with onions
Makarov.оставить дурной вкус во ртуleave a nasty taste in the mouth
Makarov.оставить дурной вкус во ртуleave a bitter taste in the mouth
gen.оставить дурной вкус во ртуleave a bad taste in the mouth
Makarov.острые соусы, которые подавляют естественный вкус рыбыstrong sauces that overpower the natural flavour of the fish
Makarov.острый вкус горчицыthe tang of mustard
Makarov.острый вкус горчицыtang of mustard
gen.острый вкус перцаpungency of pepper
gen.отвратительный вкус лекарстваthe nauseousness of a medicine
gen.очень приятное на вкус виноwine that pleases the palate
germ., win.tast.очень терпкий вкус винаBitterl
Makarov.очень трудно принимать противные на вкус лекарстваnasty medicine is difficult to swallow down
chess.term.ощутить вкус победыtaste victory
gen.пахнущий луком или имеющий вкус лукаoniony
gen.перец придаёт вкус этому соусуpepper adds flavour to this sauce
gen.перец придаёт вкус этому соусуpepper adds flavor to this sauce
cook., BrEпеченье-сэндвич с кремовой начинкой, имеющей вкус ванилиcustard cream
Makarov.пивовары придают горький вкус пиву, добавляя в него хмельbrewers embitter their beer with hops
gen.плохой вкус в одеждеerrors of taste
Makarov.подавляющие сладкий вкус веществаantisweet substances
gen.подлаживаться под вкус толпыplay to the gallery
psychol.помнить вкус свободыremember the taste of freedom (Alex_Odeychuk)
gen.попробовать вкус кровиtaste blood (о животных)
bev.посторонний вкус и запахoff-flavor
bev.посторонний вкус и запахoff-flavour
Makarov., inf.потерять вкус кbe off (чему-либо)
Makarov.потерять вкус кlose taste for something (чему-либо)
gen.почувствовать вкус кget up an appetite for (чему-либо)
Makarov.почувствовать вкус кget up an appetite for
gen.почувствовать вкус кwarm to (чем-либо КГА)
rhetor.почувствовать вкус свободыenjoy the taste of freedom (Alex_Odeychuk)
gen.почувствовать вкус свободыhave/get the taste of freedom (YuliaG)
gen.почувствовать вкус чеснока в салатеtaste garlic in the salad (pepper in this pudding, wine in this sauce, etc., и т.д.)
food.ind.предшественник веществ, обусловливающих вкус и запахflavor precursor
Makarov.привить кому-либо вкус к поэзииinculcate in someone a taste for poetry
gen.привить кому-либо вкус к поэзииinculcate in a taste for poetry
gen.привить кому-либо вкус к стихамinculcate in someone a taste for poetry
Makarov.придавать вкус, запахflavour
Makarov.придавать вкус, остротуseason (пище и т.п.)
meat.придавать вкус, остротуseason (пище)
gen.придавать вкус, остротуlace
Makarov.придавать вкус, остроту, пикантностьlace with
gen.придавать вкус, пикантностьzest
Makarov.приобрести вкус кacquire taste for something (чему-либо)
winemak.приобретать острый вкус при скисанииprick (вина, напитков)
Makarov.приятная на вкус водаpalatable water
gen.прогорклый вкус или запахrancidity
gen.противный вкус во ртуdisrelish
Makarov.проявить хороший вкус вshow a good taste for something (чём-либо)
gen.проявлять вкус кacquire a taste for (чем-либо Taras)
Makarov.проявлять вкус кevince a taste for something (чему-либо)
gen.проявлять вкус кevince a taste for (mascot)
gen.проявлять вкус к работеshow a taste for work (a liking for music, affection for the child, respect for him, sympathy with the girl, hatred towards the enemy, jealousy towards her husband, etc., и т.д.)
Makarov.развивать вкус к чтениюdevelop a liking for reading
Makarov.развить вкус кdevelop a feeling for something (чему-либо)
Makarov.разнообразие – вот что придаёт вкус жизниvariety is the very spice of life
idiom.разнообразие придаёт вкус жизниvariety is the spice of life (Yeldar Azanbayev)
gen.разнообразие-вот что придаёт вкус жизниvariety is the spice of life (alexghost)
Makarov.резкий вкус сухого шампанскогоthe tang of dry champagne
Makarov.резкий вкус сухого шампанскогоtang of dry champagne
gen.служебное слово, указывает на вкус или запахof (to smell of flowers – пахнуть цветами)
Makarov.солдаты, которые почувствовали вкус крови, уже не могут примириться с мирной жизньюsoldiers well fleshed in blood can't endure to be reduced to private life again
Makarov.сохранить свой вкус кretain one's taste for something (чему-либо)
adv.сочный вкус манго и маракуйиrich flavour of mango and passionfruit (Konstantin 1966)
winemak.специфический аромат и вкус винаrace of wine
Makarov.специфический вкус и крепость винаthe racy flavour and strong body of wine
Makarov.тонкий вкус, отличающий её произведенияthat excellent taste which characterises her writings
gen.тонкий вкус, отличающий её произведенияthat excellent taste which characterizes her writings
gen.тот, кто определяет вкус винwine taster
gen.тошнотворный вкус лекарстваthe nauseousness of a medicine
fig.of.sp.у Вас есть вкус к прекрасномуyou have an eye for beauty
inf.у вас неплохой вкус в одеждеyou have wonderful taste in clothes (дежурный комплимент Himera)
proverbу всякого свой вкус: кто любит арбуз, а кто – свиной хрящикwhat's good for one is bad for another
proverbу всякого свой вкус, один другому не указчикopinions differ (: кто любит арбуз, а кто – свиной хрящик)
proverbу всякого свой вкус: один кладёт в карман, другой – в картузwhat's good for one is bad for another
Игорь Мигу кого какой вкус: кто любит дыню, а кто арбузthere is no accounting for tastes
Makarov.у него простой вкус – ему нравится только самое лучшееhis tastes are simple – he only likes the best
gen.у этого вина такой вкус, будто его разбавилиthis wine tastes as if it's been doctored up
Makarov.у этого вина такой вкус, что можно подумать, что в него что-то добавилиthis wine tastes as if it's been doctored up
Makarov.ужин был на вкус ничуть не хуже тех, что я ел у себя на родинеthe supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Country
Makarov.ужин на вкус был практически таким же, как обычная еда, которую я всегда ел у себя на родинеthe supper relished quite as well as any I ever ate in the Old Country
gen.узнать вкус властиtaste power
gen.узнать вкус кровиtaste blood (о животных)
gen.узнать вкус кровиtaste blood (о животных)
gen.Умами, вкус белковых веществ, "пятый вкус"umami (wikipedia.org Ivan Nagaev)
book.утративший вкус к жизниworld-weary
gen.утративший вкус к жизниworld weary
fr.утративший вкус к жизниblasé (Taras)
gen.утративший вкус к жизниblase (Enrica)
chess.term.утратить вкус к игреlose one's appetite for playing
winemak.характерный аромат и вкус винаrace of wine
idiom.хороший вкус за деньги не купишьmoney can't buy you good taste (Ivan Pisarev)
Makarov.чувствовать вкус перца вtaste pepper in something (чем-либо)
gen.эти молодые люди только начинают понимать вкус жизниthese young men are only beginning to taste life
gen.это вино приобретает приятный вкус хорошо пьётся, хорошо идёт после того, как постоит годthis wine drinks well after a year
gen.это имеет вкус лимонаit tastes of lemon
gen.я потерял вкус к жизниI find no savor left in life
gen.я потерял вкус к жизниI find no savour left in life