DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing вить веревки | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
idiom.верёвки витьputty in hands (из кого-либо VLZ_58)
gen.верёвки вить изturn someone around one's little finger (кого-либо)
gen.верёвки вить изtwist someone around one's little finger (кого-либо)
Gruzovikверёвки вить изtwist someone around one's little finger (кого-либо)
gen.верёвки вить изtwist someone round little finger (кого-либо)
proverbвить веревки изtwist someone round one's little finger (кого-либо)
gen.вить веревки изtwist around one’s little finger
gen.вить верёвкиtwist someone around one's little finger (Kovrigin)
gen.вить верёвкиturn round little finger (кого-либо)
gen.вить верёвкиturn round finger (кого-либо)
gen.вить верёвкиwrap on around one's finger (Interex)
gen.вить верёвкиtwist on around one's little finger (Interex)
gen.вить верёвкиtwist round finger (кого-либо)
Makarov.вить верёвкиwind round finger (кого-либо)
inf.вить верёвкиwrap someone round little finger (Olga Fomicheva)
fig.of.sp.вить верёвкиwrap around one's finger (из кого-либо Kovrigin)
idiom.вить верёвкиwrap around little finger (SergeiAstrashevsky)
gen.вить верёвки изturn somebody round one's finger (кого-либо)
Makarov.вить верёвки изtwist someone around one's little finger (кого-либо)
gen.вить верёвки изwind round little finger (кого-либо В.И.Макаров)
gen.вить верёвки изtwist someone round one's little finger
proverbвить верёвки изturn somebody round little finger (кого-либо)
inf.вить верёвки изtwist someone round little finger (кого-либо)
proverbвить верёвки изturn somebody round one's finger (кого-либо)
Gruzovik, inf.вить верёвки из кого-либоtwist someone round one's little finger
gen.вить верёвки изtwist someone round one's little finger (кого-либо)
gen.вить верёвкуlay rope
Gruzovik, nautic.вить верёвкуlay rope
gen.можно верёвки витьbe wax in someone's hands
gen.он может из вас верёвки витьhe can twist you round his little finger
proverbсколько верёвку ни вить, а концу бытьthe longest day has an end (дословно: Как бы долог день ни был, у него есть конец)