Subject | Russian | English |
gen. | большие деревянные серьги висели у неё в ушах | huge wooden earrings dangled from her ears |
gen. | в городе висят афиши о его концерте | there are bills of his concert in the town |
gen. | в каждой из этих комнат висела огромная люстра, зрительно как бы уменьшая размер помещения | there was an immense chandelier suspended in each of these rooms dwarfing the apartments |
gen. | в какой-то момент всё висело на волоске | it was touch-and-go for a while |
Makarov. | вертолёт висел в воздухе в метре от взлётной площадки | the helicopter was in the air hovering about a metre above the pad |
gen. | висело на волоске | albeit barely (scherfas) |
gen. | висеть в виде гирлянд | festoon |
gen. | висеть в виде фестонов | festoon |
Makarov. | висеть в воде | hang in the water |
gen. | висеть в воздухе | out of place |
gen. | висеть в воздухе | poise |
gen. | висеть в воздухе | be groundless |
gen. | висеть в воздухе | rumours are in the air |
gen. | висеть в воздухе | hang at poise |
gen. | висеть в воздухе | be in the air |
gen. | висеть в воздухе | suspend pass |
gen. | висеть в воздухе | be undecided |
Makarov. | висеть в воздухе | hang in the air |
Makarov. | "висеть в воздухе" | be up in the air (т. е. быть в неопределенном положении) |
Makarov. | "висеть в воздухе" | be in the air |
Gruzovik, inf. | висеть в воздухе | be groundless |
fig. | висеть в воздухе | hang thick in the air (User) |
fig. | висеть в воздухе | be thick in the air (User) |
idiom. | висеть в воздухе | not have a leg to stand on (Liv Bliss) |
Makarov. | висеть в воздухе | suspend |
Makarov. | висеть в воздухе | hang (hung, hanged) |
Makarov. | висеть в воздухе | be up in the air |
gen. | "висеть в воздухе" | be up in the air |
gen. | висеть в воздухе | be in the air |
gen. | висеть в воздухе | be out of place |
paraglid. | висеть в гурте | hang by the belt |
gen. | висеть в доме | hang in the house (in the hall, in the room, etc., и т.д.) |
avia. | висеть в зоне влияния земли | hover in the ground effect (Leonid Dzhepko) |
Игорь Миг, neol. | висеть в Инстаграм | goof off on Instagram |
gen. | висеть в музее | hang in a museum |
arts. | висеть в нижнем ряду | floor (о картине на выставке) |
Makarov. | висеть в петле | dance upon nothing |
Игорь Миг, neol. | висеть в соцсетях | goof on social media |
Игорь Миг, neol. | висеть в/на фейсбуке | goof off on Facebook |
avia. | висеть вне зоны влияния земли | hover out of the ground effect (Leonid Dzhepko) |
gen. | висеть возле | hang by |
Makarov. | висеть высоко | hang high |
gen. | висеть высоко | hang high (low, awkwardly, etc., и т.д.) |
gen. | висеть или вращаться на петлях | hinge |
gen. | висеть как дамоклов меч | hang like a sword of Damocles (over – над lexicographer) |
Makarov. | висеть как Дамоклов меч над | hang a sword of Damocles oner someone, something (кем-либо, чем-либо) |
Makarov. | висеть, как на вешалке | hang loose |
gen. | висеть клочьями | be torn to bits (linton) |
gen. | висеть клочьями | hang in tatters |
gen. | висеть косо | be crooked (о картине Andrey Truhachev) |
gen. | висеть криво | be crooked (о картине Andrey Truhachev) |
textile | висеть мешком | bag (об одежде) |
gen. | висеть мешком | pouch |
gen. | висеть мешком | bag |
Makarov. | висеть мешком на | hang like a sack on (someone); ком-либо) |
gen. | висеть на | hang upon (чём-л.) |
Makarov. | висеть на | hang by (крюке, веревке) |
gen. | висеть на | hang on (чём-л.) |
Makarov. | висеть на боку | hang at one's side |
gen. | висеть на верёвке | hang on a string (В.И.Макаров) |
gen. | висеть на ветке | swing from a branch (from the ceiling, from a hook, from the roof, etc., и т.д.) |
gen. | висеть на ветке | hang from a bough |
Makarov. | висеть на ветру | hang in the wind |
gen. | висеть на виселице | gibbet (Andrey Truhachev) |
dimin. | висеть на волке | hang by a thread |
gen. | висеть на волоске | cliff-hang |
gen. | висеть на волоске | swing in the balance |
gen. | висеть на волоске | on a thread |
gen. | висеть на волоске | hang in the balance |
gen. | висеть на волоске | be in the balance |
gen. | висеть на волоске | be within the turn of a die |
Makarov. | висеть на волоске | hang on by one's eyelashes |
Makarov. | висеть на волоске | to cliff-hang |
inf. | висеть на волоске | hang by a string (Val_Ships) |
inf. | висеть на волоске | cliffhang |
proverb | висеть на волоске | hang by a thread |
idiom. | висеть на волоске | hang by a slender thread (grafleonov) |
idiom. | висеть на волоске | hang on by a thread (4uzhoj) |
idiom. | висеть на волоске | hang by a single thread (Andrey Truhachev) |
rude | висеть на волоске | hang by the curlies (VLZ_58) |
Makarov. | висеть на волоске | be in the air |
Makarov. | висеть на волоске | hang on by the eyelids |
Makarov. | висеть на волоске | hang on by the eyelashes |
Makarov. | висеть на волоске | hang on by the eye brows |
Makarov. | висеть на волоске | hang on by one's eyebrows |
Makarov. | висеть на волоске | hang on by on's eyelashes |
Makarov. | висеть на волоске | hang on by on's eye brows |
Makarov. | висеть на волоске | hang by the eyelids |
Makarov. | висеть на волоске | hang by a single hair |
Makarov. | висеть на волоске | hang by a hair |
gen. | висеть на волоске | hang in balance (Taras) |
gen. | висеть на волоске | hang on by eyelashes |
gen. | висеть на волоске | tremble in the balance |
gen. | висеть на волоске | hang on a thread |
gen. | висеть на волоске | hanging out on a limb (yuliya zadorozhny) |
gen. | висеть на волоске | hang on by eyebrows |
Makarov. | висеть на волоске | hang by an eyelid |
Makarov. | висеть на волоске | depend on a hair |
Makarov. | висеть на волоске | be up in the air |
gen. | висеть на волоске | hang by |
Makarov. | висеть на земле | hang on the ground |
box. | висеть на канатах | lean on the ropes (jagr6880) |
Gruzovik, nautic. | висеть на кате | be cock-a-bill (be suspended on an angle, such as the anchor when it is boused to the cathead, or the yards when they are tilted to signify that the ship is in mourning teampetrakliba.org) |
nautic. | висеть на кате | be cock-a-bill |
Makarov. | висеть на крыше | swing from the roof |
mech.eng. | висеть на крючке | hook |
Игорь Миг | висеть на крючке | get hooked |
Игорь Миг | висеть на мобильнике | yak on one's cell |
idiom. | висеть на ниточке | hang from a thread (Alexsword92) |
dimin. | висеть на ниточке | hang by a thread |
Gruzovik | висеть на ниточке | hang by a thread |
gen. | висеть на одной руке | swing by one arm (by one hand, by a chain, etc., и т.д.) |
railw. | висеть на петлях | hinge |
gen. | висеть на потолке | hang from the cedarwood |
gen. | висеть на потолке | swing from the ceiling |
sport. | висеть на противнике | hang on (ssn) |
box. | висеть на противнике | hanging on the opponent |
box. | висеть на противнике | hugging the opponent |
gen. | "висеть" на противнике | hang on |
Makarov. | висеть на снегу | hang in the snow |
Makarov. | висеть на солнце | hang in the sun |
Игорь Миг | висеть на сотовом | yak on the cell |
gen. | висеть на стенах | hung on the walls (Alex_Odeychuk) |
gen. | висеть на стене | hang on a wall (on a pole, on a hook, on a rope, etc., и т.д.) |
gen. | "висеть" на телефонах | hit the phones (azalan) |
inf. | висеть на телефоне | hang 'round the phone (в ожидании звонка; e.g. I'm hanging 'round the phone waiting for a call. Soulbringer) |
Игорь Миг | висеть на телефоне | yak on the phone |
slang | "висеть" на телефоне | hold on ("Hold on, I ask my secretary". == "He вешайте трубку, я спрошу своего секретаря", - говорит комиссар.) |
Игорь Миг | висеть на телефоне | yak on the telephone |
idiom., inf. | висеть на телефоне | be glued to the telephone (This same anxiety can be felt in Paris. Since the curfew was announced, "I spend my days glued to the telephone," Émilie Nouveau, a programmer at the Studio des Ursulines, an independent cinema for young audiences in the 5th arrondissement, told FRANCE 24.
4uzhoj) |
idiom. | висеть на телефоне | sit on the phone (Drozdova) |
dipl. | висеть на телефоне | hang on the phone (bigmaxus) |
dipl. | висеть на телефоне | be stuck on hold (bigmaxus) |
Gruzovik, inf. | висеть на телефоне | speak too long over the telephone |
gen. | висеть на телефоне | tie up a phone (какое-то время – e.g., for an hour) |
agric. | висеть на удилах | hang on the hands (о лошади) |
Makarov. | висеть на удилах | hang on the to hands (о лошади) |
gen. | висеть на ухе | gossip (Bartek2001) |
idiom. | висеть на ушах | talk one's ear off (у кого-либо plushkina) |
mil., fig. | висеть на фланге | hang on a flank |
gen. | висеть на фонарях | be strung up from lampposts (Alex_Odeychuk) |
gen. | "висеть на хвосте" | neck up |
idiom. | висеть на хвосте | keep an eye open for (someone z484z) |
transp. | висеть на хвосте | tailgate (у впереди едущей машины; drive too closely behind another vehicle Val_Ships) |
auto. | висеть на хвосте | tailgate |
gen. | висеть на хвосте | follow at tail (у кого-либо) |
Makarov. | висеть на хвосте у | follow at someone's tail (кого-либо) |
gen. | висеть на хвосте у | tail (follow closely В.И.Макаров) |
Makarov. | висеть на цепочке | hang on a chain |
humor. | висеть на честном слове | hang by a thread (igisheva) |
shipb. | висеть на шарнирах | hinge |
Makarov. | висеть на шее | hang round one's neck |
Makarov. | висеть наверху | hang over |
gen. | висеть над | hover (чем-л.) |
gen. | висеть над | overhang (чем-л.) |
gen. | висеть над | hang over (чем-л.) |
Makarov. | висеть над | impend over |
obs. | висеть над | overbrow (чем-л.) |
Makarov. | висеть над | hang (hung, hanged) |
Игорь Миг | висеть над | hover over (Вертолёт висел над посадочной площадкой – The helicopter hovered over the landing pad./(Michele Berdy).20) |
gen. | висеть над | impend |
gen. | висеть над головой | hand over |
gen. | висеть над головой | hang over |
gen. | висеть над домом | hang over a house (over a city, over mountain peaks, over a torrent, etc., и т.д.) |
gen. | висеть над окном | hang above the window (over the fireplace, above the writing-table, etc., и т.д.) |
gen. | висеть над окном | hang over the window (over the fireplace, above the writing-table, etc., и т.д.) |
Makarov. | висеть над столом | hang over the table |
gen. | висеть низко | hang low |
gen. | висеть плетью | dangle lamely (о поврежденной руке Abysslooker) |
gen. | висеть плетью | hang limp (о поврежденной руке Abysslooker) |
gen. | висеть плетью | hang listlessly (his arm hung listlessly – его рука висела плетью Рина Грант) |
hist. | висеть повешенными на фонарях | be strung up from lampposts (Alex_Odeychuk) |
Makarov. | висеть под дождём | hang in the rain |
Makarov. | висеть прямо | hang straight |
gen. | висеть сверху | hang up |
Makarov. | висеть свободно | hang loose |
Makarov. | висеть тяжёлым грузом | hang heavy |
avia. | висеть у земли | hover near the ground (Leonid Dzhepko) |
gen. | висеть у кого-л. на шее | hang about smb.'s neck |
chess.term. | висит мат | mate is on |
Игорь Миг | висит на волоске | is flimsy |
med. | висящая кисть руки | drop wrist |
archit. | висящая кровля | suspended roof |
geol. | висящая кровля | roof pendant |
scient. | висящая маска | suspended-bridge mask (ssn) |
gen. | висящая нитка | loose thread |
OHS | висящая одежда | loose clothes (YGA) |
textile | висящая петля | hold stitch |
textile | висящая петля | held stitch |
poetic | висящая река | decrease of water (Супру) |
poetic | висящая река | waterfall (Супру) |
textile | висящее на ролике туалетное полотенце | roller towel (сшитое концами) |
IT | висящее прерывание | pending interrupt |
IT | висящее событие | hanging event (в сетевом планировании) |
law | висящие выборы | general election |
pack. | висящий в воздухе | freely suspended |
pack. | висящий в воздухе | suspended in air |
tech. | висящий груз | Suspended load (не стойте и не прыгайте..., там где идёт строительство или подвешен груз (с) Gingillone) |
gen. | висящий клочьями | shreddy |
Makarov. | висящий клочьями | hanging in ribbons |
gen. | висящий клочьями | hanging in ribands |
gen. | висящий кончик | tag (чего-либо) |
gen. | висящий мешком | pouchy |
Makarov. | висящий мешком | bagged (об одежде) |
gen. | висящий мешком | bagged |
Игорь Миг | висящий на волоске | on-life-support (о жизни) |
gen. | висящий на волоске | hair hung |
gen. | висящий на волоске | cliffhanging |
gen. | висящий на волоске | cliff-hanging |
Gruzovik | висящий на ножке | pendunculated |
gen. | висящий, свисающий, болтающийся | dangly (Gnomulin) |
ling. | висящий топик | hanging topic |
tech. | висящий электрод | hanging electrode |
Gruzovik | все наши планы пока ещё висят в воздухе | all our plans are still up in the air |
Makarov. | вывеска висела вверх ногами | the sign was the wrong way up |
gen. | гардины висели по обеим сторонам окна | curtains hung on either side of the window |
gen. | дверь висела на одной петле | the door was hanging on one hinge only |
gen. | дверь висела , покачиваясь на петле | the door swung on its hinges |
chess.term. | Долгое время судьба поединка висела на волоске | it was touch-and-go for a long time |
gen. | доносить брюки до того, что они висят мешком | wear one's trousers into bagginess |
Makarov. | его жизнь висела на волоске | his life was hanging by a thread |
gen. | его жизнь висела на волоске | his life hung by a thread |
gen. | его жизнь висит на волоске | his life hangs by a thread |
quot.aph. | если в начале пьесы на стене висит ружьё, то к концу пьесы оно должно выстрелить | if you say in the first chapter that there is a rifle hanging on the wall, in the second or third chapter it absolutely must go off. (Чехов OstrichReal1979) |
Makarov. | её портрет висит над камином | her portrait hangs over the mantelpiece |
gen. | жизнь висела на волоске | life was held by the feeblest tenure |
saying. | жизнь висит на нитке а думает о прибытке | his life is hanging by a thread but he is thinking about the bread (перевод фильма "Брат" от Netflix snowleopard) |
gen. | жизнь, висящая на волоске | life hanging by a thread |
Makarov. | жизнь раненого висела на волоске | wounded man's life hung in the balance |
Makarov. | жизнь раненого висела на волоске | the wounded man's life hung in the balance |
entomol., lat. | журчалка висящая | Tubifera pendula |
bank. | Займы с выплатой, за-висящей от будущего дохода | Income contingent loans (Rolbinov@mail.ru) |
Makarov. | заключение контракта ещё висит в воздухе | the contract is still up in the air |
Makarov. | заключение контракта ещё висит в воздухе | contract is still up in the air |
Makarov. | зеркало висело на крюке, вбитом в стену | the mirror was hooked to the wall |
Makarov. | зеркало висело на крюке, вбитом в стену | mirror was hooked to the wall |
gen. | какой-то момент все висело на волоске | it was touch-and-go for a while |
tech. | капля висит | a drop is pendent |
tech. | капля висит | a drop hangs |
Makarov. | картина висела криво | the picture hung askew |
gen. | картина висит косо | the picture is crooked (Andrey Truhachev) |
Makarov. | картина висит косо | that picture slants to the right |
gen. | картина висит косо | the picture is hanging crooked |
gen. | картина висит криво | the picture is crooked (Andrey Truhachev) |
Makarov. | картина висит криво | the picture isn't quite straight |
Makarov. | картина висит криво | picture is not square with the ceiling |
gen. | картина висит криво | the picture is not square with the ceiling |
gen. | картина висит на стене | the picture hands against the wall |
gen. | картина висит на стене | the picture hangs on the wall |
Makarov. | картина висит плоско | the picture hangs flat on the wall |
Makarov. | картина висит плоско | picture hangs flat on the wall |
Makarov. | картина висит под картой | the picture hangs under the map |
Makarov. | картина висит прилегая к стене | the picture hangs flat on the wall |
Makarov. | картина висит прилегая к стене | picture hangs flat on the wall |
Makarov. | картина висит прямо над камином | the picture hangs right above the fireplace |
Makarov. | картина на стене висит криво | the picture on the wall is cockeyed |
gen. | качели висят на дереве | the swing hangs from a tree |
gen. | клочки бумаги, висящие беспорядочно на мебели и стенах | bits of paper hanging higgledy-piggledy on the furniture and walls (Andrey Truhachev) |
Makarov. | ключи висят на цепочке | the keys dangle on a chain |
Makarov. | ключи, висящие на цепочке | keys dangling on a chain |
Makarov. | кожаный пояс с висящей на нём верёвкой | a leather girdle with a rope hanging thereat |
astronaut. | Консультативное совещание экспертов по вопросам ВИСИ / ВАПИ и тематического картирования | Expert Consultation on WISI/WAPI and Thematic Cartography |
mech.eng., obs. | контрпривод с переводом ремня посредством свободно висящего шнура | pull type of countershaft |
gen. | крюк, на котором висит мясо | fleshhook |
gen. | кусок ткани, полотна, висящий позади трона | cloth of honour (a cloth hanging vertically behind the throne VicTur) |
gen. | лампа висела над столом | the lamp was hung above the table |
transp. | масса выхлопов, висящие на воздухе | suspended particulate in air (Yeldar Azanbayev) |
gen. | медные кольца, на которых висит компас | gimbals |
gen. | место, где висит колокол | belfry |
nautic. | место, где висит судовой колокол | belfry |
fire. | метод висящей капли | hanging-drop method (для измерения поверхностного натяжения с помощью висящей капли) |
dimin. | моя судьба висела на волке | my fate hung by a hair |
Makarov. | моё пальто висело на крюке | my coat was caught up on the hook |
Makarov. | мясо висело на крюке | the meat swung from a hook |
chess.term. | на висящем флажке | with one's flag hanging |
chess.term. | на висящем флажке | when the flag is falling |
Игорь Миг | на всех дверях висят замки | all the doors are padlocked |
Makarov. | на дереве висели спелые яблоки | ripe apples dangled on the tree |
Makarov. | на его фирме висело бремя долгов | his company was loaded down with debts |
gen. | на крыше висел фонарь | the lantern swung from the roof |
gen. | на окне висели белые занавески | there were white curtains on the window |
Makarov. | на окне висело объявление, которое гласило "сдаются квартиры" | there was a ticket in the window which announced "apartments to Let" |
Makarov. | на руке у неё висела корзина | she had a basket on her arm |
gen. | на спинке каждой кровати висел график изменения температуры пациента | there was a temperature graph hanging at the foot of each patient's bed |
gen. | на стене висит список членов клуба | there is a roll of club members on the wall |
Makarov. | на улицах висели огромные фотографии кандидатов, являющихся наиболее вероятными претендентами на успех | in the streets there were gigantic photographic blowups of the more important candidates |
gen. | на яблоне всё ещё висит несколько яблок | a few apples still remain on the tree |
Makarov. | над всем висела горячая мгла | a hot haze hung over the whole |
idiom., inf. | не висеть над душой | get out of someone's hair ("I can look around and see if the computer has access to the safe," she said. "Try to open it that way. It might take some time." "Do what you can," Holden said. "We'll get out of your hair." google.com.ua Bomber) |
tech. | не стоять под висящим грузом | stand clear of suspended load (Валерия 555) |
Makarov. | ненавижу, когда надо мной висит незаконченная работа | I hate to have unfinished work hanging over me |
Makarov. | низкие облака висят над головой | clouds hanging low overhead |
gen. | низко висящие плоды | low hanging fruit (Термин используется в бизнесе. Обозначает быстрый и лёгкий путь получения прибыли. Interex) |
chess.term. | ничья на висящих флажках | draw with the flags hanging |
Makarov. | обезьяны висят на хвосте | monkeys hang by the tail |
gen. | обладание свойством висеть | suspensibility |
obs. | обладающий свойством висеть | suspensible |
obs. | обладающий способностью висеть | suspensible |
gen. | объявление, висящее на двери | a notice appendage to the door |
gen. | объявление, висящее на двери | a notice appendant to the door |
gen. | объявления и т.д. висят на видном месте на стене | notices the details of the train alterations, etc. are written up on the wall (inside the main entrance to the station, etc., и т.д.) |
Makarov. | он висел на узком выступе скалы, между небом и землёй | he was hanging on a narrow ledge of rock midway between earth and sky |
gen. | он висит на одной руке | he is hanging by one arm |
gen. | он всё время висит на телефоне | he is always on the telephone |
gen. | он, должно быть, понимал, что, пока он находится среди этих подлых головорезов, его жизнь висит на волоске | he must have known that his life, among these treacherous demons, depended on a hair (R. L. Stevenson) |
Makarov. | он думает, что картина висит криво | he doesn't think that painting is square |
Makarov. | она спросила: "А тот, что висит в твоей комнате, это подлинный Дега?" "один из его учеников," – ответил я | she said: "Is that a real Degas you have in your room?" "School of," I said |
Makarov. | они висели на узком выступе скалы между небом и землёй | they were hanging on a narrow ledge of rock midway between earth and sky |
inf. | они часами висят на проводе | they talk on the phone for hours. |
inf. | они часами висят на проводе | they are on the phone for hours. |
Makarov. | очки висели у неё на шее на цепочке, украшенной драгоценными камнями | the glasses were dangling around her neck on a jewelled chain |
Makarov. | пальто висит на нем | his coat hangs on him (как на вешалке) |
Makarov. | пальто висит на нем | his coat bags about him like a sack |
nautic. | перевязать тали, на которых висит какая-нибудь тяжесть | rack |
med. | переломы тел позвонков по типу "висящей капли" | hanging (irinaloza23) |
mil. | перец висеть на фланге | hang on a flank |
nautic. | планка, на которой висят инструменты | tool rack |
gen. | платье висит сзади | the dress sags at the back |
transp. | плечо рычага, на котором висит поднимаемый груз | weight arm |
Makarov. | плод, висящий верхушкой кверху | upright fruit |
Makarov. | плод, висящий верхушкой книзу | pendent fruit |
Makarov. | по мере того, как солнце пригревало всё сильнее и сильнее, дымка, висящая над морем, исчезала | as the sun got hotter, it sucked up the mist from the sea |
gen. | по обеим сторонам окна висят занавески | there are curtains on either side of the window |
chess.term. | победа висит на волоске | victory hangs by a thread |
gen. | под угрозой, висеть на волоске | in the throes (sever_korrespondent) |
Makarov. | подол платья сзади висит | the hem of the dress sags at the back |
Makarov. | подол платья сзади висит | hem of the dress sags at the back |
Makarov. | поправить висящую картину | put the picture straight |
gen. | посмотри, обезьяна висит на хвосте | look at the monkey, it is hanging by it's tail |
chess.term. | принимать решение на висящем флажке | make a decision when the flag is falling |
meat. | промежуток между висящими тушами | carcass spacing |
gen. | пуговица висела на ниточке | the button was held by a thread |
gen. | пыль висит в воздухе | dust is floating in the air |
Makarov. | пыль, висящая в воздухе | dust suspended in the air |
gen. | ребёнок хватался за погремушку, висящую перед ним | the baby grasped at the rattle dangling in front of him |
chess.term. | Результат матча висит на волоске | the match result hangs by a thread |
Makarov. | с тех пор как директор сделал мне замечание, надо мной висит угроза увольнения | the fear of dismissal has been hovering over me ever since the director's warning |
Makarov. | с тех пор, как директор сделал мне замечание, надо мной камнем висит угроза увольнения | the fear of dismissal has been hovering over me ever since the director's warning |
semicond. | свободно висеть | dangle |
mech.eng., obs. | свободно висящая байонетная рама | unsupported bayonet frame |
winemak. | свободно висящие побеги | free-positioned growing shoots |
dril. | свободно висящий | cantilevered |
cinema | свободно висящий | slack |
gen. | свободно висящий | floppy |
austral., new.zeal. | свободно висящий над ручьём шлюзовой затвор | floodgate (плывёт в случае прилива воды) |
cartogr., grav. | свободно висящий отвес | freely-hanging plummet |
gen. | свободно висящий предмет | dangler |
med. | синдром висящего клапана | Barlow's syndrome (Игорь_2006) |
med. | синдром висящего клапана | floppy mitral valve (Игорь_2006) |
cardiol. | синдром висящего клапана | floppy valve syndrome |
med. | синдром висящего клапана | Mitral regurgitation due to cusp prolapse (Игорь_2006) |
med. | синдром висящего клапана | mitral valve posterior leaflet prolapse (Игорь_2006) |
med. | синдром висящего клапана | systolic murmur-click syndrome (Игорь_2006) |
med. | синдром висящего клапана | redundant cusp syndrome (Игорь_2006) |
med. | синдром висящего клапана | mitral click murmur syndrome (Игорь_2006) |
med. | синдром висящего клапана | click-murmur syndrome (Игорь_2006) |
med. | синдром висящего клапана | billowing mitral valve syndrome (Игорь_2006) |
med. | синдром висящего клапана | systolic click-murmur syndrome (Игорь_2006) |
med. | синдром висящего клапана | mitral valve prolapse syndrome (Игорь_2006) |
med. | синдром висящего клапана | click syndrome (Игорь_2006) |
med. | синдром висящего клапана | asynchronous valve closure syndrome (Игорь_2006) |
med. | синдром висящего клапана | Reid-Barlow syndrome (Игорь_2006) |
med. | синдром висящего клапана | mitral valve prolapse (Игорь_2006) |
med. | синдром висящего клапана | Barlow syndrome (Игорь_2006) |
proverb | скрипучая дверь долго висит на своих петлях | creaking door hangs long on its hinges |
proverb | скрипучие ворота висят долго | a creaking gate hangs long |
med. | сопля висящая | booger (текущая) (из носа WAHinterpreter) |
media. | специальное окружение больших ТВ экранов, вызывающее размывание границ благодаря созданию муар-эффекта, при этом изображение как бы висит в воздухе | VISRAL |
gen. | способность висеть | suspensibility |
Makarov. | средние размеры висят вот там | the regulars are hanging over there |
Makarov. | средние размеры висят вот там | regulars are hanging over there |
media. | стальной провод, протягиваемый между опорами и удерживающий висящий на нём коаксиальный кабель | strand |
wood. | станок с ведущим шкивом на колонке и ведомым он же натяжной свободно висящим | single frame belt sanding machine |
O&G | стрела прогиба или провеса висящего трубопровода | deflection of pipeline (MichaelBurov) |
gen. | судьба висит на волоске | one's fate hangs in the balance (WiseSnake) |
chess.term. | Судьба чемпионского звания до самой последней партии висела на волоске | the title hung in the balance till the last game |
gen. | твои обвинения висят в воздухе | your accusations are groundless |
biotechn. | техника висящей капли | hanging droplet technique |
gen. | то, что висит | shred |
gen. | то, что висит | shroud |
obs. | то, что висит | shrag |
obs. | то, что висит | shrood |
obs. | то, что висит | shrowd |
gen. | то, что висит | lop |
gen. | три его картины висят в Королевской академии искусств | three of his works are hung at the Royal Academy |
Makarov. | украденные картины опять висят на своих местах в музее | the stolen pictures were replaced in the museum |
OHS | ходить под висящим грузом | walk under a suspended load (в перечне запретных действий translator911) |
gen. | червячок, висящий для приманки на удочке | bob |
gen. | шнурок, на котором висит бейдж | badge lanyards (Black_Swan) |
gen. | шторы висят косо | the blinds are hanging askew |
Makarov. | шторы висят криво | the curtains are hanging askew |
gen. | шторы висят криво | the blinds are hanging askew |
el.chem. | электрофорез на висящем листе бумаги | hanging curtain electrophoresis |
el.chem. | электрофорез на висящем листе бумаги | curtain electrophoresis |
gen. | эта куртка на вас висит | that jacket hangs on you |
math. | это висит в воздухе | it is still in the air |
Makarov. | юбка на вас висит | the skirt is too loose on you |
gen. | я не могу спокойно работать, когда на мне висит экзамен | I can't settle down to work with this examination hanging over me |
gen. | я понимал, что всё висело на волоске | I felt it was touch-and-go |