DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Law containing вину | all forms | exact matches only
RussianEnglish
автоавария по вине пьяного водителяdrunken-driving accident
без виныno mens rea (Alexander Demidov)
без вины виноватыйinnocent victim
без признания вины по предъявленным обвинениямwithout admitting to any allegations (Alex_Odeychuk)
бремя доказывания отсутствия виныburden of proving innocence (pelipejchenko)
в случае неисполнения срока окончания и сдачи работ по вине Подрядчикаon default of finalization date and deadline due to the Contractor's fault (Konstantin 1966)
вероятность виныprobability of guilt
взвалить вину на другогоshift guilt to another
взять на себя винуtake blame upon oneself
вина в совершении убийстваblood
вина в соучастииguilt by association
вина в форме небрежностиnegligent guilt
вина в форме умыслаintentional guilt
вина домашнего обиходаhousehold article
вина личного потребленияarticle of personal consumption
вина, не вызывающая разумных сомненийguilt beyond reasonable doubt
вина обвиняемогоmens rea (Alexander Demidov)
вина потерпевшегоcontributory negligence
вина потерпевшегоcontributory fault
вина потерпевшегоcontributory guilt (напр. в ДТП)
вина потерпевшего в форме небрежностиcontributory negligence (Право международной торговли On-Line)
вменение в винуimputability
вменение в винуinculpation
вменить в винуcriminate
вменить в винуimpute guilt
вменить в винуaccuse someone of something
вменить в винуcharge with
вменить в вину держателю пороки правового титулаaffect the holder with defects of title (алешаBG)
вменить лицу в винуimpute fault upon a person
вменить лицу в вину совершение действияimpute a person with an action
вменить лицу что-либо в винуimpute fault upon a person
вменяемая в вину заведомостьimputed knowledge
вменяемое в винуalleged crime
вменяемое в винуoffence charged
вменяемое в винуalleged conduct
вменяемое в вину поведениеconduct alleged
вменяемое в вину преступлениеoffence charged
вменяемое в вину преступлениеalleged offense (Alex_Odeychuk)
вменяемое в вину преступлениеalleged crime
вменяемый кому-либо в винуimputative
вменять в винуinculpate
вменять в винуassign
вменять в винуattribute (Any non-performance from our side that is the result of a Force Majeure Event shall not be attributable to us sankozh)
вменять в винуaccuse someone of something
вменять в винуcharge with
вменять в вину лицуincriminate a person
вменять или вменить в винуcriminate
вменяющий в винуincriminatory
вменённая в винуguilty knowledge
вменённая в вину заведомостьguilty knowledge
вне зависимости от виныregardless of fault (Inchionette)
возлагать винуassign guilt
возложение виныlaying of blame
встречная винаcontributory negligence
вывод о наличии виныconclusion of guilt
вынуждать к признанию виныcompel confession
гражданский стандарт доказанности виныcivil standard of proof—preponderance of the evidence (требуется не менее 51% вероятности за, и не более 49% против Fesenko)
гражданский стандарт доказанности виныcivil standard of proof—preponderance of the evidence (требуется не менее 51% вероятности за, и не более 49% против Fesenko)
делать открытое признание вины в судеplead open (делать открытое признание вины в суде без предварительного соглашения с судьей Katerina/)
доказанность признанием виныproof of confession
доказанность признанием виныproof by confession
доказанность признания виныproof of confession
доказанность признания виныproof by confession
доказательства виныdenouncing testimony (Инесса Шляк)
доказательства виныevidence of guilt
доказательство вины на основании показаний осведомителяapprovement (обвиняемого)
доказательство, полученное в результате признания виныproof of confession
доказательство, полученное в результате признания виныproof by confession
доказательство факта признания виныevidence of confession
доказать винуestablish the guilt
доказать винуestablish the fault (sankozh)
доказать винуprove guilt
доказать вину правонарушителейestablish the guilt of the offenders
доказать вину при отсутствии какого бы то ни было в том сомненияprove guilt beyond any reasonable doubt
доказать вину при отсутствии обоснованного в том сомненияprove guilt beyond reasonable doubt
доказать вину при полном отсутствии обоснованного в том сомненияprove guilt beyond all reasonable doubt
доказывание вины фактом её признанияshowing of confession
доказывание признанием виныproof of confession
доказывание признанием виныproof by confession
доказывание признания виныproof of confession
доказывание признания виныproof by confession
доказывать винуestablish the fault (sankozh)
доказывать винуprove guilt
доктрина вменения в вину всех последствий совершённых лицом незаконных действийversanti in re illicetae imputantur omnia quae sequuntur ex delicto (англ.)
допустимый как доказательство при рассмотрении вопроса о винеadmissible on the issue of guilt
его вина подтверждалась показаниями свидетелейhis guilt was proven by witness statements (Technical)
заглаживание виныexpiation
заключение о полностью доказанной вине осуждённого, к которому пришли на основании всеобъемлющей проверки обстоятельств совершения преступленияabiding conviction (mazurov)
закон возмездия соразмерное винеlaw of retaliation (Natalya Rovina)
заставить осознать свою винуconvict
защита ссылкой на ошибку не по вине субъектаdefence of mistake
заявление о признании виныplea "is guilty"
заявление об отрицании виныplea "not guilty"
заявление об отрицании виныnot-guilty plea (trtrtr)
заявление об отрицании виныриplea "is not guilty" (Thus the defendant need not prove himself to be "innocent." They simply have to not be proven guilty. Therefore their plea is "not guilty.")
заявление подсудимого о признании виныplea of guilty
заявление подсудимого о признании вины без рассмотрения судом обстоятельств делаplea of guilty without trial
заявление подсудимого о признании вины, исключающее рассмотрение судом обстоятельств делаplea of guilty without trial
заявление подсудимого о признании вины, не исключающее рассмотрения судом обстоятельств делаplea of guilty with trial
заявление подсудимого о признании вины с рассмотрением судом обстоятельств делаplea of guilty with trial
знание вины заранееguilty knowledge
исключать винуexonerate (to show or say officially that someone or something is not guilty of something: "We have proof which will completely exonerate him. exonerate sb from something "I do not wholly exonerate her from blame. CBED. they should exonerate these men from this crime. NODE Alexander Demidov)
исключительно по винеdue entirely to the fault of (Alexander Demidov)
искупление виныexpiation
искупление виныexpiation of guilt
комиссары, назначенные для определения степени вины и наказанияaffeerors
конклюдентное признание виныstatement in the nature of confession
контрибутивная винаcontributory negligence
криминальный стандарт доказанности виныcriminal standard of proof beyond a reasonable doubt (требуется не менее 99% вероятности за, и не более 1% против Fesenko)
лицо, признающее винуconfessor (syharik_666)
личная винаpersonal fault
могущий являться основанием для вменения в винуinculpable
не испытывая чувства виныwith no guilt attached (Leonid Dzhepko)
не по винеthrough no fault of (e.g., Confidential Information does not include any information that becomes part of the public domain through no fault of Consultant. ART Vancouver)
не по винеthrough no act of (...save for any information which is publicly available or becomes publicly available through no act of the Publisher. 4uzhoj)
не по вине арендатораfor which the lessee is not liable (Leonid Dzhepko)
не по вине и без ведомаwithout the actual fault or privity (кого-либо; of алешаBG)
не по вине Подрядчикаthrough no fault of Contractor (Konstantin 1966)
не принимать на себя винуincur no guilt
не установить виныfind no guilt
небрежность, которую можно поставить в винуculpable negligence
небрежность, которую можно поставить в винуchargeable negligence
неделимая винаindivisible thing
недостаток, который можно поставить в винуchargeable fault
независимо от виныregardless of culpability (Andrey Truhachev)
независимо от степени виныregardless of culpability (Andrey Truhachev)
незнание вменяется в винуimperitia pro culpa habetur (лат. I. Havkin)
необходимость виныmens rea requirement (как условия уголовной ответственности)
необходимость виныculpability requirement (как условия уголовной ответственности)
необходимость доказательства виныburden of proof (обвиняемого; the obligation to prove the guilt of the accused Val_Ships)
нет наказания без виныnulla poena sine culpa
нет преступления без виныnullum crimen sine culpa
нет ущерба, нет виныno harm, no fault (напр., “no harm, no fault” principle for payment of liquidated damages Svetlana_V)
неумышленная винаnon-intentional fault
обвинение, оставшееся по условиям сделки о признании виныplea-bargained charge
обвинение, отпавшее по условиям сделки о признании виныplea-bargained-away charge
обманные действия с целью скрыть наличие виныnonculpability deceptive practice
обрести вменяемую в вину заведомостьacquire a guilty knowledge (о преступлении)
обстоятельства, смягчающие винуextenuating circumstances (circumstances that render conduct less serious and thereby serve to reduce the damages to be awarded or the punishment to be imposed. RHWD Alexander Demidov)
обстоятельство смягчающее винуcircumstance mitigating guilt
общая винаjoint guilt
оправдание ввиду исключающих вину обстоятельствexculpation
оправдывать ввиду исключающих вину обстоятельствexculpate
оправдывающий ввиду исключающих вину обстоятельствexculpatory
определить степень вины и наказанияaffeer
осознание виныconsciousness of guilt (Rslan)
осознание виныconscience of guilt (собственной)
осознание собственной виныconscience of guilt
ответственность без вины за действия других лицvicarious liability
отказ от заявления о признании виныwithdrawal of plea of guilty
отказаться от заявления о признании виныwithdraw a plea of guilty
отказаться от заявления признания виныwithdraw a plea of guilty
отрицание виныdenial of fault
отрицание виныdenial of guilt
отсутствие вины или халатностиno Fault or Negligence (rusada.ru)
отсутствие незначительной вины или халатностиno Significant Fault or Negligence (rusada.ru)
отягчающее вину обстоятельствоaggravating factor (Баян)
очищаться от виныpurge
очищаться от вины или обвиненияpurge
ошибка, вменяемая в винуculpable error
перебои в электропитании, произошедшие не по вине Исполнителяirregularities of power supply not caused by the Contractor (Konstantin 1966)
переговоры о заключении сделки о признании виныplea-bargaining
переговоры о заключении сделки о признании виныplea bargaining (в наименее тяжком из вменяемых обвинением преступлений)
переговоры по поводу заключения сделки о признании виныplea-bargain negotiation
по винеfor reasons attributable to (стороны felog)
по вине или по халатностиby fault or negligence of (Serge1985)
по вине Покупателяdue to Buyer fault (из текста договора купли-продажи Leonid Dzhepko)
предварительное указание виныplea before venue (Процедура, согласно которой подсудимый на предварительном слушании признает себя либо виновным – plea guilty, либо невиновным – plea not guilty, т.е. he indicates his plea. Olga White)
предоставить алиби, исключающее винуalibi out (zabriski)
презумпция виныpresumption of guilt (Alamarime)
презумпция виныgeneral intent
преступление, вменённое в винуcharged offence
преступление, ответственность за которое наступает без виныoffence of "strict liability"
преступление, ответственность за которое наступает при наличии виныoffence of "mental culpability"
при наличии виныin the presence of guilt (Ying)
признавать винуadmit one's guilt
признавать свою винуacknowledge one's guilt (Право международной торговли On-Line)
признавший свою винуconfessor (Yuriy Sokha)
признание виныplea bargain (для смягчения приговора; источник – clck.ru dimock)
признание виныplea bargaining (для смягчения приговора; источник – clck.ru dimock)
признание виныplea agreement (для смягчения приговора; источник – clck.ru dimock)
признание виныconfession of guilt
признание виныconfession
признание вины как её доказательствоevidence of confession
признание вины на ранней стадииearly guilty plea (Olga White)
признание подсудимым вины в совершении менее тяжкого преступления в обмен на более мягкий приговорplea-bargaining (Anglophile)
признание собственной вины, полученное путём угроз, вымогательства, или за счёт использование юридической неграмотности арестованного.involuntary confession (mazurov)
признать винуmake a confession (Maya M)
признать винуadmit fault (по гражданскому делу)
признать вину и раскаятьсяadmit guilt and express remorse (Alexander Demidov)
признать свою вину в шпионажеplead guilty to spying (Washington Times Alex_Odeychuk)
признать свою вину и раскаятьсяadmit one's guilt and express remorse (Alexander Demidov)
принимать вину на себяshoulder the blame (Право международной торговли On-Line)
принятие судом заявления о признании виныacceptance of plea
принять на себя винуincur guilt
приписывать лицу или вменить лицу в вину совершение действияimpute a person with an action
присяжные, назначенные для определения степени вины и наказанияaffeerors
произойти не по винеbe not caused by (Alexander Demidov)
произошло по винеis caused by (AD)
произошло по винеis caused by (Alexander Demidov)
произошло по винеoccurred due to the fault of (Elina Semykina)
происходить по винеbe caused by (Alexander Demidov)
простить винуabsolve from blame
проступок или недостаток, который можно поставить в винуchargeable fault
проступок, который можно поставить в винуchargeable fault
просьба об учёте смягчающих вину обстоятельствplea for leniency
прощение виныact of grace
пытаться опровергнуть сделанное подсудимым признание своей виныattack confession
пыткой добиваться признания виныtorture into confessing
развод без виныno-fault divorce (алешаBG)
развод без определения виныno-fault divorce (источник – clck.ru dimock)
развод "без чьей-либо вины"no-fault divorce (алешаBG)
развод по вине одного из супруговfault divorce (алешаBG)
санкционирование юридической силы сделки о признании подсудимым своей виныplea agreement acceptance
сделка между сторонами о признании подсудимым своей виныplea agreement (с автоматическим его отказом от дальнейшего рассмотрения дела в суде)
сделка о признании виныplea agreement ('More)
сделка о признании виныplea deal (A plea bargain (also plea agreement or plea deal) is an agreement in criminal law proceedings, whereby the prosecutor provides a concession to the defendant in exchange for a plea of guilt or nolo contendere. This may mean that the defendant will plead guilty to a less serious charge, or to one of the several charges, in return for the dismissal of other charges; or it may mean that the defendant will plead guilty to the original criminal charge in return for a more lenient sentence.: Правовой институт сделки о признании вины известен в уголовном процессе США достаточно давно (более 150 лет) и в значительной мере предопределен, с одной стороны, исковой сущностью американского уголовного процесса, а с другой — широким использованием при раскрытии и расследовании преступлений коронных свидетелей (crown witness) — самостоятельных участников уголовного судопроизводства со стороны обвинения. mgimo.ru Игорь Миголатьев)
сделка о признании виныplea-bargaining arrangement
Система, не требующая наличия вины для наступления определённых юр. последствийno fault system (ответственности, обязанности страховых выплат и т.д. Leonid Dzhepko)
сложная винаcomplex
смешанная винаmutual contributory negligence
смягчающее вину обстоятельствоmitigating factor (Баян)
смягчающий винуattenuant
снимать винуexculpate (с кого-либо)
снимать винуexculpate
снимающий винуexculpatory
снятие виныexculpation
совместная винаcontributory fault (Thorsen)
совместная винаcomparative negligence
согласованное сторонами заявление подсудимого о признании виныnegotiated plea of guilty
соглашение о признании виныconfession of judgment (между обвиняемым, защитником и обвинителем 4uzhoj)
Соглашение о признании виныPlea Agreement (Соглашение о признании вины (англ. Plea bargain) – разрешённая законом письменная сделка обвиняемого и защитника с обвинителем, в которой зачастую в обмен на признание обвиняемым (подсудимым) своей вины в менее тяжком преступлении обвинитель отказывается от всестороннего исследования обстоятельств дела, которое прояснило бы истину, а также от поддержания обвинения в более тяжком преступлении. wikipedia.org 123:)
сознание виныconsciousness of one's guilt (собственной)
сознание виныconscience of guilt
сознание виныconsciousness of guilt (собственной)
степень виныdegree of guilt (ksuh)
страхование от вреда, наступающего без вины страхователяno-fault insurance
судебное решение, основанное на сделке о признании виныplea-bargaining decision
судопроизводство на основе сделок о признании виныbargain-basement justice
считаться признанием виныbe considered an acknowledgement of guilt (Alex_Odeychuk)
убийство при оправдывающих вину обстоятельствахjustifiable homicide
умышленная винаintentional fault
условие о смешанной вине при столкновенииboth to blame collision clause
установить винуfind guilt
установление виныascertainment of guilt
форма виныcriminal responsibility (Laws define crimes in terms of an act or omission (actus rea) and a mental state (mens rea). Criminal responsibility relates to the mental state element of a crime. 4uzhoj)
форма виныmental element of a crime (в некоторых контекстах) 4uzhoj)
форма виныform of guilt
человеческая винаhuman fault
чувствовать свою винуfeel one's guilt
юридическая винаlegal fault (Alex Lilo)
явная винаopen guilt