DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing видите ли | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.в его кармане, изволите ли видеть, было письмо!in his pocket, if you please, was a letter!
Makarov.видел ли я его?!had I seen him?!
gen.видел ли я его?!had I seen him?!
gen.видели ли вы его? – виделdid you see him? I did
gen.видели ли вы его?-Виделdid you see him?-I did
gen.видели ли вы её?have you seen her?
gen.видели ли вы что-либо подобное?did you ever see the like of it?
lat.amer.sl.видите лиese (редуцированное you see Abberline_Arrol)
inf.видите лиsee (See, I had developed my own methodology Побеdа)
Игорь Мигвидите лиyou see (Here’s an example of two staff members discussing their lazy co-worker: Он не может нам помочь. Он, видите ли, очень занят своим отчётом. Бедный мальчик. (He can’t help us. He’s so very busy, you see, writing his report. Poor baby.) ** Лёва, видите ли, боялся, что Алина может перепутать и прийти на час раньше (Lyova, you see, was afraid that Alina might get confused and come an hour early.)17berdy)
Игорь Мигвидите лиif you can believe it (Футбол отменился – погода, видите ли, "плохая" (The soccer match was cancelled because there was, if you can believe it, "bad weather.")17berdy)
Игорь Мигвидите лиthe thing is (Видите ли, великий человек должен иметь великого противника. (The thing is, a great person must have a great enemy.)17berdy)
gen.видите ли, дело обстоит такit's like this, you see
gen.видите ли, дело обстоит таким образомit is like this
gen.видите ли, дело обстоит таким образомyou see, it is like this
gen.Видите ли, наши дети выросли и разлетелись кто кудаmy wife and me are empty-nesters, you know
gen.видите ли, уехать было не так простоit was not easy, you see, to leave
gen.видите ли, это не так просто!you see, it's not so simple
Makarov.видите ли, я совсем не разбираюсь в живописиyou know I am no picture sharp
ITвидишь лиyou see
gen.видишь лиyou know
gen.видишь лиdon't you know?
Makarov.видишь ли, он всего лишь работяга, все эти твои тонкости ему невдомёкhe is only a working-man, you see, he hasn't got your fine ways
Makarov.видишь ли, это дало мне хоть что-то, с чего я могу начатьyou see, this gave me something to go upon
gen.видишь ли, это не так просто!you see, it's not so simple
gen.давно ли вы его видели?when did you see him last?
Makarov.дело, видишь ли, в том, что она моя девушкаbut the thing is that she's my girl
gen.не видишь что ли?Can't you tell? (NumiTorum)
lawнезависимо от того, видел ли покупатель товар или не виделseen or not seen (условие продажи без гарантии качества)
gen.он не помнит, видел ли он егоhe doesn't remember whether he has seen him
adv.читатель, не помнящий, видел ли данное рекламное сообщениеnonreader (при социологическом опросе)
lit.Я, видите ли, помню всё — даже то, что было у Гая Фокса на обед каждое второе воскресенье.You see, I remember everything—even what Guy Fawkes had for dinner every second Sunday. (P. Travers, Пер. Б. Заходера)