DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing взяться за работу | all forms | exact matches only | in specified order only
SubjectRussianEnglish
gen.взяться за работуput hands to a task
gen.взяться за работуput hand to the plough
gen.взяться за работуput hand to the plow
gen.взяться за работуtalk turkey (They decided to talk turkey abc123)
gen.взяться за работуget down to business
gen.взяться за работуset to work (gerund – по: I bought the bike and brought it back to San Diego, setting to work repairing the frame and replacing most of the parts. – взялся за работу ART Vancouver)
Игорь Мигвзяться за работуtake on a job
gen.взяться за работуset about work
gen.взяться за работуset hands to a task
gen.взяться за работуset hand to the plough
Makarov.взяться за работуwade in work
Makarov.взяться за работуset about one's work
idiom.взяться за работуput one's nose to the grindstone (get back to work or resume a chore vogeler)
Makarov.взяться за работуwade into work
Makarov.взяться за работуsettle down to work
Makarov.взяться за работуget down to work
Makarov.взяться за работуstart one's work
gen.взяться за работуcome down to business
gen.взяться за работуstart working
gen.взяться за работуset one's hand to the work (to the task, to the plough, etc., и т.д.)
gen.взяться за работуput one's hand to the plough
Makarov.взяться за работу засучив рукаваtake off one's coat to the work
gen.взяться за работу засучив рукаваtake off coat to the work
idiom.взяться за работу, не имея для этого достаточного опытаdip a toe in the water (VLZ_58)
Makarov.всерьёз взяться за работуset to work ding-dong
idiom.горячо взяться за работуtake off your coat to the work (Yeldar Azanbayev)
idiom.горячо взяться за работуroll up your sleeves (Yeldar Azanbayev)
Makarov.горячо взяться за работуtake off one's coat to the work
Makarov.горячо взяться за работуtake off one's coat to work
gen.горячо взяться за работуtake off one's coat to the work
Makarov.ей не нужны деньги, она взялась за работу для удовольствияshe didn't need the money, she just took the job for laughs
vulg.что-либо, заставляющее человека поторопиться, взяться за работуkick in the ass
gen.мы с воодушевлением взялись за работуwe turned to gladly (with a will)
Makarov.мы снова должны взяться за работуwe must get down to work again
gen.он взялся за работуhe got working (приступил к работе)
Makarov.он взялся за работуhe turned to
Makarov.он взялся за работуhe got working
gen.он взялся за работуhe set his hand to the work
Makarov.он с воодушевлением взялся за работуhe turned to work with a will
Makarov.он с воодушевлением взялся за работуhe turned to work gladly
gen.он сделал вялую попытку взяться за работуhe made a half-hearted attempt to work
gen.он сразу же взялся за работуhe fell to work immediately
gen.пора забыть о наших разногласиях и взяться за работу сообщаit's time to put our differences aside and work together
Makarov.решительно взяться за работуknuckle down to one's work
Makarov.решительно взяться за работуput one's shoulder to the wheel
gen.решительно взяться за работуknuckle down to work
gen.с большой охотой взяться за работуgo at one's work with a will (at the task with determination, at the business systematically, etc., за дело, и т.д.)
slangсосредоточиться и взяться за работуknuckle down
gen.усердно взяться за работуset to work heartily
gen.энергично взяться за работуknuckle down to work
Makarov.энергично взяться за работуput one's shoulder to the wheel
gen.энергично взяться за работуput one's shoulder to the wheel