Sign in
|
English
|
Terms of Use
Dictionary
Forum
Contacts
Russian
⇄
English
Portuguese
Terms
containing
вести дела с
|
all forms
|
exact matches only
|
in specified order only
Subject
Russian
English
gen.
вести дела с
...
do business
gen.
вести дела с
...
do business with
Makarov.
вести дела с
keep terms with
(someone – кем-либо)
econ.
вести дела с
do business with
(
вёл свои тёмные дела в странах Ближнего Востока
ART Vancouver
)
law
вести дела с
have business dealings with
(
Leonid Dzhepko
)
Makarov.
вести дела с
have dealings with
(someone – кем-либо)
Makarov.
вести дела с
do business with
(someone – кем-либо)
gen.
вести дела с
...
deal with
Makarov., fin.
вести дела с
Английским банком
bank with the Bank of England
Makarov., fin.
вести дела с
Английским банком
bank at the Bank of England
bank.
вести дела с
банкам
bank with
bank.
вести дела с
банком
bank with
gen.
вести дела с
кем-нибудь другим
take
one's
business elsewhere
(
Aslandado
)
Makarov.
вести дело с
transact business with
(кем-либо)
econ.
вести дело с
кем-либо
transact business with
Makarov.
вести дело с
отцом
be in business with
one's
father
Makarov.
вести дело с
прибылью
be in the black
gen.
вести дело с
прибылью
be in the black
busin.
вести дело с
целью получения прибыли
carry out business for purposes of profit
Makarov.
вести крупные дела с
do much business with
(someone – кем-либо)
Makarov., inf.
вести с
кем-либо
дела
take tea with
(someone)
gen.
вести с ним
и т.д.
дела
do business with him
(with this firm, etc.)
Makarov.
вести торговые дела с
have dealings with
(someone – кем-либо)
Makarov.
вести торговые дела с
deal with
(кем-либо)
Makarov.
вести торговые дела с сельскими потребителями
do business with country customers
Makarov.
вести торговые дела с этими странами
do business with these countries
Makarov.
вести торговые дела с этой фирмой
do business with this firm
dipl.
государственный деятель, который может напрямую
вести дела с
statesman who could deal directly with
(Washington Post
Alex_Odeychuk
)
Makarov.
ей было приказано вести дела только с высшими властями
she was ordered to transact only with the highest authorities
gen.
мы в течение ряда лет
ведём дела с
этой фирмой
we have dealt with this firm for years
EBRD
обязанность
вести дела с
надлежащей
соответствующей
степенью заботливости
duty of care
(умения
oVoD
)
gen.
с кем трудно вести дело
hard to deal with
gen.
с ним трудно вести дела
he is a hard man to do business with
inf.
это дело ведётся с минимальным капиталом
the business is run on a shoestring
(
Aiduza
)
Get short URL