DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing вернуться на | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
вернуть вещи на местоset things in their place again
вернуть всё на круги свояget back on track
вернуть всё на свои местаget things back on the rails (Aslandado)
вернуть дело на повторное рассмотрениеremit the matter for a fresh trial (bryanclansey)
вернуть её на землюdrag her down to earth
вернуть игрока на прежнее местоput a player back to his former position
вернуть на верный путьgets something back on the right track (A.Rezvov)
вернуть на местоplace back
вернуть на местоwhip back
вернуть на местоreplace (e.g. "replace the book on the shelf once you've finished reading it" Рина Грант)
вернуть на местоbut back (Semelina)
вернуть на нужные рельсыgets something back on the right track (A.Rezvov)
вернуть на правильную дорогуgets something back on the right track (A.Rezvov)
вернуть на прежний путьbring back
вернуть на прежний путьbring again
вернуть на путь истинныйbring into the fold
вернуться домой верхом на лошадиride a horseback home
вернуться наrejoin (дорогу; в знач. "снова выехать на": Next morning, we found that Route 104 was under construction or repair, so we had to take a detour via a local road to Salt Springs and then rejoined Route 104 to Sydney, Cape Breton Island, stopping at Glasgow for gas. 4uzhoj)
вернуться на землюcome down to earth (возвратиться к реальности)
вернуться на круги свояturn full circle (felog)
вернуться на круги свояresume its natural course (Anglophile)
вернуться на круги свояcome full circle (felog)
вернуться на местоarrive back at the spot (Alas, after passing the eyebrow-raising oddity on the side of the road, Bates turned around to try to get a better look at it, but it had vanished by the time he arrived back at the spot. "As an avid hunter and fisherman, I spend a lot of time in the woods," he ultimately concluded in his report, "I spent every summer camping in that area as well as a kid. I have never seen anything like what I saw just this evening." coasttocoastam.com ART Vancouver)
вернуться на место преступленияvisit the scene of the crime
вернуться на правильный путьback on track (driven)
вернуться на прежнее местоtry back (о собаках, потерявших след)
вернуться на прежнее местоrepass
вернуться на прежние позицииstage a comeback (PanKotskiy)
вернуться на прежние позицииresile
вернуться на прежние успешные позицииrebuild
вернуться на прежние позицииmount a comeback (snezhinka)
вернуться на путь конструктивного диалогаget relationship back on track
вернуться на родинуgo back to native land
вернуться на своё местоresume a seat (вновь занять своё место // Judge: Ms. Ogborn (Plaintiff), I would ask you if you would just resume your seat up there. 4uzhoj)
вернуться на своё местоrejoin ranks (имеется ввиду совместная работа. Пример – После напряжённой перепалки (tense flare-up) I told the guy to go run his own campaign, at which time he backed down quickly and rejoined ranks. МЫ спорили, и в конце концов я не выдержал, и предложил ему развернуть собственную кампанию (а не совместную), после чего он отсупил, и решил далее следовать совместными действиями (встал в шеренгу). mazurov)
вернуться на фронтreturn to the front
вернуться на щитеreturn home defeated (Anglophile)
back вернуться обратно на старое местоinto the fold (Palmirov)
говорят, что несмотря на возраст, он в отличной физической форме, здравом уме и готов в любой момент вернуться к политическим баталиямhe is said, despite his years, to be fit, lucid and raring to re-enter the political fray
давай вернёмся к началу сцены и повторим её на этот раз правильноlet's take that scene back to the beginning and get it right this time
дело снова вернули на рассмотрение в комитетthe matter was referred back to the Committee
ему приказали вернуться на свой постthey ordered him back to his post
как вы думаете, мода на длинные платья когда-нибудь вернётся?do you think long dresses will ever come back?
можно вернуться на минуту к тому, что вы говорили раньше?could we return for a moment to what you were saying earlier?
на террасе было холодно, поэтому я вернулся в домit was cold on the terrace, so I returned to the house (Alex_Odeychuk)
несмотря на то, что мне там было очень весело, я рад, что вернулсяthat I enjoyed myself, I am glad to be back
несмотря на то, что мне там было очень хорошо я рад, что вернулсяnotwithstanding I enjoyed myself, I am glad to be back
он вернул на три книги меньшеhe returned three books less
он вернулся на прежнюю работуhe got his old job back
он вновь вернулся на дорогуhe took to the road again
он полон надежд в скором времени вернуться на работуhe is hopeful of returning to work soon
он только что вернулся из своего путешествия на Востокhe was fresh from his journey to the East
они вернулись каждый на своё местоthey returned to their several stations
они вернулись на свои местаthey returned to their several stations
опять вернуться на положение провинциального городкаsink back into the position of a provincial town
отдавать приказ вернуться на местоremand
эти бывшие моряки вернулись, чтобы вновь поступить на службуthose ex-marines came back to sign up