Russian | English |
библиотекарь предложил читателям вернуть в библиотеку все книги | the librarian has called in all the books |
Брайан, чей контракт истекает через две недели, скорее всего, вернется в Штаты | Brian, whose contract expires in two weeks, is likely to move back to the States (Alex_Odeychuk) |
в голове у него промелькнула мысль о том, что он, возможно, никогда не вернётся | it flashed through his mind that he might never get back |
в случае невозможности доставки, вернуть письмо отправителю | in case of non-delivery return the letter to the sender |
в субботу была или будет неделя, как он вернулся | he came back Saturday week |
вернулось в виде | has returned in the guise of (raf) |
вернуть в государственную собственность | take back into state ownership (bookworm) |
вернуть в государственную собственность | transfer something back into the state's hands (bookworm) |
вернуть в лоно | bring into the fold |
вернуть в лоно | bring into one's fold |
вернуть в магазин | return to the store (какой-либо товар dimock) |
вернуть в нормальное русло | pacify |
вернуть в нормальное русло сложившееся положение | pacify the situation |
вернуть в нормальное состояние | desensitize |
вернуть в общий строй | bring into the fold (User) |
вернуть в первоначальное состояние | represtinate |
вернуть в прежнее русло | get back on track (with MichaelBurov) |
вернуть кого-л. в реальный мир | wake smb. from dreams |
вернуть в свои ряды | steer back into one's fold |
вернуть в свою орбиту | steer back into one's fold |
вернуть в своё лоно | bring into one's fold |
вернуть в своё лоно | steer back into one's fold |
вернуть в своё лоно | bring into the fold |
вернуть в сферу своего влияния | steer back into one's fold |
вернуть что-либо в целости и сохранности | bring back safe |
вернуть разговор в прежнее русло | bring the conversation back on track (Рина Грант) |
вернуть разговор в прежнее русло | get the conversation back on track (Рина Грант) |
вернуться в Америку | go back to America (Alex_Odeychuk) |
вернуться в бой | rejoin the battle (Рина Грант) |
вернуться в гавань | put back (о корабле) |
вернуться в дело | return to the fold (после отсутствия Taras) |
вернуться возврат в исходную точку | RTH (Sloneno4eg) |
вернуться в исходную точку | come full circle |
вернуться в колею | be back in the swing (ArishkaYa) |
вернуться в колею | regain earlier momentum (4uzhoj) |
вернуться в круг единомышленников | return to the fold |
вернуться в ложу | get back into one's box (into one's car, etc., и т.д.) |
вернуться в моду | come back into fashion (bookworm) |
вернуться в нормальное русло | be back to normal (Due to ongoing renovations, all employees will need to use the side entrance for the next two weeks. Things will be back to normal for July 14th. ART Vancouver) |
вернуться в нормальное русло | go back to normal (bookworm) |
вернуться в нормальное состояние | be back to normal (Once traffic patterns are fully back to normal, we can do a full investigation of those sites. – полностью вернутся в нормальное состояние ART Vancouver) |
вернуться в нормальный график | get back on track (alia20) |
вернуться в нужную колею | back on track (driven) |
вернуться в обычный режим | be back on track (alia20) |
вернуться в обычный режим | get back on track (alia20) |
вернуться в отчий дом | return to the fold |
вернуться в первобытное состояние | run wild |
вернуться в первобытное состояние | grow wild |
вернуться в полк | join regiment (после отпуска и т. п.) |
вернуться в порт | return to port |
вернуться в прежнее русло | be back on track (Евгений Шамлиди) |
вернуться в прежнее русло | resume the normal course (RD3QG) |
вернуться в прежнее состояние | resile |
вернуться в прежнее состояние | repass |
вернуться в прежнюю форму после деформации | resile (об эластичных предметах) |
вернуться в привычное русло | be back to normal (Apart from that, it's all ok and life is already back to normal. 4uzhoj) |
вернуться в привычное состояние | revert to type (felog) |
вернуться в прошлое | turn back time (z484z) |
вернуться в прошлое | turn back the hands of time (markovka) |
вернуться в реальный мир | reality check (driven) |
вернуться в ряды | return to the fold (единомышленников Taras) |
вернуться в свою комнату | go back into one's room (into the country, into the Army, etc., и т.д.) |
вернуться в своё русло | resume its natural course (Anglophile) |
вернуться в состав | be redintegrated in (4uzhoj) |
вернуться в строй | be back on the rails (teejointohee) |
вернуться в строй | get back on track (with MichaelBurov) |
вернуться в США | go back to America (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk) |
вернуться в форму | be back on full form (maystay) |
вскоре он вернулся со старинной бутылкой в руках | he presently returned with a very ancient bottle |
говорят, что несмотря на возраст, он в отличной физической форме, здравом уме и готов в любой момент вернуться к политическим баталиям | he is said, despite his years, to be fit, lucid and raring to re-enter the political fray |
двухнедельное пребывание в деревне вернёт вам силы | a fortnight in the country will set you up again |
двухнедельное пребывание в деревне и т.д. вернёт вам силы | a fortnight in the country a holiday, a change of air, etc. will set you up |
дело снова вернули на рассмотрение в комитет | the matter was referred back to the Committee |
его жизнь вернулась в обычное русло. | his life got back on track. |
есть что-то сверхъестественное в том, что мы вернулись сюда в один и тот же день, пропутешествовав три месяца | it's uncanny that we got here on the same day after traveling for three months |
капитан Янг вернулся с двумя офицерами и в сопровождении двух представителей исполнительных органов власти | captain Young returned with two Officers and two of the A. Bodies |
когда всё успокоилось, он вернулся в Лондон | he moved back into London when things quieted down |
когда море вернёт всех погибших в нем | when the sea gives up its dead (т. е. никогда) |
когда он вернулся из Африки в Лондон, ему не недоставало солнца | he missed the sunshine when he returned to London from Africa |
когда он вернулся из Африки в Лондон, ему не хватало солнца | he missed the sunshine when he returned to London from Africa |
когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке | the thieves must have got frightened and replaced them |
когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулке | when I returned from the police station, the jewels were back in their box |
конечно же, я имел в виду, что они мне это вернут | I certainly meant them to give it back to me |
на террасе было холодно, поэтому я вернулся в дом | it was cold on the terrace, so I returned to the house (Alex_Odeychuk) |
не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях? | it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life? |
одолжите мне десять рублей, верну в понедельник | give me ten roubles now and I'll pay you back Monday |
он вернул в библиотеку меньше книг, чем взял | he returned fewer books to the library |
он вернулся в Англию, чтобы удовлетворить свою страсть к футболу | he returned to Britain so that he could indulge his passion for football |
он вернулся в деревню, откуда уехал ещё мальчиком | he returned to the village which he had left as a boy |
он вернулся в лабораторию с твёрдым решением остаться там до конца эксперимента | he returned to the lab, resolving to stay there until the experiment was finished |
он вернулся в свой полк | he rejoined his regiment |
он вернулся в США и снимался в главных ролях | he returned to the USA taking starring |
он вернулся в ужасном состоянии | he returned in very bad shape |
он вернулся к привычке курить по двадцать сигарет в день | he relapsed into smoking twenty cigarettes a day |
он влез в долги, которые не может вернуть | he contracted debts which he cannot pay |
он может вернуться в любую минуту | he may return at any moment |
он полон надежд в скором времени вернуться на работу | he is hopeful of returning to work soon |
он снова пустился в странствия, он вернулся к бродячему образу жизни | he took to the road again |
они вернулись в обычное время | they returned at their wonted hour |
после продолжительных дебатов комитет вернул законопроект в парламент для доработки | after much debate the committee reported the bill out |
после смерти отца он вернулся в Лондон | on his father's death he returned to London |
после того как воры отбыли два года в тюрьме, они снова вернулись к преступной жизни | when the thieves had served out two years in prison, they returned to a life of crime |
потом он добрался до той реки и вернулся в Канаду | he afterwards remounted that river, and returned to Canada |
сточные воды, которые можно вернуть в оборот | graywater |
я вернусь в Москву первым же поездом | I shall get back to Moscow by the first train |
я не ожидал что вернусь в Россию так скоро | I hadn't expected to be back in Russia so soon (Taras) |