DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing вернуться в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
библиотекарь предложил читателям вернуть в библиотеку все книгиthe librarian has called in all the books
Брайан, чей контракт истекает через две недели, скорее всего, вернется в ШтатыBrian, whose contract expires in two weeks, is likely to move back to the States (Alex_Odeychuk)
в голове у него промелькнула мысль о том, что он, возможно, никогда не вернётсяit flashed through his mind that he might never get back
в случае невозможности доставки, вернуть письмо отправителюin case of non-delivery return the letter to the sender
в субботу была или будет неделя, как он вернулсяhe came back Saturday week
вернулось в видеhas returned in the guise of (raf)
вернуть в государственную собственностьtake back into state ownership (bookworm)
вернуть в государственную собственностьtransfer something back into the state's hands (bookworm)
вернуть в лоноbring into the fold
вернуть в лоноbring into one's fold
вернуть в магазинreturn to the store (какой-либо товар dimock)
вернуть в нормальное руслоpacify
вернуть в нормальное русло сложившееся положениеpacify the situation
вернуть в нормальное состояниеdesensitize
вернуть в общий стройbring into the fold (User)
вернуть в первоначальное состояниеreprestinate
вернуть в прежнее руслоget back on track (with MichaelBurov)
вернуть кого-л. в реальный мирwake smb. from dreams
вернуть в свои рядыsteer back into one's fold
вернуть в свою орбитуsteer back into one's fold
вернуть в своё лоноbring into one's fold
вернуть в своё лоноsteer back into one's fold
вернуть в своё лоноbring into the fold
вернуть в сферу своего влиянияsteer back into one's fold
вернуть что-либо в целости и сохранностиbring back safe
вернуть разговор в прежнее руслоbring the conversation back on track (Рина Грант)
вернуть разговор в прежнее руслоget the conversation back on track (Рина Грант)
вернуться в Америкуgo back to America (Alex_Odeychuk)
вернуться в бойrejoin the battle (Рина Грант)
вернуться в гаваньput back (о корабле)
вернуться в делоreturn to the fold (после отсутствия Taras)
вернуться возврат в исходную точкуRTH (Sloneno4eg)
вернуться в исходную точкуcome full circle
вернуться в колеюbe back in the swing (ArishkaYa)
вернуться в колеюregain earlier momentum (4uzhoj)
вернуться в круг единомышленниковreturn to the fold
вернуться в ложуget back into one's box (into one's car, etc., и т.д.)
вернуться в модуcome back into fashion (bookworm)
вернуться в нормальное руслоbe back to normal (Due to ongoing renovations, all employees will need to use the side entrance for the next two weeks. Things will be back to normal for July 14th. ART Vancouver)
вернуться в нормальное руслоgo back to normal (bookworm)
вернуться в нормальное состояниеbe back to normal (Once traffic patterns are fully back to normal, we can do a full investigation of those sites. – полностью вернутся в нормальное состояние ART Vancouver)
вернуться в нормальный графикget back on track (alia20)
вернуться в нужную колеюback on track (driven)
вернуться в обычный режимbe back on track (alia20)
вернуться в обычный режимget back on track (alia20)
вернуться в отчий домreturn to the fold
вернуться в первобытное состояниеrun wild
вернуться в первобытное состояниеgrow wild
вернуться в полкjoin regiment (после отпуска и т. п.)
вернуться в портreturn to port
вернуться в прежнее руслоbe back on track (Евгений Шамлиди)
вернуться в прежнее руслоresume the normal course (RD3QG)
вернуться в прежнее состояниеresile
вернуться в прежнее состояниеrepass
вернуться в прежнюю форму после деформацииresile (об эластичных предметах)
вернуться в привычное руслоbe back to normal (Apart from that, it's all ok and life is already back to normal. 4uzhoj)
вернуться в привычное состояниеrevert to type (felog)
вернуться в прошлоеturn back time (z484z)
вернуться в прошлоеturn back the hands of time (markovka)
вернуться в реальный мирreality check (driven)
вернуться в рядыreturn to the fold (единомышленников Taras)
вернуться в свою комнатуgo back into one's room (into the country, into the Army, etc., и т.д.)
вернуться в своё руслоresume its natural course (Anglophile)
вернуться в составbe redintegrated in (4uzhoj)
вернуться в стройbe back on the rails (teejointohee)
вернуться в стройget back on track (with MichaelBurov)
вернуться в СШАgo back to America (контекстуальный перевод на русс. язык Alex_Odeychuk)
вернуться в формуbe back on full form (maystay)
вскоре он вернулся со старинной бутылкой в рукахhe presently returned with a very ancient bottle
говорят, что несмотря на возраст, он в отличной физической форме, здравом уме и готов в любой момент вернуться к политическим баталиямhe is said, despite his years, to be fit, lucid and raring to re-enter the political fray
двухнедельное пребывание в деревне вернёт вам силыa fortnight in the country will set you up again
двухнедельное пребывание в деревне и т.д. вернёт вам силыa fortnight in the country a holiday, a change of air, etc. will set you up
дело снова вернули на рассмотрение в комитетthe matter was referred back to the Committee
его жизнь вернулась в обычное русло.his life got back on track.
есть что-то сверхъестественное в том, что мы вернулись сюда в один и тот же день, пропутешествовав три месяцаit's uncanny that we got here on the same day after traveling for three months
капитан Янг вернулся с двумя офицерами и в сопровождении двух представителей исполнительных органов властиcaptain Young returned with two Officers and two of the A. Bodies
когда всё успокоилось, он вернулся в Лондонhe moved back into London when things quieted down
когда море вернёт всех погибших в немwhen the sea gives up its dead (т. е. никогда)
когда он вернулся из Африки в Лондон, ему не недоставало солнцаhe missed the sunshine when he returned to London from Africa
когда он вернулся из Африки в Лондон, ему не хватало солнцаhe missed the sunshine when he returned to London from Africa
когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулкеthe thieves must have got frightened and replaced them
когда я вернулась домой из полиции, драгоценности снова были в шкатулкеwhen I returned from the police station, the jewels were back in their box
конечно же, я имел в виду, что они мне это вернутI certainly meant them to give it back to me
на террасе было холодно, поэтому я вернулся в домit was cold on the terrace, so I returned to the house (Alex_Odeychuk)
не стоит и мечтать об этом парне, он не вернётся – ты же не собираешься провести всю жизнь в пустых мечтаниях?it's no use dreaming about that boy, he won't come back – are you going to moon away the whole of your life?
одолжите мне десять рублей, верну в понедельникgive me ten roubles now and I'll pay you back Monday
он вернул в библиотеку меньше книг, чем взялhe returned fewer books to the library
он вернулся в Англию, чтобы удовлетворить свою страсть к футболуhe returned to Britain so that he could indulge his passion for football
он вернулся в деревню, откуда уехал ещё мальчикомhe returned to the village which he had left as a boy
он вернулся в лабораторию с твёрдым решением остаться там до конца экспериментаhe returned to the lab, resolving to stay there until the experiment was finished
он вернулся в свой полкhe rejoined his regiment
он вернулся в США и снимался в главных роляхhe returned to the USA taking starring
он вернулся в ужасном состоянииhe returned in very bad shape
он вернулся к привычке курить по двадцать сигарет в деньhe relapsed into smoking twenty cigarettes a day
он влез в долги, которые не может вернутьhe contracted debts which he cannot pay
он может вернуться в любую минутуhe may return at any moment
он полон надежд в скором времени вернуться на работуhe is hopeful of returning to work soon
он снова пустился в странствия, он вернулся к бродячему образу жизниhe took to the road again
они вернулись в обычное времяthey returned at their wonted hour
после продолжительных дебатов комитет вернул законопроект в парламент для доработкиafter much debate the committee reported the bill out
после смерти отца он вернулся в Лондонon his father's death he returned to London
после того как воры отбыли два года в тюрьме, они снова вернулись к преступной жизниwhen the thieves had served out two years in prison, they returned to a life of crime
потом он добрался до той реки и вернулся в Канадуhe afterwards remounted that river, and returned to Canada
сточные воды, которые можно вернуть в оборотgraywater
я вернусь в Москву первым же поездомI shall get back to Moscow by the first train
я не ожидал что вернусь в Россию так скороI hadn't expected to be back in Russia so soon (Taras)