DictionaryForumContacts

   Russian
Terms containing верная | all forms | exact matches only
SubjectRussianEnglish
gen.абсолютно преданный и верныйtrue as steel
gen.будучи вернымin keeping with (своим традициям, убеждениям и т.п. 4uzhoj)
gen.быть вернымbe true to (Aly19)
gen.быть вернымremain faithful to (кому-либо)
gen.быть вернымbe the case (для чего-либо: This is especially the case with regard to Darfur, Côte d'Ivoire and Somalia.)
gen.быть вернымstick to (чему-либо)
gen.быть вернымstand by (кому-либо, чему-либо, в т.ч. своему слову: A gentleman always stands by his word. • Tell the generals in Saigon that Lyndon Johnson intends to stand by our word.)
gen.быть вернымstick
gen.быть вернымbe beyond question
gen.быть вернымowe allegiance (Taras)
gen.быть вернымhold true to (чем-либо andreevna)
gen.быть вернымstand (кому-либо, чему-либо)
gen.быть вернымstick (другу, долгу, слову (и т.п.) to)
gen.быть вернымhew (чему-либо)
gen.быть верным в отношении чего-либо распространятьсяhold true for (на что-либо)
Игорь Мигбыть верным выбранному курсуstand one's ground
Игорь Мигбыть верным данному словуdeliver on expectations
gen.быть верным дляbe true of (Again, it all comes back to the "why" and how that "why" fits into the overall purpose. This process is true of cooking, movies, and television. And it might even be the most true of making video games. polygon.com 4uzhoj)
gen.быть верным до последнего часаbe faithful to the last (до гроба)
gen.быть верным до последнего часаbe faithful to the last (до гроба)
gen.быть верным другомstand by friends
gen.быть верным другомstand by one's friend
gen.быть верным клятвеkeep vow inviolate
gen.быть верным клятвеkeep oath inviolate
gen.быть верным принципамbe honest to one's principles
gen.быть верным своему долгуstick to duty
gen.быть верным своему долгуbe faithful to trust
gen.быть верным своему обещаниюhonour pledge
gen.быть верным своему обещаниюbe faithful to one's promise
gen.быть верным своему словуkeep one's word (one's promise, etc., и т.д.)
Игорь Мигбыть верным своему словуdeliver on promises made
gen.быть верным своему словуstand by his word (Andrey Truhachev)
gen.быть верным своим друзьямstick close to one's friends (to one's chief, by me, by one's husband, by one another, etc., и т.д.)
gen.быть верным своим друзьямhold to one's friends (to one's party, to one's choice, etc., и т.д.)
gen.быть верным своим принципамstand to principles
gen.быть верным своим принципамstand to guns
gen.быть верным своим принципамstand to colours
gen.быть верным своим убеждениямbe honest to one's principles
Игорь Мигбыть верным себеhold one's own
Игорь Мигбыть верным себеkeep one's character
gen.быть верным себеact after one's kind (в поступках)
gen.быть верным своему словуstand by one's word (4uzhoj)
gen.быть верным убеждениямbe honest to convictions
gen.быть верными и неразлучными друзьямиhang together
gen.быть на верном путиbe on the right path (bookworm)
gen.быть приблизительно вернымapproximate
gen.в переводах у него получается оставаться верным духу оригиналаhis translation manages to be faithful to the spirit of the original
gen.в том, что вы говорите, есть кое-что верноеthere's some truth in what you say
gen.ваш верный другyour true lover (в конце письма)
gen.ваш верный другyour loving friend (в конце письма)
Игорь Мигверен на все стоI would bet you anything
gen.верен своей совестиtrue to one's conscience (Andrey Truhachev)
gen.верная во всех подробностях модель средневекового крестьянского домаan authentic reproduction of a medieval farmhouse
Gruzovikверная гибельcertain ruin
gen.верная дорогаhighway (Anglophile)
gen.верная дружбаtrue friendship
gen.верная духу своего векаtrue to the spirit of her age
gen.верная женаan honest wife
gen.верная женаtrustworthy wife
gen.верная женаPenny
gen.верная женаPen
gen.верная женаPenelope
gen.верная и точная копияtrue and correct copy (ART Vancouver)
gen.верная играrug (у игроков)
gen.верная любовьtruelove
gen.верная находкаsure find
gen.верная оппозиция Её ВеличестваHer Majesty's Loyal Opposition (PanKotskiy)
gen.верная политикаcorrect policy
gen.верная помощницаfaithful assistant (Ivan Pisarev)
gen.верная помощницаloyal assistant (Ivan Pisarev)
gen.верная помощницаreliable assistant (Ivan Pisarev)
gen.верная помощницаtrusty assistant (Ivan Pisarev)
gen.верная помощницаtrusted assistant (Ivan Pisarev)
gen.верная помощницаtrustworthy assistant (Ivan Pisarev)
gen.верная помощницаtrue helper (Ivan Pisarev)
gen.верная помощницаfaithful helper (Ivan Pisarev)
gen.верная помощницаtrue assistant (Ivan Pisarev)
gen.верная помощницаloyal subordinate (Ivan Pisarev)
gen.верная помощницаgirl Friday
gen.верная службаloyal service (Пример из прессы: "The lollipop lady for Mortimer St John's School will bring 34 years of loyal service to an end when she retires today." ("getreading") Dorvel)
gen.верная службаloyal servic (Пример из прессы: "The lollipop lady for Mortimer St John's School will bring 34 years of loyal service to an end when she retires today." ("getreading") Dorvel)
gen.верная смертьsure death
gen.верная смертьcertain death
gen.верная собакаfaithful dog (Ivan Pisarev)
gen.верная собакаdevoted dog (Ivan Pisarev)
gen.верная собакаloyal dog (Ivan Pisarev)
gen.верная спутницаloyal companion (Ivan Pisarev)
gen.верная спутницаfaithful friend (Ivan Pisarev)
gen.верная спутницаloyal associate (Ivan Pisarev)
gen.верная спутницаfaithful ally (Ivan Pisarev)
gen.верная спутницаtrusted companion (Ivan Pisarev)
gen.верная спутницаtrue companion (Ivan Pisarev)
gen.верная спутницаbonded mount (Ivan Pisarev)
gen.верная спутницаloyal supporter (Ivan Pisarev)
gen.верная спутницаsurest companion (Ivan Pisarev)
gen.верная спутницаfaithful comrade (Ivan Pisarev)
gen.верная спутницаfaithful companion (Ivan Pisarev)
gen.верная ставкаsurer bet (Kamenda)
gen.верная транскрипция 'mētmete (Cockroach Slayer)
gen.вернее верногоas sure as fate (as my name is Bob)
gen.вернее сказатьor rather
gen.верное воспроизведение картины Рубенсаfaithful reproduction of a painting by Rubens
Gruzovikверное времяthe right time
gen.верное времяcorrect time
gen.верное делоstandfast
gen.верное делоa sure thing
gen.верное делоwrap up
gen.верное делоwinning game
gen.верное делоsure card
gen.верное делоwrap-up
gen.верное делоcert
gen.верное доказательствоsure proof
gen.верное направлениеthe right track (Liv Bliss)
gen.верное помещение капиталаsecure investment
gen.верное поражениеlosing battle
gen.верное предсказаниеa just prediction
gen.верное прибежищеone's sheet anchor
gen.верное решениеcorrect solution of the issue (Soulbringer)
gen.верное решениеnice call (синоним good call NumiTorum)
gen.верное решениеright call (Avenging Angel)
gen.верное решениеcorrect solution of the problem (Soulbringer)
gen.верное решение проблемыsilver bullet (= magic bullet Bullfinch)
gen.верное сердцеstout heart
gen.верное правильное словоver dict (Aidarius)
gen.верное служениеstalwart devotion (Sergei Aprelikov)
gen.верное соотношениеcorrect relationship (MichaelBurov)
gen.верное соотношениеcorrect relation (MichaelBurov)
gen.верное соотношениеcorrect proportion (MichaelBurov)
gen.верное соотношениеjust proportion
gen.верное средствоsure card (13.05)
Gruzovikверное средствоa sure remedy
gen.верное средствоwell-tried remedy (raf)
gen.верное средствоcertain remedy
gen.верное средствоa very reliable medicine
gen.верное толкованиеauthentic interpretation
gen.верное утверждениеveracious statement
gen.вернуть на верный путьgets something back on the right track (A.Rezvov)
gen.верные деньгиmoney for jam
gen.верные друзьяsolid friends (VPK)
gen.верные друзьяfast friends
gen.верные друзьяtried-and-true friends
gen.верные курсу партииthe party faithful (об избирателях)
gen.верные отношенияcommitted relationship (Дмитрий_Р)
gen.верные последователиdevout followers (Taras)
gen.верные последователиdevout following (She has a devout following, but it is insignificant Taras)
gen.верный барышsure profit
gen.верный болельщикdevoted fan (A.Rezvov)
gen.верный бросокhanger
gen.верный вексельsafe bill
Gruzovikверный глазtrue eye
Gruzovikверный глазgood eye
gen.верный глазstraight eye
gen.верный голhanger
gen.верный гол или бросокhanger
gen.верный, даже слишкомloyal to a fault (Artjaazz)
gen.верный до безобразияloyal to a fault (Artjaazz)
gen.верный до гробаtrue till death
gen.верный до гробаfaithful into death
gen.верный другfast friend
gen.верный другtried friend
gen.верный другthick-and-thin friend
gen.верный другunfailing friend
gen.верный другfaithful friend (Taras)
gen.верный другgo-to person (Anglophile)
gen.верный другstaunch friend (Sergei Aprelikov)
gen.верный другfaithful companion (Taras)
gen.верный другtrusty comrade ("If I can be of use." "Oh, a trusty comrade is always of use (...)" (Sir Arthur Conan Doyle) ART Vancouver)
gen.верный другtrue friend
gen.верный другloyal friend
gen.верный другtried-and-true friend
gen.верный другloyal companion (Ivan Pisarev)
gen.верный другtrue companion (Ivan Pisarev)
gen.верный другfaithful comrade (Ivan Pisarev)
gen.верный другloyal supporter (Ivan Pisarev)
gen.верный другsurest companion (Ivan Pisarev)
gen.верный другfaithful ally (Ivan Pisarev)
gen.верный другloyal associate (Ivan Pisarev)
gen.верный другtrusted companion (Ivan Pisarev)
gen.верный другbonded mount (Ivan Pisarev)
gen.верный другconstant friend (certainly not ART Vancouver)
gen.верный друг в его лицеa true friend in him
gen.верный знакsure sign (Its favorite foods are said to be fish, crab, and octopus, as well as shellfish and snails, and indeed it is thought that a sure sign of a Kenmun’s tree is the shellfish and snail shells littering the area under it. (mysteriousuniverse.org) • Если зажигалка перестаёт работать, это верный знак того, что пора бросать курить! • Это верный знак того, что все хорошо. (из рус. источников) ART Vancouver)
gen.верный знакa telltale sign of something (A1_Almaty)
gen.верный знакa telltale sign (A1_Almaty)
gen.верный источникreliable source
gen.верный как собакаfaithful as a dog (Faithful dog refuses to leave graveside of owner kOzerOg)
gen.верный компаньонbonded mount (Ivan Pisarev)
gen.верный компаньонloyal companion (Ivan Pisarev)
gen.верный компаньонfaithful friend (Ivan Pisarev)
gen.верный компаньонtrusted companion (Ivan Pisarev)
gen.верный компаньонsurest companion (Ivan Pisarev)
gen.верный компаньонloyal supporter (Ivan Pisarev)
gen.верный компаньонfaithful comrade (Ivan Pisarev)
gen.верный компаньонfaithful ally (Ivan Pisarev)
gen.верный компаньонloyal associate (Ivan Pisarev)
gen.верный компаньонtrue companion (Ivan Pisarev)
gen.верный компаньонfaithful companion (Ivan Pisarev)
gen.верный коньtrusty steed (о велосипеде или др. средстве передвижения Anglophile)
gen.верный методsure method
gen.верный мужfaithful husband
gen.верный мячdead ball
gen.верный на сто процентовwithout fail
gen.верный одной женщинеfaithful to one woman (говоря о мужчине Alex_Odeychuk)
gen.верный переводfaithful translation (Anglophile)
gen.верный песdevoted dog (Ivan Pisarev)
gen.верный песfaithful dog (Ivan Pisarev)
gen.верный песloyal dog (Ivan Pisarev)
gen.верный песloyal dog (Loyal dog waits days outside a hospital for owner.)
gen."верный победитель"shoo-in (кандидат, успех которого обеспечен Maksim'sWorld)
gen.верный помощникloyal assistant (Ivan Pisarev)
gen.верный помощникreliable assistant (Ivan Pisarev)
gen.верный помощникtrue helper (Ivan Pisarev)
gen.верный помощникtrusted assistant (Ivan Pisarev)
gen.верный помощникtrue assistant (Ivan Pisarev)
gen.верный помощникloyal subordinate (Ivan Pisarev)
gen.верный помощникtrustworthy assistant (Ivan Pisarev)
gen.верный помощникfaithful helper (Ivan Pisarev)
gen.верный помощникtrusty assistant (Ivan Pisarev)
gen.верный помощникfaithful assistant (Ivan Pisarev)
gen.верный помощникlieutenant (Ремедиос_П)
gen.верный помощникfaithful companion (Ivan Pisarev)
gen.верный помощникfaithful friend (Ivan Pisarev)
gen.верный помощникloyal companion (Ivan Pisarev)
gen.верный помощникtrue companion (Ivan Pisarev)
gen.верный помощникtrusted companion (Ivan Pisarev)
gen.верный помощникloyal associate (Ivan Pisarev)
gen.верный помощникfaithful comrade (Ivan Pisarev)
gen.верный помощникsurest companion (Ivan Pisarev)
gen.верный помощникloyal supporter (Ivan Pisarev)
gen.верный помощникfaithful ally (Ivan Pisarev)
gen.верный помощникbonded mount (Ivan Pisarev)
gen.верный помощникright-hand man
gen.верный попутчикfaithful companion (Taras)
gen.верный портретfaithful portrait
Игорь Мигверный последовательhardcore fan
gen.верный последовательstalwart
gen.верный преданный слуга или сотрудникFriday
gen.верный преданный сотрудникFriday
gen.верный предвестник дождяa true sign of rain
gen.верный признакtrusted signal (a trusted signal of an upcoming recession aleko.2006)
gen.верный признакsure sign (Anglophile)
gen.верный признакa telltale sign (A1_Almaty)
gen.верный красноречивый признакtelling sign (second opinion)
gen.верный признакstrong signal (4uzhoj)
gen.верный признакgood clue (You realise they’re going to be a bit ill at ease. You know that people are: when you see them shaking, that’s a good clue – Я же понимаю, что им будет немного не по себе. Ты знаешь, что им не по себе: когда ты видишь, как они дрожат, это верный признак Lily Snape)
gen.верный признакclear indicator (Svetozar)
gen.верный признакclear indication (Svetozar)
gen.верный признакa telltale sign of something (A1_Almaty)
gen.верный признакan unmistakable sign of something (чего-либо)
gen.верный признак дилетантстваthe unfailing mark of an amateur
gen.верный признак дождяa true sign of rain
gen.верный путьsurefire way (IrinaZaytseva)
gen.верный путьthe right way (Andrey Truhachev)
gen.верный путьprofound way (AKarp)
gen.верный путьright track (shergilov)
gen.верный путь к богатству и почестямa certain path to riches and honour (ssn)
gen.верный путь к богатству и почётуa certain path to riches and honour (ssn)
gen.верный, ревностный сторонникtrue blue
gen.верный рыцарьBedivere
gen.верный самому себеall of a piece
gen.верный самому себеof a piece
gen.верный своему словуvery observant of his word
gen.верный своему словуas good as his word
gen.верный своему словуtrue to one's word (My friend was true to his word and was waiting for me exactly at the time that we had agreed upon – Мой друг сдержал свое слово, и ждал меня в точно назначенное время Taras)
gen.верный своему словуvery observant of the rules
gen.верный своему словуloyal to his word
gen.верный своим идеаламconsistent with his beliefs
gen.верный своим принципамtrue to one's principles
gen.верный себеtrue to form (Abysslooker)
gen.верный самому себеone and the same self
gen.верный себеtrue to oneself
gen.верный секретуsecret
gen.верный слугаloyal servant (Ремедиос_П)
gen.верный слугаfaithful servant (his master's faithful servant – верный слуга своего хоязина ART Vancouver)
gen.верный слугаman Friday (по имени верного слуги в романе "Робинзон Крузо" Дефо)
gen.верный соратникtrue companion (Ivan Pisarev)
gen.верный соратникtrusted companion (Ivan Pisarev)
gen.верный соратникfaithful ally (Ivan Pisarev)
gen.верный соратникfaithful comrade (Ivan Pisarev)
gen.верный соратникsurest companion (Ivan Pisarev)
gen.верный соратникloyal supporter (Ivan Pisarev)
gen.верный соратникloyal associate (Ivan Pisarev)
gen.верный соратникfaithful companion (Ivan Pisarev)
gen.верный соратникfaithful friend (Ivan Pisarev)
gen.верный соратникloyal companion (Ivan Pisarev)
gen.верный соратникbonded mount (Ivan Pisarev)
Игорь Мигверный соратникright-hand man
gen.верный союзникstalwart ally (Азери)
gen.верный союзникstanch ally
gen.верный сподвижникsurest companion (Ivan Pisarev)
gen.верный сподвижникloyal supporter (Ivan Pisarev)
gen.верный сподвижникfaithful friend (Ivan Pisarev)
gen.верный сподвижникloyal companion (Ivan Pisarev)
gen.верный сподвижникbonded mount (Ivan Pisarev)
gen.верный сподвижникtrue companion (Ivan Pisarev)
gen.верный сподвижникtrusted companion (Ivan Pisarev)
gen.верный сподвижникloyal associate (Ivan Pisarev)
gen.верный сподвижникfaithful ally (Ivan Pisarev)
gen.верный сподвижникfaithful comrade (Ivan Pisarev)
gen.верный сподвижникfaithful companion (Ivan Pisarev)
gen.верный способsure-fire way (напр, In Russia there seems to be one sure-fire way to get decent service from the corps: just hire them directly Olga Okuneva)
gen.верный способ достижения целиmeans to an end
gen.верный способ достичьopen sesame (чего-либо)
gen.верный способ достичь чего-либоopen sesame
gen.верный спутникtrusted companion (Ivan Pisarev)
gen.верный спутникloyal associate (Ivan Pisarev)
gen.верный спутникfaithful ally (Ivan Pisarev)
gen.верный спутникfaithful comrade (Ivan Pisarev)
gen.верный спутникloyal supporter (Ivan Pisarev)
gen.верный спутникsurest companion (Ivan Pisarev)
gen.верный спутникsidekick (A spin-off theme park outside Paris draws tens of thousands of fans of the iconic resistance hero and his mighty sidekick, Obelix. • Asimov's mechanical beings were created by humans, in their own image; as sidekicks, helpers, proxies, and, eventually, replacements. 4uzhoj)
gen.верный спутникfaithful friend (Ivan Pisarev)
gen.верный спутникloyal companion (Ivan Pisarev)
gen.верный спутникbonded mount (Ivan Pisarev)
gen.верный спутникtrue companion (Ivan Pisarev)
gen.верный спутникfaithful companion (Taras)
gen.верный спутникAchates
gen.верный спутник, действительно подходящий человекright partner (Olegus Semerikovus)
gen.верный старый слугаthe faithful Adam
gen.верный сторонникtrue blue
Игорь Мигверный сторонникtrue believer
gen.верный сторонникfaithful supporter (bookworm)
gen.верный сторонникstaunch partizan
gen.верный сторонникstaunch partisan
gen.верный сторонник существующего правительстваgovernment-man
gen.верный сторонник существующего правительстваgovernment man
gen.верный супругfamily man (KozlovVN)
gen.верный товарищsurest companion (Ivan Pisarev)
gen.верный товарищloyal supporter (Ivan Pisarev)
gen.верный товарищtrusted companion (bojana)
gen.верный товарищfaithful friend (Ivan Pisarev)
gen.верный товарищloyal companion (Ivan Pisarev)
gen.верный товарищbonded mount (Ivan Pisarev)
gen.верный товарищtrue companion (Ivan Pisarev)
gen.верный товарищfaithful ally (Ivan Pisarev)
gen.верный товарищfaithful comrade (Ivan Pisarev)
gen.верный товарищloyal associate (Ivan Pisarev)
gen.верный товарищfaithful companion
gen.верный ученикardent disciple
gen.верный ученикdevoted disciple
gen.верный человекtrig
gen.верный шагsmart move (sever_korrespondent)
gen.верным образомthe right way (Andrey Truhachev)
gen.верным путёмon the beam
gen.верных поклонниковloyal following (Aniola)
gen.вести верную игруplay a safe game
gen.взять верный тонstrike the right note
gen.взять нeверный тoнstrike the wrong note (Goldenwert)
gen.давать верную оценкуcorrectly assess (Ivan Pisarev)
gen.давать верную оценкуproperly evaluate (Ivan Pisarev)
gen.давать верную оценкуproperly assess (Ivan Pisarev)
gen.давать верную оценкуcorrectly evaluate (Ivan Pisarev)
gen.давать верную оценкуcorrectly price (Ivan Pisarev)
gen.дать верные сведенияgive the straight griffin
gen.дело верноеin the bag
gen.дело верноеas sure as a gun
gen.Дело верноеon ice
gen.дело верноеsafe bet
gen.дело верноеsafe guess
gen.дело верноеone's best bet
gen.единственно верное решениеonly right choice (Come on guys, if they need to reassure each other that they made the only right choice, well let them. Alexander Demidov)
gen.если данные статистики верныif your statistics are correct (bigmaxus)
gen.задавать верное направлениеpoint in the right direction (traductrice-russe.com)
gen.задать верное направлениеsteer in the right direction (Alexander Demidov)
Gruzovikзнать что-либо из верных рукhave something on good authority
gen.идти на верное поражениеstand to lose
gen.идти на верную смертьface certain death
gen.идти на верную смертьgo to doom
gen.идти на верную смертьgo to one's doom
gen.идти на верный проигрышplay a losing game
gen.идти по верному путиbe headed in the right direction (bookworm)
gen.идти по верному следуbe on the right scent
gen.из верных источниковupon a good authority
gen.иметь верный глазhave an eye for
Gruzovikиметь верный слухhave a good ear
gen.имеющий верный глазsure-sighted
gen.имеющий верный глазsure sighted
gen.казалось, что это капиталовложение сулит верный доходthis investment looked a sure profit
gen.копия вернаcertified to be a true and correct copy (Andrey250780)
gen.логически верныйlogically necessary
gen.медленная, но верная смертьdeath by a thousand cuts (Viola4482)
gen.медленно, но верноslow but steady
gen.медленный, но верныйsluggish but steady (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.медленный, но верныйslow but steady (контекстуальный перевод Ремедиос_П)
gen.можете вы найти верное решение?can you come up with the right answer?
gen.мой верный коньmy trusty steed
gen.мы напали на верную дорогуwe hit the right road
gen.на верном путиon track (making progress and likely to succeed or achieve a particular thing: "They're on track to make record profits. CBED Alexander Demidov)
gen.на верном путиon the right track (Stanislav Silinsky)
gen.на верный путьon track (developing or making progress as expected. His recovery from the accident is right on track and he should be back at work in about three weeks. He's on track to become the world heavyweight boxing champion. Usage notes: often used in the form back on track: We're behind schedule on this job, so we need to get back on track right after the holidays. CI. on schedule; progressing as planned. (*Typically: be ~; get someone or something ~; have someone or something ~; keep someone or something ~; putsomeone or something ~; set someone or something ~.) • Try to keep these procedures on track this time. • Please get this discussion on track. Time is limited. AI Alexander Demidov)
gen.наиболее верные и преданные члены партииhard-core cadres
gen.найти верный подходfind the right note (erelena)
gen.найти верный путьsee the light
gen.найти единственно верный способ воплотить идеюfind the right expression of an idea (more than once I have thought that I have found the right expression for an idea, only to find that Barragan had done something similiar 40 years earlier Olga Okuneva)
gen.напасть на верный следbe on the right track (suburbian)
gen.нарисовать чей-либо верный портретportray to the life
gen.не может же он настолько не быть верным своему слову, чтобы под ложным предлогом упечь меня в тюрьмуhe cannot be so false of word as to train me to prison under false pretexts (W. Scott)
gen.не новое, но верное наблюдениеa trite but true observation
gen.нечто верноеsartin
gen.нечто верноеcertain
gen.ничего нет верногоthere is no certainty of anything
gen.ничего нет верногоthere is no certainness of anything
gen.нужный момент, верный час, точный момент, точное времяright time (trismegist)
gen.образчик верной женыparagon of faithful wives (Taras)
gen.оказываться вернымmaterialize
gen.оказываться верным своему долгуlive up to one's duty (to one's obligations, to the lofty standard of membership, to one's ideal, to one's principles, to one's faith, to the tradition, to one's promises, etc., и т.д.)
gen.он был верен своему словуhe was true to his word
gen.он был верен своим обещаниямhe was faithful to his promises
gen.он верен своим принципамhe is unfluctuating in his principles
gen.он верен товарищамhe is loyal to his comrades
gen.он высказал несколько очень верных замечанийhe made some very sharp observations
gen.он клялся, что будет верен до гробаhe swore he'd be faithful until death
gen.он мой верный советчикhe is my sure adviser
gen.он оказался верным своему обещаниюhis promise his word was faithfully kept (своему́ сло́ву)
gen.он оставался нам верным другом во всех испытанияхhe stuck to us through thick and thin
gen.он остался верным другу, когда у того были неприятностиhe stuck by his friend in his troubles
gen.он пошёл на верную смертьhe went to certain death
gen.он сделал несколько очень верных замечанийhe made some very sharp remarks
gen.он старался найти верных и надёжных друзейhe tried to find true reliable friends
gen.он узнал об этом из верных источниковhe found it out from reliable sources
gen.он ходил взад и вперёд, это была вернаяhe kept walking up and down, which was a sure sign he was worried
gen.он является моим единственным верным другомhe is my only fast friend
gen.она была ему верной подругойshe has been a faithful mate to him
gen.она была мне верной спутницей жизни в течение пятидесяти летshe has been my faithful companion of 50 years
gen.она осталась верной своим идеаламshe remained faithful to her ideals
gen.оставаться вернымcleave
gen.оставаться вернымstand by
gen.оставаться вернымbide
gen.оставаться вернымabide (кому-либо, чему-либо)
gen.остаться вернымbide
gen.остаться вернымcleave
gen.остаться вернымstick
gen.остаться вернымadhere
gen.остаться вернымcling
gen.остаться вернымabide
gen.остаться верным кому-либо до концаfollow through thick and thin
Gruzovikостаться верным своему обещаниюabide by one's promise
gen.остаться верным своим убеждениямhold one's own
gen.остаться до конца верным своим принципамstick to guns
gen.остаться до конца верным своим убеждениямstick to guns
gen.остаться до конца верным своим убеждениямstick to colours
gen.отвергнуть верного советчикаdrop the pilot
gen.отказаться от верного и ценного советчикаdrop the pilot
gen.относительно верныйapproximate
gen.очень верные замечанияsharp remarks
gen.очень верныйas true as steel
gen.перевод веренcertified true translation (Только для перевода с английского!) Штамп "certified true translation" имеет право ставить только присяжный (зарегистрированный в суде) переводчик либо переводчик, являющийся действительным членом профессионального объединения. Нотариусы, штампы бюро переводов и прочие заверки здесь ни при чем. 4uzhoj)
gen.перевод веренI certify that this translation is accurate to the best of my knowledge (4uzhoj)
gen.посылать человека на верную смертьsend a man to his doom
gen.почти верныйnot far wrong
gen.правильный путь, на верном путиup the right way (speeding up Firefox the right way ivann)
gen.преданно и т.д. служить своей стране и т.д., быть верным и т.д. представителем своей страныfaithfully loyally, adequately, etc. represent one's country (one's firm, one's king, etc., и т.д.)
gen.преданный, верныйsteadfast (Rodinian)
gen.преданный и верныйas true as steel
gen.предсказание, которое прямо или косвенно влияет на реальность таким образом, что в итоге неизбежно оказывается вернымself-fulfilling prophecy (Albonda)
gen.предсказания оказались вернымиthe prophecy has turned out to be true
gen.приходить к верному заключениюcome to the correct conclusion (A.Rezvov)
gen.продолжать быть вернымhold true
gen.продолжать быть вернымhold good
gen.простоватый, но верный влюблённыйBarkis
gen.простоватый, но неизменно верный влюблённыйBarkis
gen.пустить в ход верное средствоplay trump card
gen.самый верный весfeather weight
gen.самый верный способ получить знанияthe best way to obtain a knowledge
gen.самый верный способ получить знания в области истории и культурыthe best way to obtain a knowledge of the history and culture
gen.служить верной приметойbe a proven predictor (Kathar)
gen.собака, не имеющая верного чутьяhunt counter
gen.совершенно верноyou may well say so
gen.совершенно верноexactly
gen.совершенно верныйon target (о доводе, аргументе, действии и т.п.)
gen.составить верное представление о современном искусствеform a correct estimate of modern art
gen.спасти кандидата от верного пораженияrescue a candidacy (Ремедиос_П)
gen.считать что-л. вернымhold smth. true (good, sacred, cheap, etc., и т.д.)
gen.считать что-л. за верноеmake sure of
gen.Твоё суждение оказалось совершенно вернымYour judgment turned out to be spot on (Taras)
gen.ты идёшь к верной гибелиyou're running to certain death
gen.у него верный слух на мелодиюhe has a true ear for melody
gen.у него очень верный глазhe has a very good eye (for distance)
gen.у этого певца много верных поклонниковthat singer has a loyal following
gen.у этого хирурга рука очень вернаяthis surgeon has a very steady hand
gen.Утверждение "Ничто и никогда не является абсолютно верным" англ. "Nothing is always absolutely so", сформулированное писателем-фантастом Теодором Старджоном.Sturgeon's Law (Kugelblitz; Известен и другой закон Т. С. : «90% всего — мусор» (90% of everything is crap). delta)
gen.человек, верный своему словуas good as his word
gen.человек, верный своему словуa man of his word
gen.эти же наблюдения верны в отношении других случаевthe same observations are true of the others also
gen.эти же наблюдения верны и в отношении других случаевthe same observations are true of the others also
gen.эти часы верныthat watch is right
gen.это верное делоit is a safe bet (murad1993)
gen.это верное делоit is a safe thing
gen.это верный путь к безумиюit's a one-way ticket to madness
gen.это дело верноеit's a pipe!
gen.это дело верноеit's a cinch
gen.это для меня верный барышit is all clear gain to me
gen.это не означает, что содержание документа является верным, или, что Министерство иностранных дел и по делам Содружества утверждает, что его содержание верноit does not mean that the content of the document is correct or that the Foreign and Commonwealth Office approves the content (Johnny Bravo)
gen.это правило является верным всегдаthis rule is absolute
gen.этот счёт веренthat is right (о деньгах)
gen.я верен тому, что тогда сказалI stand by all I said then
gen.я всегда верен друзьямgo back on smb. I don't go back on my “friends
gen.я всегда остаюсь верным друзьямgo back on smb. I don't go back on my “friends
gen.я знаю это из верного источникаI know that from reliable authority
gen.я уверен, что это окажется вернымI'm sure that'll be right. (Andrey Truhachev)
Showing first 500 phrases