DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing верить в | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
большое спасибо тем, кто в меня верил!many thanks to those who trusted in me! (Alex_Odeychuk)
верите вы в это или нетwhether you believe in it or not (WiseSnake)
верить вbelieve in (кого-либо, во что-либо)
верить вbe sold on
верить вput one's faith in (People put their faith in dating websites but oftentimes they get scammed. ART Vancouver)
верить в Деда Морозаbelieve in Santa (Andrey Truhachev)
верить в истинностьbelieve in (чего-л.)
верить в лучшееhope for the best (tepladarynka)
верить в невероятноеbelieve the improbable (Alex_Odeychuk)
верить в приметыbelieve in omens
верить в Санта Клаусаbelieve in Santa (Andrey Truhachev)
верить в свою звездуbelieve in one's star
верить в свою звездуtrust stars
верить в собственную уникальностьhold on to a belief in one's own specialness (sixthson)
верить в собственную уникальностьbelieve in one's own specialness (sixthson)
верить в существованиеbelieve (чего-либо)
верить в телепатиюbelieve in telepathy
верить в то, чтоbe of the persuasion that
верить в то, что видишьbelieve what one sees (what one is saying, etc., и т.д.)
верить в человекаbelieve in human nature
верить в чью-либо надёжностьbelieve him trustworthy (alex)
верить в этого человекаbelieve in that man (in ghosts, in immortality, in the truth of this theory, etc., и т.д.)
верь в то, во что хочешь веритьbelieve whatever you want to believe (New York Times Alex_Odeychuk)
вы верите в духов привидения?do you believe in ghosts?
казалось, он слабо верил в прочность этого сооруженияhe seemed to have rather slim faith in the stability of the structure
мне с трудом в это веритсяI have a lot of trouble believing that (ART Vancouver)
начинать верить в свои надеждыget one's hopes up (это выражение переводится таким образом, если человек выполняет действие, описываемое данным выражением, над своими надеждами; I am not about to get my hopes up just because of it. – Я не собираюсь начинать верить в свои надежды только из-за этого. TarasZ)
не верить вdoubt
не верить в судьбуdeny providence
не верить в то, что он придётdoubt his coming here (her saying so, our being able to finish in time, etc., и т.д.)
нельзя верить всему, что пишут в газетахyou can't believe everything you read in the paper (что вы прочли в газете)
никогда не терять надежду и верить в лучшееkeep on the sunny side (Taras)
он верил, что чума была послана Богом в наказание за грехи людейhe believed the plague was sent by God on the people as punishment for their sins
он верит в Богаhe believes in God
он верит в будущееhe puts trust in the future
он верит в демократиюhe believes in democracy
он верит в правоту своего делаhe believes in the justice of his cause
он верит в привиденияhe believes in ghosts
он верит в прогрессhe believes in the progress
он верит в силу молитвыhe believes in the power of prayer
он верит в силу разумаhe puts his faith in reason
он верит в то, что за добро надо платить добромhe believes in showing his gratitude
он верит в успехhe believes in success
он верит в чудесаhe believes in miracles
он не верит в богаhe is not religious
он не верит в то, чего он не может увидеть или отметить по времени, или измерить, или взвеситьhe does not believe in what he cannot see, or time, or measure, or weigh
он не верит в чудесаhe is no believer in miracles
он не верит в чудесаHe's no believer in miracles (Taras)
он очень сильный человек и непоколебимо верит в Бога и в систему правосудияhe is very strong and he has a strong faith in God and the justice system
он твердо верил в её способность добиваться успехаhe had perfect confidence in her ability to succeed (Franka_LV)
он твёрдо верил в её способность добиваться успехаhe had perfect confidence in her ability to succeed
он твёрдо верил в свой умhe had a fond belief in his own cleverness
она твёрдо верила в его способность добиваться успехаshe had perfect confidence in his ability to succeed (bigmaxus)
они верят в то, чтоit is their belief that (bigmaxus)
они не верят правительственным заверениям в том, чтоthey are unconvinced by government assurances that (bigmaxus)
перемены, в которые можно веритьchange we can believe in (предвыборный лозунг 2008 г. и книга Б.Обамы Beloshapkina)
склонность верить в невероятноеpropensity to believe the improbable (The human propensity to believe the improbable is the reason that confidence tricksters live well. Alex_Odeychuk)
те, кто верят в первичность мыслей по отношению к словамthose who believe in the antecedency of ideas to words
тот, кто верит в прогрессprogressionist
тот, кто верит в то, что всё в конце концов обойдётсяagathist (не оптимист bigmaxus)
эти люди не очень верят в благотворительность Западаthese people are not wholly reliant on Western charity
я в вас верюI believe in you
я верю в васI believe in you
я верю в то, что их счастье никогда не будет нарушеноit is my belief that nothing will ever ruin their happiness
я на вас полагаюсь. я верю в вас.I bet you did (Сomandor)
я, например не верю в этоI for one don't believe it
я не верю в докторовI don't believe in doctors
я не верю в телесные наказанияI don't believe in corporal punishment (murad1993)
я не очень-то верю в это лекарствоI haven't much faith in this medicine
я не слишком верю в его честностьI haven't much belief in his honesty
я очень верю в то, чтоI strongly believe that (kee46)
я по-настоящему верю в призраков и сверхъестественные явленияI am a very true believer in ghosts and the paranormal (Taras)
я, скажем, не верю в этоI for one don't believe it
я твёрдо верю в этоit is my firm belief