DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing ведёт | all forms | exact matches only
RussianEnglish
активация C3G дрозофилы ведёт к изменению судьбы клеток и избыточной пролиферации в процессе развития, опосредованной путями RAS-MAPK и RAP1activation of the Drosophila C3G leads to cell fate changes and overproliferation during development, mediated by the RAS-MAPK pathway and RAP1
в последние дни она ведёт себя довольно странноshe is really out to lunch these days
в своих коммерческих делах он ведёт себя аморальноin his business affairs he has no morals
дверь передней ведёт в столовуюthe lobby door opens into the dining-room
директор сейчас ведёт переговоры в СШАthe Director is currently having talks in the USA
диффузия ведёт к равномерному распределению вещества по всему занимаемому объёмуdiffusion establishes a uniform concentration of a component in all parts of the enclosure
дорога ведёт в центрthe road leads to the centre
дорога ведёт к церквиthe road leads to the church
дорога ведёт к церквиthe road runs to the church
дорога ведёт к церквиthe road goes to the church
дорога ведёт на югthe road tends south
дорога ведёт на югroad tends south
за столом он ведёт себя по-свинскиhe is a hog at the table
инфляция ведёт к тому, что люди начинают урезывать расходыthe effect of inflation is to scale down people's spending
королевская Академия ведёт активную деятельностьthe Royal Academy is full of vitality
куда ведёт эта дорога?where does this road lead?
либо она одевается как положено, ведёт себя как положено, разговаривает как положено, либо будет изгоемshe must dress just so, and behave just so, and talk just so, or she will be ostracized
линия фронта идёт прямо на восток к Сезанну и Витри-ле-Франсуа, затем поворачивает на северо-запад и, огибая равнину Шалон, ведёт к крепости Верденthe battle line proceeds due east to Sezanne and Vitry-le-Francois, and then swings north-east round the plain of Chalons to the fortress of Verdun ("Тайме" от 8 сентября 1914 г.)
мальчик ведёт себя в соответствии с ожиданиямиthe boy's behaviour conforms to the expected pattern
мальчик ведёт себя так, как и ожидалосьthe boy's behaviour conforms to the expected pattern
мать, которая ведёт себя деспотически, рискует потерять любовь своих детейa mother who domineers over her family is likely to lose her children's love
наш учитель истории уже двадцать лет очень интересно ведёт одни и те же урокиour history teacher has been dishing up the same old lessons for twenty years
обычно он очень медленно ведёт машинуhe usually drives very slowly
он ведёт активный образ жизниhe leads an active life
он ведёт баснословно выгодную торговлюhe is doing a roaring trade
он ведёт беспорядочную жизньhe leads an irregular life
он ведёт все самые крупные контрактыhe handles all the major contracts
он ведёт двойную игруhe plays a double game
он ведёт довольно роскошный образ жизниhe has a relatively affluent way of life
он ведёт испытания новых конструкцийhis job is to test out new designs
он ведёт испытания новых конструкцийhis job is to test new designs
он ведёт подвижный образ жизниhe leads an active life
он ведёт себя достаточно хорошоhe is quite well-behaved
он ведёт себя скромноhe comports himself with modesty
он ведёт себя странноhe is acting strangely
он верил, что отпущение грехов ведёт к спасениюhe believes that redemption is based on remission of sin
он всегда ведёт себя корректно и деликатно, никогда не напыщенноhis conduct is precise and delicate, never overblown
он не всегда ведёт честную игруhis play is not always square
он со всеми ведёт себя как свиньяhe is nasty to everyone
он уверенно ведёт автомобильhe drives with competence
она ведёт свои финансовые дела очень рациональноshe organized her financial affairs very efficiently
она ведёт себя властно, а временами почти высокомерноshe has an authoritative manner that at times is almost arrogant
она ведёт себя, как ненормальная, и всё из-за негоshe is strung up and all because of him
она ведёт себя как-то неестественноshe is too-too
она ведёт себя как-то неестественноshe is just too-too
она ведёт себя непринуждённоshe has easy manners
она ведёт себя очень сдержанно, попытайся разговорить её на вечеринкеshe is very quiet, try to draw her out at the party
она ведёт себя совершенно бесхитростноher conduct is free from artifice
она ведёт себя так, как будто она невесть ктоshe acts as if she were a (someone)
она ведёт хозяйство, а я работаюshe keeps house and I go out to work
она ведёт эту ужасную телеигру в субботу вечеромshe comperes that awful gameshow on Saturday night
она всегда носит сари и ведёт себя как индийская женщинаshe always wears a sari and carries herself like an Indian
она иногда ведёт себя довольно странноshe can act pretty freaky sometime
она очень практично ведёт домашнее хозяйствоshe is very practical in her housekeeping
она сама ведёт хозяйствоshe runs the house single-handed
она сейчас ведёт урокshe is conducting a lesson
она слишком вольно ведёт себя с мальчикамиshe is much too free with boys
она смеялась над тем, как он ведёт свои делаshe gibed at the way he ran his business
она умело ведёт домshe is efficient at keeping house
она хорошо ведёт домshe is efficient at keeping house
плохое санитарное состояние ведёт к распространению болезнейdisease is a concomitant with poor sanitation
полиция полным ходом ведёт расследование несчастного случаяthe police are hotting up their inquiry into the accident
полиция полным ходом ведёт расследование несчастного случаяpolice are hotting up their inquiry into the accident
пресыщенность всеми вещами естественным образом ведёт к пресыщенности самой жизньюsatiety of all things naturally produces a satiety of life itself
сильно нелинейное взаимодействие интенсивного лазерного излучения с атомами и молекулами ведёт к появлению новых явлений, таких как генерация рентгеновских лучей из высоких гармоник выше порога ионизации и выше порога диссоциации, многократной ионизации и молекулярной ионизации при использовании лазерных импульсов в ближней ИК-областиhighly nonlinear coupling has led to new phenomena such as X-ray generation from high harmonics, above threshold ionization and above threshold dissociation, multiple ionization, and molecular ionization using near-infrared laser pulses
сильно нелинейное взаимодействие интенсивного лазерного излучения с атомами и молекулами ведёт к появлению новых явлений, таких как генерация рентгеновских лучей из высоких гармоник выше порога ионизации и выше порога диссоциации, многократной ионизации и молекулярной ионизации при использовании лазерных импульсов в ближней ИК-областиthe highly nonlinear coupling has led to new phenomena such as X-ray generation from high harmonics, above threshold ionization and above threshold dissociation, multiple ionization, and molecular ionization using near-infrared laser pulses
слепой ведёт слепогоthe blind leading the blind
слепой ведёт слепогоblind leading the blind
сопряжение систем ведёт к сокращению числа компонентовsystem integration reduces the component count
старушка из квартиры этажом выше ведёт себя очень странно. Думаю, у неё не все домаthe old lady in the flat upstairs behaves very strangely. I don't think she can be quite all there
судья ведёт допрос свидетеляthe judge examines the witness
то, как он ведёт дела, внушает мне отвращениеhis business methods disgust me
тропинка ведёт к рекеthe path leads down to the river
улица ведёт к вокзалуthe street leads to the station
учитель ведёт учёт посещаемостиthe teacher keeps a record of attendance
ферма, которую ведёт сам владелецowner-operated farm
ферма, хозяйство на которой ведёт арендаторtenant-operated farm
фермер, полностью владеющий участком земли, на котором он ведёт хозяйствоfull-owner operator
фермер, частично владеющий участком земли, на котором он ведёт хозяйствоpart-owner operator
функция ведёт себя асимптотическиthe function behaves asymptotically
функция ведёт себя асимптотическиfunction behaves asymptotically
хозяйство, которое ведёт сам владелецowner-operated unit
antiaromaticity циклическое сопряжение не ведёт, следовательно, к существенной стабилизации ароматичности или дестабилизацииcyclic conjugation does not, therefore, lead to any significant stabilization aromaticity or destabilization (антиароматичности)
Эволюция основана на принципе приспосабливаемости – только очень маленький процент изменений действительно ведёт к улучшению организмов. Большинство изменений уменьшает их выживаемостьEvolution is an opportunistic principle, only a very small percentage of changes does actually lead to improvements. Most reduce the fitness.
эгоизм не ведёт к счастьюself is a bad guide to happiness
эта дорога ведёт в Лондонthis road goes to London
этот булочник ведёт здесь своё дело уже много летthe baker has carried on business here for years
этот джентльмен ведёт себя скрытно в том, что касается всех этих вопросовthe gentleman is inside on all these matters
этот ребёнок себя так ведёт, что можно подумать, что её плохо воспитывалиthe way that child behaves, you'd think she'd been dragged up, not brought up (в оригинале – игра слов)