DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing ведении | all forms | exact matches only
RussianEnglish
англо-американские правила ведения каталоговAnglo-American Cataloging Rules
быть в веденииbe in charge of (кого-либо)
быть в веденииbe in charge (кого-либо)
быть в веденииbe under the jurisdiction (of; юр)
быть в веденииbe under the authority (of)
быть в веденииbe in charge (of; кого-либо)
в его ведении находитсяhe has charge of
варварские методы ведения войныbarbarous warfare
ведение антенныantenna drive
ведение болезниmanagement of disease
ведение больногоmanagement of patient
ведение больного в период реконвалесценции после тяжелого заболеванияaftercare
ведение больного в период реконвалесценции после тяжёлого заболеванияaftercare
ведение больного после операцииaftercare
ведение внешней политики – это в основном прерогатива президентаthe conduct of foreign policy is largely the preserve of the president
ведение военных действий с применением бронированной техникиarmoured warfare
ведение делcarriage of affairs
ведение делthe transaction of affairs
ведение делdisposal of business affairs
ведение делdisposal of business
ведение делtransaction of affairs
ведение делthe transaction of business
ведение делаtransaction
ведение домашнего хозяйстваadministration of a home
ведение домашнего хозяйства показалось ей делом неприятнымshe found housekeeping quite a chore
ведение животноводческого хозяйстваlivestock management
ведение животноводческого хозяйстваcattle management
ведение молочного хозяйстваdairying
ведение работ у границ горного отводаmarching
ведение расследованияprosecution of the inquiry
ведение сельского хозяйстваfarmery
ведение сельского хозяйства на договорных началахcontract farming
ведение текущих делdispatch of current business
ведение файловfiling
ведение фермерского хозяйстваfarmery
ведение хозяйстваfarm management
ведение хозяйства в лесах сельскохозяйственного значенияfarm forestry
ведение хозяйства на правах полной собственностиfull-owner operatorship
ведение хозяйства на правах частичной собственностиpart-owner operatorship
ведение хозяйства, при котором некоторые операции совершаются специализированными фирмами на договорных началахcustom farming
ведение эксплуатацииconduct of operation
взять на себя ведениеtake charge of (дел)
взять слово к порядку ведения собранияrise to order (особ. прервав выступающего)
взять слово к порядку ведения собранияrise to a point of order (особ. прервав выступающего)
возобновить ведение дел в нормальном режимеresume business as normal
вопрос по порядку веденияpoint of order (собрания и т.п.)
выступить по порядку ведения заседанияraise a point of order
деньги и материальные ресурсы, необходимые для ведения войныthe sinews of war
для ведения переговоров между лидерами профсоюза и работодателями был назначен хорошо известный местный адвокатa well-known local lawyer has been appointed to liaise between the employers and the union leaders
допущение к ведению дел в судеadmission to the practice of law
дрожжи, получаемые от первой стадии заводского ведения культурыdona yeast
его облекли полномочиями для ведения переговоров с председателемhe was accredited to the chairman
земля находится в его веденииhe has the disposition of the land
искусство ведения блогаthe art of blogging
искусство ведения переговоровarts of negotiation
использование верблюдов при ведении военных действий поражает представителей западного мираthe employment of the camel in war strikes the Western oddly
истрийская система ведения кустовtraining method from Istria (винограда)
когда её попросили объяснить, куда ушли все деньги, выделенные на ведение хозяйства, Мери сослалась на повышение ценwhen asked to explain where all the housekeeping money had gone, Mary pointed to the rising prices
коллективная система ведения хозяйстваcollective system of farming
компаньон, не принимающий активного участия в ведении делаdormant partner
кооперативная система ведения хозяйстваcooperative system of farming
круг веденияcompetency
материальные средства, необходимые для ведения войныthe sinews of war
материальные средства, необходимые для ведения войныsinews of war
метод ведения сельского хозяйстваfarming method
методы ведения расследованияinvestigative technique
методы ведения следствияinvestigative technique
Микки Тейлор оказался в центре внимания благодаря своему блестящему, смелому ведению мяча, во время которого он бросил вызов четырём соперниками и обыграл ихMicky Taylor earned the spotlight with a brilliant, cheeky dribble in which he took on and beat four men
находиться в веденииreport to
находиться в веденииcome under (какой-либо организации)
находиться в веденииbe under the jurisdiction (of; юр)
неумелое ведение делbad husbandry
неумелое ведение хозяйстваbad husbandry
облегчить ведение переговоровunsnarl negotiation
он отказался от ведения делаhe threw down his brief
она всё ещё оставалась новичком в искусстве ведения переговоровshe was still new to the art of bargaining
оплата была неотъемлемой частью ведения страхового бизнесаpayment was part and parcel of carrying on insurance business
от членов комитета потребовали придумать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется сидеть всю ночьthe committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all night
от членов комитета потребовали разработать новый план ведения счетов фирмы, даже если для этого потребуется просидеть всю ночьthe committee had instructions to hew out a new method of organizing the firm's accounts, even if it took them all night
перейти в чьё-либо ведениеpass under the control of (someone)
переработка сельскохозяйственной продукции, основанная на плантационном ведении хозяйстваplantation-based agricultural processing
переходить в чьё-либо ведениеpass under the control of (someone)
план или система ведения хозяйстваfarming program
плохое ведение делill husbandry
плохое ведение хозяйстваill husbandry
пока я в больнице, я доверил ведение счетов ДжонуI have deputed the keeping of the accounts to John while I am in hospital
поручать адвокату ведение делаbrief a lawyer
поручить адвокату ведение делаbrief a lawyer
порядок веденияorder (собрания и т.п.)
правила ведения взрывных работshotfiring regulation
правила организации и ведения технологического процесса на мукомольных заводахmilling regulations
практика ведения хозяйстваmanagement practice
препятствовать ведению судопроизводства или судебного преследованияbar proceedings
принимать ведение дела в судеtake a brief (кого-либо)
принимать на себя ведение дела в судеtake a brief
прозрачное ведение финансовantiseptic financial practices
просить слово по порядку ведения собранияrise to a point of order
расходы по ведению счетаaccount charges
рациональное ведение сельскохозяйственного производстваrational farming
сельскохозяйственное предприятие, ведение которого осуществляется управляющимmanager-operated farm
сельскохозяйственное предприятие, ведение которого осуществляется управляющимmanaged farm
сельскохозяйственное производство, ведение которого осуществляется отцом и сыном на правах компаньоновfather-son farming
система ведения лесного хозяйстваforest policy
система ведения фермерского хозяйстваfarming system
система ведения хозяйстваfarm policy
система ведения хозяйства с низкой себестоимостью и товарностьюlow-cost low-output farming system
средства и способы ведения войныmeans of war
стратегия ведения переговоров по вооружениюarms-negotiating strategy
счёт с автоматическим перечислением средств, не предусматривающий уплаты комиссии за его ведениеmaintenance-free ATS account
умелое ведение делgood husbandry
умелое ведение хозяйстваgood husbandry
уполномочить посла на ведение переговоровempower the Ambassador to conduct negotiations
фонд для ведения научно-исследовательской работыfund toward research work
фонд для ведения научно-исследовательской работыa fund toward research work
целью инспекционной проверки является проверка качества техобслуживания, ведения техдокументации и общего состояния материальной частиtechnical inspection checks the quality of maintenance, completeness of records and overall condition of the material
экологическое ведение хозяйства на аридных и полуаридных пастбищных земляхEcological Management of Arid and Semiarid Rangelands (EMASAR; Программа ООН по окружающей среде)
эта палата находится в ведении доктора Гринаthis ward of the hospital is in/under the charge of Dr. Green
этот календарь – просто какая-то смесь астрологии и советов по ведению домашнего хозяйстваthis calendar is a medley of astrology and homely receipts
я не знаю, как этот молодой адвокат выступает в суде, но по крайней мере он хорошо знает принципы ведения таких делI don't know how well this young lawyer performs in court, but at least he's well grounded in the principles of such cases