Russian | English |
быть измученным, как как варёная тряпка | feel like a boiled rag (В.И.Макаров) |
быть усталым, как как варёная тряпка | feel like a boiled rag (В.И.Макаров) |
вареные джинсы | stonewashed jeans (His career took off as a teenager when he extorted protection money from the owners of small cooperatives that sold stonewashed jeans and popcorn as capitalism flourished in the late Soviet era. washingtontimes.com dimock) |
варёная джинсовая ткань | stonewashed denim (Stone washing is a textile manufacturing process used to give a newly manufactured cloth garment a worn-out appearance. Stone-washing also helps to increase the softness and flexibility of otherwise stiff and rigid fabrics such as canvas and denim. КГА) |
варёная колбаса | bologna (Дмитрий_Р) |
варёная сосиска | boiled Weiner sausage (Ivan Pisarev) |
варёная шерсть | boiled wool (её действительно варят, она становится тоньше, плотнее, лучше сохраняет тепло и больше не садится при стирке 6opmaTyxa) |
варёно-копчёная свиная колбаса | polony |
варёно-сушёный рыбный продукт | boiled and dried fish (с) Макаров) |
варёное всмятку | soft boiled (яйцо) |
варёное сгущённое молоко | baked condensed milk (Alexander Demidov) |
варёное яблоко | coddling |
варёные джинсы | stonewashed jeans (His career took off as a teenager when he extorted protection money from the owners of small cooperatives that sold stonewashed jeans and popcorn as capitalism flourished in the late Soviet era. washingtontimes.com dimock) |
варёные джинсы | stonewash jeans (Alexander Demidov) |
варёные овощи | cooked vegetables (Tion) |
варёные яйца всмятку | boiled eggs (Liliya Marsden) |
варёный в закрытой кастрюле | stewed |
варёный в сахаре | candied |
варёный окорок | cooked ham (Макаров) |
варёный початок кукурузы | corn (MichaelBurov) |
варёный початок кукурузы | maize (MichaelBurov) |
варёный початок кукурузы | maize cob (MichaelBurov) |
варёный початок кукурузы | boiled corn cob (MichaelBurov) |
варёный початок кукурузы | boiled maize cob (MichaelBurov) |
варёный початок кукурузы | corn cob (MichaelBurov) |
варёный привкус | cooked taste |
варёный пудинг с коринкой | spotty dog |
варёный пудинг с коринкой | plum duff |
варёный пудинг с коринкой | spotted dog |
варёный пудинг с коринкой | plum-dough |
варёный солёно-сушёный трепанг | cooked salted-dried trepang |
варёный хлопок | washed cotton (Strawberrian) |
десерт из варёных фруктов | compote (это слово означает несколько иное блюдо, чем наш компот. Это вид дессерта, не напиток, в котором фрукты/ягоды создают густую консистенцию, его кушают ложкой, а не пьют) vsvs) |
из окон кухни шёл запах варёной капусты | the smell of boiling cabbage floated out through the kitchen windows |
копчёно-варёный окорок | cured-cooked ham |
нож для резания на порции варёного мяса и птицы | carving knife |
ножка варёной или жареной птицы | drumstick (курицы, утки, гуся и т. п.) |
ножка варёной курицы | drumstick |
ножка варёной птицы | drumstick (курицы, утки, гуся и т. п.) |
обычно считается, что сырое мясо усваивается хуже, чем варёное или жареное | raw flesh is generally regarded as more difficult of digestion than boiled or roast meat |
поджаренный варёный картофель | home fries |
померанцевая корка, варёная в сахаре | orange chips |
после варёной пикши подали баранье рагу | boiled haddock removed by hashed mutton |
приготовление варёной пищи | concoction |
резать большой кусок варёного мяса | carve (на куски большим ножом для подачи на стол) |
стёганый чехольчик для варёного яйца | eggcosy (чтобы оно не остывало) |
это едят в варёном виде | it is eaten cooked (raw, hot, warm, cold, icy, boiled, fried, etc., и т.д.) |
это едят варёным | it is eaten cooked (raw, hot, warm, cold, icy, boiled, fried, etc., и т.д.) |