DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing быть самым-самым | all forms
RussianEnglish
благодаря любви к порядку, он всегда был самым организованным человекомhis love of order made him always the most regular of men (A. W. Ward)
будь уверен: глупец всегда скажет правду в самый неподходящий моментyou can always rely on a fool to tell the truth at a wrong time
быть в курсе самых последних технических средствkeep up to speed with the latest technology (АнастаЧ)
быть в самом верхуhold the top spot (напр., турнирной таблицы)
быть в самом разгареgo full blast
быть в самых близких отношениях сlive on the most familiar terms (кем-л.)
быть взятым при самом действииbe taken with the manner
быть взятым при самом действииbe taken in the manner
быть влюблённым в самого себяbe in love with one's own self
быть всем обязанным самому себеbe one's own ancestor
быть готовым к самому худшемуbe prepared for the worst ("We had been hoping that those in trouble would be freed but each one of us understood that we had to be prepared for the worst" – Vladimir Putin in the nation address on October 26, 2002 Olga Okuneva)
быть движимым самыми лучшими побуждениямиbe animated by the best intentions
быть должным сделать что-либо ради себя самогоowe it to oneself to do something (Bullfinch)
быть на самом высоком уровнеbe at the highest pitch
быть на самом низком уровне за всё времяbe at an all-time low (maystay)
быть непохожим на самого себяnot to look oneself
быть обречённым на неудачу с самого началаbe doomed from the start (Alex_Odeychuk)
быть обречённым с самого началаbe doomed from the start (Дмитрий_Р)
быть обязанным самому себеbe one's own ancestor
быть предоставленным самому себеbe on one's own (Andrey Truhachev)
быть предоставленным самому себеbe left to one's own devices (Bullfinch)
быть предоставленным самому себеbe left to one's own self (The kids were playing about the garden, and we were finally left to our own selves . VLZ_58)
быть предоставленным самому себеbe thrown upon one's own resources
быть предоставленным самому себеbe shut in upon themselves
быть предоставленным самому себеbe on his own (Andrey Truhachev)
быть предоставленным самому себеbe left to oneself (deep in thought)
быть само собой разумеющимсяstand out a mile (Anglophile)
быть само собой разумеющимсяstand to reason
быть само собой разумеющимсяgo with the turf (Дмитрий_Р)
быть само собой разумеющимсяstick out a mile
быть самого высокого мненияthink the world (linton)
быть о ком-либо самого дурного мненияhave the meanest opinion of
быть самому виноватымhave oneself to thank
быть самому по себеbe on your own (bumble_bee)
быть самому по себеbe by yourself (Johnny Bravo)
быть самому по себеrun on own (янис из табакерки; Вряд ли поймут, на английском фраза не имеет смысла, что имеется в виду понять сложно. NL1995)
быть самому себе головойstand on own bottom
быть самому себе господиномbe one's own man
быть самому себе хозяиномbe on one's own (Andrey Truhachev)
быть самому себе хозяиномbe on his own (Andrey Truhachev)
быть самому себе хозяиномbe one's own master
быть самым важнымcome first (maMasha)
быть самым последнимbe dead last (bigmaxus)
в сороковых годах самым популярным певцом был Фрэнк СинатраFrank Sinatra was the hottest singer of the 1940s
весьма возможно, что так оно и есть на самом делеit may well be true
всё, что есть самого лучшегоthe choice of everything
вы, должно быть, тот самый мистер Смитyou must be the Mr. Smith (about whom he has so often talked; о котором он так часто говорил)
грузовик был нагружен до самого верхаthe lorry the cart, etc. was charged to the full (to excess, heavily, etc., и т.д.)
его голос был слышен в самом конце залаhis voice carried to the back of the audience hall (through the passage, etc., и т.д.)
его имени и т.д. не было в списке и мне пришлось вписать его это самомуhe the book, the item, etc. was not on the list so I had to write him it in
его рука сама по себе была свидетельством знатного происхожденияhis hand was in itself a patent of gentility
ей на самом деле не надо было работать так упорно, чтобы разбогатеть, просто у неё есть особый нюх к деньгамshe didn't really have to work very hard to get rich, she just has a nose for money
исход был неизвестен до самого концаit was touch and go
к тому времени, когда вмешалась полиция, скандал уже был в самом разгареthe brawl was well under way by the time the police stepped in
какой бы противоречивой эта точка зрения ни была, она совершенно не уменьшила рейтинг госпожи Райс, ни в самом Белом доме, ни за его пределамиControversial as this view may be, it has done nothing to diminish Мs Rice's popularity, both inside and outside the White House (ZolVas)
книга была опубликована в самый подходящий моментthe publication of the book was well timed
люди с самого начала будут их ненавидетьpeople will hate them from the word go!
мы снова должны были начать с самого началаit has thrown us back to the beginning again (работы и т.п.)
не быть самому себе хозяиномnot to be able to call one's soul one's own
никогда не будет лишним повторить ещё раз, что честность — самая правильная политикаit cannot be too often repeated that honesty is the best policy
но самым худшим в нём было его лицоhis face was the worst thing about him
он был зол на самого себяhe was furious with himself
он был одним из самых выдающихся людей своего времениhe was one of the leading lights of h is age
он был одним из самых выдающихся людей своего времениhe was one of the shining leading lights of his age
он был одним из самых выдающихся людей своего времениhe was one of the shining lights of h is age
он был одним из самых выдающихся людей своего времениhe was one of the greatest figures of his age
он был одним из самых выдающихся мировых учёныхhe was one of the world's foremost scholars
он был предоставлен самому себеhe was left to his own devices
он был предоставлен самому себеhe was left to himself
он был ранен в самое сердцеhe was struck in his soul
он был ранен в самое сердцеhe was stricken in his soul
он был самый лучший теннисист, с ним никто не мог сравнитьсяthere was no one within miles of him as a tennis player
он был самым остроумным студентом в группеhe was the most sharp-witted student in the group
он вошёл, когда спор был в самом разгареhe came in during the very thick of the argument
он думал, что она довольно высокомерна, тогда как она была на самом деле просто очень застенчивойhe thought she was rather arrogant, whereas in fact she was just very shy
он изображает себя более значительным лицом, чем он есть на самом делеhe represents himself as more important than he is
он притворился больным, но на самом деле был совершенно здоровhe made out he was ill, but actually he was quite fit
он хочет быть в курсе самых последних направлений популярной музыкиhe likes to be hip to the latest styles in popular music
она выдавала себя за выпускницу медицинского колледжа, а на самом деле ею не былаshe set herself up to be a graduate of a medical college, but she was not
Оффенбах был самым блестящим композитором французских опереттOffenbach was the most brilliantly successful composer of French operettas
план с самого начала был сплошной липойthe scheme was a do from the start
после Бетховена самым любимым его композитором был Бахnext to Beethoven he liked Bach best of all (больше всего он любил Баха)
прецедент тем самым был созданcase law thereby has been established (bigmaxus)
с самого начала было ясноit was plain from the outset ("I suppose even Dictators have their chummy moments, when they put their feet up and relax with the boys, but it was plain from the outset that if Roderick Spode had a sunnier side, he had not come with any idea of exhibiting it now." (P.G. Wodehouse) ART Vancouver)
с тех самых пор, как мост был построен, он был отмечен злым роком катастрофthis bridge has been plagued with accidents ever since it was built
сама судьба была против этогоthe stars were against it
самая красивая часть дворца была позднейшей пристройкойthe best part of the palace was an afterthought (а не "большую часть дворца пристроили позднее"? wedjat)
самое смешное место в пьесе была импровизация актёраthe best joke in the play was ad-lib
самый ни на есть обыкновенный человекthe most ordinary kind of person
Самый сильный холод был в февралеthe cold was worst in February
самый что ни на естьconfirmed
сначала он был самым закоренелым ворчуном, а теперь громче всех всё хвалитfirst he was the loudest grumbler now he is the loudest approver (kee46)
содержать кого-л. на хлебах и быть самому на хлебах уboard (кого-л.)
ты будешь наказан, когда все узнают, кто на самом деле разбил окноyou'll be in for it when they find out who broke the window
ты самый прикольный, я хочу, чтобы ты был со мнойyou're so fine, I want you to be mine (Alex_Odeychuk)
у неё был тот самый безупречный тип кожи медового оттенка, которому позавидовала бы любая женщинаshe had the kind of flawless, honeyed skin that any woman would envy
это был самый жаркий день из ранее зарегистрированныхit was the hottest day on record
это был самый лучший щенок из шести, родившихся в одном пометеit was the finest puppy in a litter of six
это был самый удачный номер программыthis was the most successful number of the program
это был тот самый маленький садик, где я объелся крыжовникомit was the same little garden where I was crammed with gooseberries
это была его самая серьёзная ошибкаthat was his worst mistake
это была самая дальняя точка, до которой можно было добраться на машинеit was the furthest point they could reach by car
это было полным безумием с самого началаit was stone madness from the start
этот совет был сродни тому, который дают зеваки, наблюдающие уличную драку мальчишек, самому мелкому из них, а именно: "Смелей, покажи им!"this advice was very like that which bystanders give to the smallest boy in a street fight, namely "Go in and win" (Ch. Dickens)
я знаю этот факт лучше, чем он, тем более, что я был сам очевидцемI know the thing better than he, the more so as I was an eye-witness of it
я слышал это от девушки, которая сама там былаI heard it from a girl who herself was present