Subject | Russian | English |
gen. | бывший преступник, освобождённый из тюрьмы | ex-con (Саша Зальц) |
gen. | было предложено освободиться от нелояльных членов | it was suggested that the party should be purged of disloyal elements |
Makarov. | быть временно освобождённым от должности | be suspended from a post |
Makarov. | быть на время освобождённым от дежурства | be suspended from duty |
Makarov. | быть на время освобождённым от обязанностей | be suspended from duty |
med. | быть освобожденным от службы в армии по медицинским показаниям | be excused from military service for medical reasons (Ivan Pisarev) |
dipl. | быть освобождённым | be excused from (от чего-либо) |
slang | быть освобождённым | walk (из-под стражи: If the prosecutor doesn't present his case well, the murderer may walk. Юрий Гомон) |
busin. | быть освобождённым | be excused (от чего-либо: he was excused from jury duty Val_Ships) |
law, Makarov. | быть освобождённым до суда залог | be bailed for trial |
Makarov. | быть освобождённым до суда залог | be bailed for trial (юр.) |
gen. | быть освобождённым до суда под залог | be bailed for trial |
law, Makarov. | быть освобождённым до суда под поручительство | be bailed for trial |
Makarov. | быть освобождённым до суда под поручительство или залог | be bailed for trial |
Makarov. | быть освобождённым из заключения под залог | be held to bail |
crim.law. | быть освобождённым из мест лишения свободы согласно действующему законодательству | be released under current laws (CNN, 2020) |
law | быть освобождённым из тюрьмы | be released from prison (Alex_Odeychuk) |
crim.law. | быть освобождённым из-под стражи под подписку о невыезде | be released on his own recognizance (New York Times Alex_Odeychuk) |
crim.law. | быть освобождённым из-под стражи под подписку о невыезде без внесения залога | be released on his own recognizance without having to put up money for a bond (New York Times Alex_Odeychuk) |
crim.law. | быть освобождённым из-под стражи под подписку о невыезде без назначения залога | be released on his own recognizance and not have to post a bond (New York Times Alex_Odeychuk) |
gen. | быть освобождённым от военной службы | be excused from miliary service (work/ attendance etc; работы/ посещения raf) |
Makarov. | быть освобождённым от дежурства | be relieved of duty |
media. | быть освобождённым от должности руководителя | be dismissed as the leader (bigmaxus) |
crim.law. | быть освобождённым от исполнения наказания | be exonerated (когда в тексте идёт в речь о смертной казни; CNN Alex_Odeychuk) |
crim.law. | быть освобождённым от обвинений | be exonerated (Alex_Odeychuk) |
media. | быть освобождённым от обязанностей | be relieved of duty (bigmaxus) |
intell. | быть освобождённым от обязанностей шифровальщика | be released from cipher work (financial-engineer) |
media. | быть освобождённым от обязательства | be released from commitment (bigmaxus) |
econ. | быть освобождённым от обязательства | be released from an obligation |
Makarov. | быть освобождённым от обязательства | be relieved of a responsibility |
Makarov. | быть освобождённым от обязательства | be released from obligation |
media. | быть освобождённым от обязательства | be released from engagement (bigmaxus) |
gen. | быть освобождённым от обязательства | be relieved of a responsibility |
crim.law. | быть освобождённым от отбывания наказания | be exonerated (CNN Alex_Odeychuk) |
gen. | быть освобождённым от работы | be excused from work (from attendance, from military service, from examinations, etc., и т.д.) |
Makarov. | быть освобождённым от своих служебных обязанностей | be discharged from one's duties |
dipl. | быть освобождённым от службы в вооружённых силах | be exempt from service in the armed forces |
mil. | быть освобождённым от службы в вооружённых силах | be exempt from military service |
dipl. | быть освобождённым от таможенного досмотра | be exempt from customs examination |
crim.law. | быть освобождённым от уголовной ответственности | be exonerated (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | быть освобождённым от уплаты налога | be exempt from a tax |
tax. | быть освобождённым от уплаты НДС | be exempt from VAT (U.S.-Russia Chamber of Commerce Alex_Odeychuk) |
law | быть освобождённым от юридической ответственности | be exonerated (CNN Alex_Odeychuk) |
Makarov. | быть освобождённым по амнистии | return home under an amnesty |
gen. | быть освобождённым по амнистии | be amnestied |
gen. | быть освобождённым по инвалидности | invalided |
Makarov. | быть освобождённым из заключения под залог | be held to bail |
gen. | быть освобождённым из заключения под залог | be held to bail |
gen. | быть освобождённым под залог, на поруки | be free on bail (An accused is free on bail as long as the same is not cancelled dinchik%)) |
law | быть освобождённым под личную ответственность | get ORed (VLZ_58) |
law, Makarov. | быть освобождённым под подписку о невыезде | be released in one's own custody |
dipl. | быть освобождённым под честное слово | be put on parole |
law, obs. | быть освобождённым судом | go to God |
law, obs. | быть освобождённым судом | go without day |
dipl. | быть условно освобождённым | be put on parole |
Makarov. | все фермеры будут освобождены от уплаты ренты в течение последующих тридцати лет | every farmer has the rent of his farm remitted for the next thirty years |
Makarov. | депрессанты не могут освободиться от воспоминаний детства, даже если оно было несчастливым | depressives cannot surrender childhood – not even the pains of childhood |
Makarov. | ей было предложено освободить его квартиру | she has been ordered to vacate his flat |
Makarov. | если вы будете задерживать арендную плату, вас попросят освободить помещение | if your payments of rent drop behind, you will be asked to leave |
Makarov. | если вы будете задерживать оплату, вас попросят освободить помещение | if your payments of rent fall behind, you will be asked to leave |
progr. | если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени – таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание | if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn) |
progr. | если удовлетворены все вышеизложенные условия, за исключением того, что становится готов к работе другой поток с таким же самым приоритетом, то предыдущий поток освободит процессор после того, как истечёт выделенный ему квант времени таким образом, другой поток будет иметь шанс на обслуживание | if all the above conditions are met except that a thread at the same priority is ready to run, then this thread will give up CPU after its timeslice expires, and the other thread will be given a chance to run (см. "Getting Started with QNX Neutrino 2. A Guide for Realtime Programmers" by Rob Krten 1996 ssn) |
Makarov. | её сестра была арестована, но через три недели была освобождена | her sister was arrested but was freed after three weeks |
obs. | могущий быть освобождённым | rescuable |
law | могущий быть освобождённым под поручительство | mainpernable |
law | не могущий быть освобождённым от запрещения | irreplevisable |
law | не могущий быть освобождённым от запрещения | irrepleviable |
gen. | он был освобождён от вступительного взноса | he was excused the entrance fee |
gen. | он был освобождён от земляных работ | he was excused from digging |
Makarov. | он был освобождён от обязательства | he was absolved of obligation |
gen. | он был освобождён от своего обещания | he was released from his promise |
gen. | он был освобождён условно | he was conditionally discharged |
law | право быть освобождённым от конфискаций и штрафов | abishering |
law | право, привилегия быть освобождённым от конфискаций и штрафов | abishering |
law | привилегия быть освобождённым от конфискаций и штрафов | abishering |
Makarov. | сотни политических заключённых должны быть освобождены | hundreds of political prisoners are to be given their liberty |
Makarov. | член парламента не может быть избран на какую-либо должность, не освободив своего места в парламенте | a member of Parliament cannot, without vacation of his seat, be eligible for any other place |
Makarov. | этоксид кадмия был растворен в освобождённых от кислорода этаноле или гептане | cadmium ethoxide was dissolved in oxygen-free ethanol or heptane |
gen. | я освобожу тебе субботу, и мы будем квиты | I'll make it up to you by giving you Saturday off |