Russian | English |
абстрактно-бытовой | abstract-household |
авантюрно-бытовой | adventurous-household |
административно-бытовая часть | administration and accommodation facilities (АБЧ Alexander Demidov) |
административно-бытовое здание | office and amenity building (VLZ_58) |
административно-бытовое здание | administration and amenity building (Alexander Demidov) |
административно-бытовое помещение | administration and amenity facility (Alexander Demidov) |
административно-бытовой | administration and accommodation (Alexander Demidov) |
административно-бытовой комплекс | office and amenity building (iv_olga) |
административно-бытовой комплекс | admin building (Bauirjan) |
административно-бытовой комплекс | Permanent Accommodation Office (PAO, АБК) |
административно-бытовой комплекс | administration building (Bauirjan) |
административно-бытовой комплекс | staff amenities building (MingNa) |
административно-бытовой комплекс | administration and amenity block (The administration and amenity block was built next to the station, and connected to the turbine hall by an overhead access bridge. WK Alexander Demidov) |
административно-бытовой комплекс | administrative and household facilities (Углов) |
административно-бытовой комплекс | administration and living quarters (англ. термин, используемый в компании ConacoPhillips – АД Alex_Odeychuk) |
административно-бытовой комплекс | permanent accommodation and offices (ABelonogov) |
административно-бытовой корпус | welfare building (иногда сокращается до "welfare" Aiduza) |
административно-бытовой корпус | administration and on-site facilities building (АБК) |
административно-бытовой корпус | staff amenities/administration building |
административно-бытовой корпус | administrative and service building |
административно-бытовой корпус | administration and amenity building (Alexander Demidov) |
административно-бытовой корпус | administrative and amenity building (Ihor Sapovsky) |
административно-бытовой корпус | office and welfare building |
административно-бытовом здании | administration and amenity building (_abc_) |
акт обследования жилищно-бытовых условий | psychological homestudy report (при усыновлении ребенка // Надо сказать, что psychological homestudy report (или просто homestudy report) шире нашего акта, поскольку включает также сведения о доходах, биографию и характеристику кандидата в усыновители, а также содержит сведения о рекомендациях третьих лиц и общее заключение психолога. // A Home Study Report (HSR) is a comprehensive investigation into the circumstances surrounding the adoption and the circumstances of your family. It also assesses whether you and your spouse are eligible and ready to adopt a child. // org.uk 4uzhoj) |
английский для социально-бытового общения | social English (Dollie) |
Ассоциация производителей бытовых приборов | Association of Home Appliance Manufacturers |
большая бытовая техника | large household appliances (yurtranslate23) |
бытовая активность | activities of daily living (MargeWebley) |
бытовая аппаратура | black goods (телевизор, видеомагнитофон, сравни c white goods Anglophile) |
бытовая война | household war (Inchionette) |
бытовая драма | drama of everyday life |
бытовая драма | play of manners (Anglophile) |
бытовая живопись | genre painting |
бытовая канализация | domestic sewage system (VictorMashkovtsev) |
бытовая канализация | sanitary sewer system (Denis Lebedev) |
Бытовая канализация | sanitary sewers (tfennell) |
бытовая кинокомедия | domestic comedy |
бытовая мебель | household furniture |
бытовая музыка | functional music |
бытовая музыка, исполняемая любителями | utility music |
бытовая неустроенность | substandard living conditions (bookworm) |
бытовая неустроенность | unsuitable living conditions (ybelov) |
бытовая печь | household oven (Alexander Demidov) |
бытовая посуда | plates and vessels used in the home |
бытовая пьеса | play on theme of everyday life |
бытовая пьеса | kitchen-sink drama |
бытовая пьеса о неприглядных сторонах жизни | kitchen-sink drama |
бытовая радиоаппаратура | wireless consumer electronics (AD Alexander Demidov) |
бытовая революция | social revolution |
бытовая среда | household arrangements (контекстуальный перевод Liv Bliss) |
бытовая сушилка | tumble dryer (Ремедиос_П) |
бытовая тема | general topic (Alexander Demidov) |
бытовая техника | home appliances (Kalante) |
бытовая техника | domestic machines (senia_m) |
бытовая техника | Maytag (название известной компании по производству бытовой техники Kamenda) |
бытовая техника | home appliance (ssn) |
бытовая техника | domestic appliances (alexsokol) |
бытовая техника | household appliances |
бытовая техника и электроника | household appliances and electronics (rechnik) |
бытовая угольная печь | coal range (Pavel) |
бытовая химия | household detergents (Nuvola) |
бытовая химия | household chemical goods (Julie555) |
бытовая химия | home care products (daring24) |
бытовая химия | household chemicals (Ремедиос_П) |
бытовая электрическая розетка | convenience (амер.; от convenience outlet (техн.) Зубцов) |
бытовая электроника | appliance electronics |
бытовая электроника | consumer electronic (User) |
бытовая электроника | home electronics |
бытовая электроника | domestic electronic equipment |
бытовая электроника | consumer electronics |
бытовая электротехника | household electric appliances (Alexander Demidov) |
бытовая электроэнергия | domestic electricity (Александр Рыжов) |
бытовая электроэнергия | household electrical energy (Александр Рыжов) |
бытовая электроэнергия | household electricity (Александр Рыжов) |
бытового назначения | for household use (Alexander Demidov) |
бытовое название | trivial name |
бытовое насилие | domestic violence (Кунделев) |
бытовое общение, которое сплачивает нашу команду | social interaction that keeps us as one team (yevsey) |
бытовое помещение | utility room (Technical) |
бытовое помещение | personal service room (Delilah) |
бытовое помещение | amenity space (Alexander Demidov) |
бытовое применение | household use (VictorMashkovtsev) |
бытовое рабство | domestic servitude (triumfov) |
бытовое явление | everyday occurrence |
бытовой антисемитизм | popular antisemitism (Alexander Demidov) |
бытовой газ | cooking gas (Samura88) |
бытовой городок | construction camp (If a construction camp is required, what is the availability of a local ... Alexander Demidov) |
бытовой городок | temporary construction camp (из лексики корейских инженеров-строителей Pipina) |
бытовой контекст | context of situation |
бытовой контекст | extralinguistic context |
бытовой конфликт | domestic conflict (empireintelligence.com Tanya Gesse) |
бытовой конфликт между супругами | domestic (Kugelblitz) |
бытовой магазин | household goods (soulm8) |
бытовой мусор | daily waste (can be used for an office situation tfennell) |
бытовой мусор | household waste (this includes rubbish thrown in bins at home and collected by the local council. Also, litter collection and street sweepings, garden rubbish, rubbish from civic amenity sites and rubbish collected for recycling or composting Found on encyclo.co.uk Alexander Demidov) |
бытовой мусор | daily trash (tfennell) |
бытовой подряд | consumer work (ABelonogov) |
бытовой потребитель | residential |
бытовой предмет | ready-made |
бытовой психотеррор | cyber-bullying |
бытовой райдер | hospitality rider (wikipedia.org Denis Lebedev) |
бытовой райдер | gig rider (echnical, Recreational and Comfort Needs Alexander Demidov) |
бытовой расизм | individual racism (sashkomeister) |
бытовой распылитель | spray bottle (ART Vancouver) |
бытовой роман | novel of life and manners |
бытовой роман | novel of everyday life |
бытовой сектор | Residential sector (olga garkovik) |
бытовой танец | functional dance |
бытовой текстиль | household cloths (vitoos) |
бытовой уклад | morals and manners |
бытовой язык | colloquial language (Говоря сегодняшним бытовым языком, ... (из рус. источника) ART Vancouver) |
бытовые батарейки | consumer batteries (kozelski) |
бытовые и промышленные отходы | domestic and industrial waste (ABelonogov) |
бытовые и фекальные стоки | black water (в отличие от просто бытовых стоков, которые grey water Peter Cantrop) |
бытовые и хозяйственные нужды | household and business needs (Alexander Demidov) |
бытовые напольные весы | bathroom scale (Vicomte) |
бытовые нужды | everyday necessities (of life) |
бытовые нужды | everyday necessities of life |
бытовые нужды | daily wants |
бытовые нужды | daily living needs |
Бытовые помещения | Dryshacks (teslenkoroman) |
бытовые помещения | amenity space (Бытовые помещения и устройства промышленных предприятий включают: гардеробные, помещения для сушки, обеспыливания и обезвреживания рабочей одежды, уборные, умывальные, душевые, помещения для личной гигиены женщин, для кормления грудных детей, курительные, помещения для обогревания работающих и питьевого водоснабжения. Состав и размеры Б. п. и у., а также требования, предъявляемые к ним, устанавливаются соответствующими нормами проектирования в зависимости от санитарной характеристики производственных процессов (см. Вспомогательные здания и помещения промышленных предприятий). БСЭ Alexander Demidov) |
бытовые помещения | sanitary building (Stefan S) |
бытовые предметы | practical objects (ART Vancouver) |
бытовые предметы | household items (ART Vancouver) |
бытовые предметы | everyday items (ART Vancouver) |
бытовые предметы | everyday objects (ART Vancouver) |
бытовые приборы | home appliances (ssn) |
бытовые приборы | labour-saving devices |
бытовые принадлежности | home appliances (ssn) |
бытовые расходы | living expenses (epoost) |
бытовые спички | household safety matches (snowleopard) |
бытовые сценки | everyday scenes |
бытовые сценки | domestic scenes |
бытовые танцы | social dancing |
бытовые травмы | accidents in the home |
бытовые условия | material conditions (Баян) |
бытовые условия | conveniences (for example workplace conveniences tfennell) |
бытовые условия | conditions of life (Franka_LV) |
бытовые условия | amenities (MargeWebley) |
бытовые устройства | household appliances (ssn) |
бытовые электроприборы | domestic electric appliances |
в бытовом смысле | in practical sense (millatce) |
взрыв бытового газа | gas leak explosion (Taras) |
взрыв бытового газа | cooking gas explosion (Taras) |
вода для бытовых нужд | life water (Krylova_natalia) |
встраиваемая бытовая техника | built-in appliances (Alexander Demidov) |
выбрасывание бытового мусора в неположенном месте | fly-tipping (Alex Lilo) |
выбрасывание бытового мусора в неположенном месте | fly dumping (Alex Lilo) |
выбрасывание бытового мусора в неположенном месте | illegal dumping (Alex Lilo) |
выбрасывание бытового мусора в неположенном месте | fly tipping (Andrey) |
вывоз бытовых отходов и мусора | removal of domestic waste and refuse (ABelonogov) |
вывоз и захоронение твёрдых бытовых отходов | sewage services (yo) |
вызов мастера по ремонту бытовой техники | service call (по телефону ART Vancouver) |
горячая вода бытового назначения | D.H.W. (domestic hot water Oleksandr Spirin) |
горячая вода для бытовых нужд | DHW = domestic hot water (Lipcha) |
для бытового домашнего пользования | for domestic purposes |
для бытового применения | for domestic use (Andrey Truhachev) |
договор бытового подряда | consumer work agreement (ABelonogov) |
жидкие бытовые отходы | liquid household waste (Alexander Demidov) |
жидкие бытовые отходы | domestic wastes (Household Waste (Domestic Waste)=Solid waste, composed of garbage and rubbish, which normally originates in a private home or apartment house. (EPA Terms of Environment) Alexander Demidov) |
жилищно-бытовой | housing |
жилищно-бытовой | domestic |
завод по переработке твёрдых бытовых отходов | municipal solid waste treatment plant (tlumach) |
Заключение обследования социально-бытовых условий | home study (YelenaM) |
здание бытового корпуса | household building (stnatik) |
искусный мастер бытовых сцен | skilled painter of domestic scenes |
комбинат бытового обслуживания | service center |
комбинированная бытовая кухонная "плита" – духовка встроенная под варочной поверхностью | oven range (в отличие от wall oven – духовой шкаф, встроенной в мебель на уровне груди: do you want a wall oven or a range? – вам нужен отдельный встроенный в мебель духовой шкаф (обычно на уровне груди) или комбинированная "плита" (варочная поверхность – наверху, духовка – внизу)? akrivobo) |
Комитет по бытовой технике | Home Appliances Committee (AEB wandervoegel) |
коммунально-бытовой | utility (Alexander Demidov) |
коммунально-бытовой | public utility (Alexander Demidov) |
коммунально-бытовой | household |
коммунально-бытовой | municipal (Alexander Demidov) |
коммунально-бытовые службы | municipal services (Johnny Bravo) |
коммунально-бытовые услуги | social and welfare services (ABelonogov) |
конфликт на бытовой почве | domestic squabbles |
конфликт на бытовой почве | domestic assault |
корпус бытового обслуживания | amenities building (Alexander Demidov) |
крупная бытовая техника | white goods (Эвелина Пикалова) |
крупная бытовая техника | large appliances (dnv) |
крупная бытовая техника | major appliances (wikipedia.org masizonenko) |
крупногабаритная бытовая техника | white goods (Alexander Demidov) |
культурно-бытовое обслуживание | provision of cultural and social services |
культурно-бытовой | cultural and social |
Лицензия Министерства финансов Украины АБ ¹ 108515 от 13.04.2005 на осуществление операций по торговле скупленными у населения и принятыми под залог ювелирными и бытовыми изделиями из драгоценных металлов и драгоценных камней | License of the MFU AB 108515 dd. 13.04.2005 on trading jewelry and household items from precious metals and gemstones purchased from the general public or deposited as pledge. (otlichnic) |
лёгкая опера на бытовые темы | light opera of contemporary manners |
магазин бытовых товаров | improvement store (ptraci) |
малая бытовая техника | small appliances (wikipedia.org masizonenko) |
машина стиральная бытовая | home washing machine (Alexander Demidov) |
мелкая бытовая техника | small appliances (wikipedia.org masizonenko) |
мелкая бытовая техника | small household appliances (yurtranslate23) |
мероприятия по улучшению бытовых условий | welfare work (неимущих и т. п.) |
мероприятия по улучшению бытовых условий | welfare (неимущих и т. п.) |
на бытовом уровне | at the mundane level (Maria Klavdieva) |
на бытовом уровне | for the man in the street (bookworm) |
на бытовом языке | in normal language (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in a simpler way (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in straightforward language (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in basic terms (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in a common language (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | simply stated (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in easy-to-understand terms (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in a simple way (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in a very simple language (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in everyday language (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in simpler language (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in straightforward terms (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in simple English (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | simply put (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in plain terms (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in fairly easy language (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | quite simply (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in ordinary language (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in simple words (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in plain English (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in lay terms (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in simple explanation (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in fairly straightforward language (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in a simple language (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | with simple language (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in really simple terms (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in simple terms (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in simple language (Ivan Pisarev) |
на бытовом языке | in plain language (Ivan Pisarev) |
насос для спуска бытовых сточных вод | domestic sewage discharge pump (VictorMashkovtsev) |
насос хозяйственно-бытового водоснабжения | domestic water supply pump (VictorMashkovtsev) |
Национальное управление по предотвращению бытового, сексуального и гендерного насилия | National Office for the Prevention of Domestic, Sexual and Gender-Based Violence (tania_mouse) |
неотложная бытовая проблема | household emergency (Alexander Demidov) |
новые бытовые товары, появившиеся в результате развития ракетной техники | new household products that are spin-offs from missile research |
обеспечение бытовых нужд | provision of amenities (Alexey Lebedev) |
обеспечивать бытовые нужды | take care of domestic needs (More than 50% of the sampled households indicated that they had had to sell some assets in the event of crop failure to take care of domestic needs, buy food, ... | ... obey their husbands and to take care of the domestic needs of their husbands and children. | In 1883, Vaughan persuaded Alice Ingham to bring her Sisters to St. Joseph's and to take care of the domestic needs of the college. Alexander Demidov) |
образование твёрдых бытовых отходов | generation of waste (Кунделев) |
общественно-бытовая среда | social medium |
объекты социально-бытового назначения | social welfare facilities (VLZ_58) |
объекты социально-бытового назначения | social amenities (ABelonogov) |
объекты социального и коммунально-бытового назначения | community and municipal facilities (more hits – АД) |
объекты социального и коммунально-бытового назначения | social welfare facilities (VLZ_58) |
объекты социального и коммунально-бытового назначения | community and municipal facilities (more hits Alexander Demidov) |
объекты социального и коммунально-бытового назначения | social facilities and amenities (Alexander Demidov) |
объекты социально-культурного и бытового назначения | social infrastructure and amenities (Alexander Demidov) |
объекты социально-культурного и бытового назначения | social and cultural facilities and public amenities (Alexander Demidov) |
объекты социально-культурного и коммунально-бытового назначения | social infrastructure and amenities (Alexander Demidov) |
объекты хозяйственно-бытового назначения | amenities |
объяснять на бытовом языке | simply stated (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | explain in straightforward language (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | explain in simple words (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | speak simply (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | explain in basic terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | explain in common language (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | put it plainly (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | explain in a simple language (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | tell in a very simple language (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | explain in everyday language (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | explain in simple terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | speak in simpler language (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | explain in straightforward terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | explain in simple English (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | simply put (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | identify in plain terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | speak in fairly easy language (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | put quite simply (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | put it simply (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | explain in ordinary language (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | explain in lay terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | explain in plain English (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | put in simple words (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | speak in normal language (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | say in a simpler way (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | speak in simple words (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | offer simple explanation (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | explain in fairly straightforward language (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | explain in a simple way (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | break things down in simple terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | explain in simple language (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | put it in really simple terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | explain a subject in simple terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | explain with simple language (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | explain things simply (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | explain everything in a simple language (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | explain in easy-to-understand terms (Ivan Pisarev) |
объяснять на бытовом языке | reason in plain language (Ivan Pisarev) |
он Боннер специализировался на бытовых сценках интимного характера и на пейзажах | he specialized in intimate domestic scenes |
персонал бытового обслуживания | catering (personnel Ulkina) |
полигон для твёрдых бытовых отходов | solid domestic waste landfill (ABelonogov) |
полигон твёрдых бытовых отходов | solid waste landfill (Dude67) |
полигон твёрдых бытовых отходов | solid domestic waste landfill (ABelonogov) |
помещение бытового обслуживания | service space |
предметы бытового назначения | household articles (4uzhoj) |
предметы культурно-бытового значения | domestic utensils (Александр_10) |
предметы культурно-бытового назначения | articles of a cultural and social nature (ABelonogov) |
предприятия бытового обслуживания населения | consumer services enterprises (ABelonogov) |
предприятия культурно-бытового обслуживания населения | community facilities |
преступление на бытовой почве | domestic crime |
производственно-бытовой | residential operations (внимание – подходит в ряде случаев, но зависит от рода деятельности организации Tanya Gesse) |
производственно-бытовой | consumer operations (depending on company activity; doesn't always fit Tanya Gesse) |
производственные бытовые здания | industrial amenity buildings (ABelonogov) |
работа по улучшению бытовых условий населения | welfare work |
разговор на бытовые темы | small talk (Tanya Gesse) |
разговор на бытовые темы | everyday talk |
расизм на бытовой почве | individual racism (sashkomeister) |
ремонтник бытовой техники | Maytag repairman (Елена Ф) |
санитарно-бытовое обслуживание и медицинское обеспечение | medical services and supplies (Medical services and supplies. Universal Citation: MS Code § 71-3-15 (2013). (1) The employer shall furnish such medical, surgical, and other attendance or treatment, nurse and hospital service, medicine, crutches, artificial members, and other apparatus for such period as the nature of the injury or the process of ... Alexander Demidov) |
санитарно-бытовой корпус | amenities building (Technical) |
санитарно-бытовые помещения | washrooms and restrooms (US usage, double form for clarity tfennell) |
санитарно-бытовые помещения | sanitary and amenity facilities (Regulations regarding provision of sanitary and amenity facilities at a place of public entertainment. Sanitary and amenity facilities must be provided as follows: (i) In places other than buildings. (ii) One closet fixture for every 200 female patrons or part thereof ... Alexander Demidov) |
санитарно-бытовые помещения | washrooms (tfennell) |
санитарно-бытовые помещения | sanitary facilities and amenities (Alexander Demidov) |
сбор бытовых отходов | collection of household waste (Alexander Demidov) |
сети и системы сбора, улавливания и очистки бытовых и промышленных стоков | systems for the collection, recovery and treatment of domestic and industrial waste (ABelonogov) |
система бытового обслуживания | personal social services |
система бытовой канализации | sanitary sewer system (Denis Lebedev) |
служебно-бытовой корпус area | maintenance building |
социальная культурно-бытовая сфера | B2C |
социально-бытовое обеспечение | welfare (YGA) |
социально-бытовое обслуживание | social amenities |
социально-бытовое общение на английском языке | social English (Dollie) |
социально-бытовой | social and domestic (babel) |
социально-бытовой | social conditions / welfare (ABelonogov) |
социально-бытовой | social (ABelonogov) |
социально-бытовые льготы | fringe benefits (extra things that an employer gives you as well as your wages: The fringe benefits include free health insurance. (figurative) One of the fringe benefits of having a garden is all the wildlife it attracts. OALD Alexander Demidov) |
социально-бытовые условия | social and living conditions (Alexander Demidov) |
социально-бытовые условия | social conditions |
социально-бытовые услуги | social welfare facilities (Victoria2009) |
сфера социального и культурно-бытового обслуживания | B2C (населения) |
твёрдые бытовые отходы | solid domestic waste (SDW ABelonogov) |
твёрдые бытовые отходы | residential solid waste (municipal solid waste (MSW) includes, inter alia, residential solid waste (RSW) Serge Ragachewski) |
твёрдые бытовые отходы | domestic solid waste (AD Alexander Demidov) |
твёрдые бытовые отходы | refuse |
твёрдые бытовые отходы | household waste (Кунделев) |
твёрдые бытовые отходы | urban ore |
твёрдый бытовой мусор | solid household waste (WiseSnake) |
театр бытового правдоподобия | theater that copies the routine of life |
товары бытовой химии | cleaning products (sankozh) |
торгово-бытовой объект | retail and service centre (Alexander Demidov) |
убийство на бытовой почве | domestic homicide (twinkie) |
установка очистки бытовых стоков | sanitary treatment plant |
установка очистки бытовых сточных вод | sanitary treatment plant |
установка очистки бытовых сточных вод | grey wastewater treatment plant (ОБТК ABelonogov) |
фамильярно-бытовой | familiar-everyday |
хозяйственно-бытовая канализация | municipal wastewater disposal (Class I Industrial and Municipal Waste Disposal Wells. Alexander Demidov) |
хозяйственно-бытового назначения | general-use (Tanya Gesse) |
хозяйственно-бытового назначения | general-purpose (Tanya Gesse) |
хозяйственно-бытовое водоснабжение | municipal water supply (The decision to create the Philadelphia Municipal Water Supply was a direct response to several disastrous yellow fever epidemics that brought tragedy to the ... Alexander Demidov) |
хозяйственно-бытовые нужды | domestic, household and practical needs (Lavrov) |
хозяйственно-бытовые стоки | domestic wastewater (kee46) |
электрические приборы и бытовая техника | electrical fixtures and home appliances (Alexander Demidov) |
электроэнергия для бытовых нужд | domestic electricity (Александр Рыжов) |
электроэнергия для бытовых нужд | household electrical energy (Александр Рыжов) |
электроэнергия для бытовых нужд | household electricity (Александр Рыжов) |