DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject Makarov containing было бы | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
а этот вопрос можно было бы и опустить в целях избежания конфликтаthis question might well be omitted for peace sake (для сохранения согласия)
боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту и лучше было бы избавиться от негоI'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it
было бы достаточно легко приспособить для наших целей различные аппликации с изображениями животных и иллюстрациямиit would be easy enough to adapt for the purpose the various animal cut-outs and illustrations
... было бы заблуждением считать, чтоit is an illusion to believe that
было бы лучше, если бы он ушёлit might be well for him to leave
было бы лучше приблизить срок издания словаряit would be better to swiften the edition of the dictionary
было бы наивностью считатьit would be naive to assume
было бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-то одномуit would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about her
было бы очень жалко скомкать работуit would be a pity to hurry the work
было бы очень неблагоразумно строить дом так близко от рекиit would be unthinkable to build a house so close to the river
было бы полезно проанализировать результатыit will be instructive to analyze the results
было бы странным, если бы в это дело не вмешалась мафияit would be surprising were the Mafia not to have muscled in
было бы страшно подло с твоей стороны бросить нас сейчасit would be horribly shabby of you to desert us now
было бы только справедливо сказать вамit would be only right to tell you
в случае такой задержки самым правильным было бы сначала ответить на письма, которые пришли раньшеwhen such an arrearage took place, the fittest thing to do was to answer first those letters that were received first
важно не то, с какими требованиями выступила эта группа, а то, что в неё вошли не заднескамеечники, что было бы неудивительно, а традиционно лояльные депутаты от партии Лейбористовthe group's significance, however, lies not in its demands but in its membership, which is made up of traditionally loyal Labour MPs, not the so-called "usual suspects" of rebel backbenchers
время можно было бы указать точнееthe designation of the time would have been more determinate
десять лет назад это событие было бы немыслимоit was a development unimaginable a decade earlier
дополнительные деньги можно было бы использовать на развитие общественного транспортаthe extra money could be spent on improving public transport
его присутствие было бы неуместноit is inappropriate that he be/should be present
единственное возражение можно было бы с лёгкостью ликвидировать, просто определив, какого рода доказательства они должны получитьthe only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receive
единственное возражение можно было бы с лёгкостью опровергнуть, просто определив, какого рода доказательства они должны получитьthe only objection might have been easily removed, by barely prescribing what sort of evidence they ought to receive
если бы он согласился, всё было бы хорошоif he had consented, all would have been right (но он не согласился)
если бы она заботилась о детях так же, как о собаке, в семье было бы лучшеif she lavished as much care on the children as she does on the dog, the family would be better off
если бы оператор на лунной поверхности захотел связаться с другим оператором, находящемся от него на расстоянии десятков миль, единственным способом было бы передать сигнал с помощью Землиif one operator on the lunar surface wished to communicate with another operator a dozen miles away, his only method would be to route his signal by way of the Earth
если бы это было так, можно было бы ожидать, что отклонения были бы более частымиif it were so one would have expected that abnormalism would be more frequent (но это не так)
если бы я отрицал, что заметил, это было бы ложной деликатностью с моей стороныit would be a false delicacy in me to deny that I have observed it
если скудно питаться, можно было бы сэкономить двадцать фунтовtwenty pounds could be saved by going on short commons
как было бы хорошо, если бы меня не заставляли мыть посудуI wish I could get off washing up
как было бы хорошо, если бы меня не заставляли навещать тёткуI wish I could get off visiting my aunt
как можно было бы сказатьas who should say
лучше было бы начать сразуwe might as well begin at once
лучше было бы подождатьit would be advantageous to wait
мы искали за городом хорошее местечко, где можно было бы встать лагеремwe've been looking about the country for a good place to camp
на судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставитьthere was no more canvas on her to set
на этом пространстве можно было бы разместить больше пассажировgreater proportion of the planform might be filled with passengers
на этом пространстве можно было бы разместить больше пассажировa greater proportion of the planform might be filled with passengers
найти уголок, где можно было бы спокойно работатьfind a corner to work in
наша религиозная система не имеет установленной формы церковной службы, которую можно было бы выучить наизусть и повторятьour religious system has no set form of liturgy to be got off by heart and repeated
не могли бы вы мне назвать несколько хороших пьес, на которые можно было бы сходить и где играли бы хорошие актёрыcould you give me the names of some good plays to go to, played great players
нет способов, с помощью которых можно было бы наполнить занимательностью скучную статьюno method by which you can inspissate entertainingness into a dull article
он думает, нам было бы лучше смотаться отсюда побыстрееhe thinks we'd better get out of here pretty sharpish
он танцевал божественно. Может быть, правильнее было бы сказать дьявольски хорошоhe danced divinely Perhaps it were more accurate to say demonically
она язвительно заметила, что провести несколько дней без телефона было бы неплохоshe quipped that being without a telephone for a few days would be nice
они высказали точку зрения, что дальнейшее сопротивление было бы бесполезноthey took the position that further resistance would be useless
отвечать ему было бы ниже моего достоинстваit would be below me to answer him
по мне, было бы лучше, если бы она не приходила на вечеринку в таком видеI wish she hadn't come to the party doped up like that (имеется в виду – накурившаяся, пьяная и т.п.)
попытки отыскать в этом сыром художественном материале некоторый общий знаменатель, на котором можно было бы выстроить нового стиляsearching among this raw material of art for the lowest common denominator on which to base a new style
почему бы тебе не привести к нам как-нибудь своего молодого человека? Нам было бы интересно с ним познакомитьсяwhy don't you fetch your new boyfriend round one evening? We'd like to meet him
почему бы тебе не привести к нам как-нибудь своего молодого человека? Нам было бы интересно с ним познакомитьсяwhy don't you fetch your new boyfriend over one evening? We'd like to meet him
разумнее было бы согласитьсяit would be wise to agree
разыскивать место, где можно было бы поестьforage about for a meal
слово "мяу" можно было бы более выразительно передать как "миаоу"the word mew would be more expressively written mieaou
твоё письмо было бы лучше, если бы ты убрал некоторые лишние прилагательныеyour writing would be improved if you pruned away some of those unnecessary adjectives
трудно себе вообразить, каким образом можно было бы попасть на лунуit's difficult to conceive of travelling to the moon
у походной сумки геолога должна быть маленькая петелька, за которую её можно было бы легко прикрепить к пуговицеa geologist's bag should have a little tab by which it can be loosely attached to a button
указание времени должно было бы быть более определённымthe designation of the time would have been more determinate
умение приспосабливаться, без которого в обществе просто невозможно было бы житьaccommodation, without which society would be painful
хорошо было бы начать сразуwe might as well begin at once
хорошо было бы тебе позаботиться о себеyou ought to take care of yourself
это было бы идеальным нарядом для тебяthis would be the very perfection of a dress for you
это было бы катастрофойthat would be disastrous
это можно было бы сделать без обращения к парламентуthis might be done without reference to Parliament
эту ссору следует расценивать как обыкновенную словесную перепалку, было бы ребячеством придавать ей какое бы то ни было значениеtreat it as a vocabulary quarrel to which it would be childish to attach any importance