DictionaryForumContacts

   Russian
Terms for subject General containing было бы | all forms | exact matches only | in specified order only
RussianEnglish
арестовать его в данный момент было бы превышением властиit would be stretching a point to arrest him now
боюсь, что это старое пианино не подлежит ремонту, и лучше было бы от него избавитьсяI'm afraid this old piano is now beyond repair so we'd better get rid of it
было бы безумием пойти туда сейчасit would be madness to go there now
было бы большой натяжкой заявлятьit would be a stretch to say
было бы в равной мере неверноit would be equally wrong
было бы весьма желательно иметь количественные данные для кинетически контролируемых реакцийit would be highly desirable to have quantitative data involving kinetically controlled reactions
было бы вполне естественноit would accord to reason (aspss)
было бы глупо отказаться от такой хорошей работыit would be foolish to turn such a good job offer down
было бы глупо этому веритьbelieve this would be childish
было бы досадноI would hate (I would hate to miss such an experience Побеdа)
было бы досадно вновь возвращаться к идеалам принципам, и т.п. 50-х годов прошлого века!it would be a shame if things went back to the way they were in the 50s! (bigmaxus)
было бы желаниеgiven the will (Alexander Demidov)
было бы желание, а возможности всегда найдутсяwhere there is a will there is a way (triumfov)
было бы желание, а возможность найдётсяwhere there's a will, there's a way (alexghost)
было бы желание, а умение найдётсяwhere there is a will there is a way
было бы желание, способ найдётсяwhen there's a will there's a way (пословица)
было бы желательноwould be appreciated (Johnny Bravo)
было бы заблуждением считать, чтоit is an illusion to believe that
было бы заблуждением считать, чтоit is an illusion to believe that
было бы замечательноone can hope (Побеdа)
было бы здоровоbe nice (NumiTorum)
было бы здоровоthat would be great (TranslationHelp)
было бы здоровоone can hope (Побеdа)
было бы идеально здесь житьit would be ideal to live here
было бы идеально здесь работатьit would be ideal to work here
было бы легкомысленно утверждать, чтоit would be rash to assert that
было бы логично предположитьit would be reasonable to assume (Ремедиос_П)
данному лицу было бы лучшеbe better
было бы лучшеit would be better
данному лицу было бы лучшеbe best
ему/ей было бы лучше, если быhe/she would have fared better if (A.Rezvov)
было бы наивно считатьit would be naive to assume
было бы наивно считатьit would be naif to assume
было бы наивно этому веритьbelieve this would be childish
было бы намного лучше, еслиit would have been far better if
было бы натяжкой утверждать ...it would be stretching a point to claim (Andrey Truhachev)
было бы нахальством с моей стороныthat would be presumptuous of me
было бы неблагоразумно делать этоit would not be wise to do it
было бы недурноit might not be amiss
было бы некрасиво цепляться по таким мелочамit would be churlish to offer such petty criticism
было бы нелепо отказываться от нихtake the money, it would be absurd not to
было бы нелишнеit wouldn't be out of place (Anglophile)
было бы необходимоit would be necessary
было бы неосмотрительно утверждать, чтоit would be rash to assert that
было бы неплохоit would be a good idea
было бы неплохоI wouldn't mind it in the least if
было бы неплохоI wouldn't mind it at all
было бы неплохоit wouldn't be such a bad idea if
было бы неплохоit would be a good idea for ... to ... (кому-либо) делать (что-либо)
было бы неплохоbe nice (NumiTorum)
было бы неплохоone can hope (Побеdа)
было бы неплохо, если бы можно было направлять все касающиеся её запросы кому-либо одномуit would be a good thing to have someone to channel all the enquiries about her
было бы неплохо, если бы ты извинилсяit would not be amiss for you to offer an apology
было бы неплохо, если бы ты принёс извиненияit would not be amiss for you to offer an apology
было бы неплохо, если бы ты принёс извинилсяit would not be amiss for you to offer an apology
было бы неправильноit would be incorrect to...
было бы неразумно ожидать, что яit is not in reason to expect me to
было бы неразумно ожидать, что яit is not in reason to expect me to
было бы неразумным враждовать с теми, кто может вам помочьit would be imprudent to make enemies of those who can help you
было бы нереальноit is not feasible to
было бы несправедливо отказать ему в помощиit wouldn't be just to refuse him help
было бы нечестно в данном случае требовать предоставления льготit is fraudulent to claim an exemption in this case
было бы огромным преувеличением сказать, чтоin is a gross exaggeration to say that
было бы огромным преувеличением сказать, чтоit is a gross exaggeration to say that
было бы огромным преувеличением сказать, чтоit is a gross exaggeration to say that
было бы опрометчиво утверждать, чтоit would be rash to assert that
было бы очень желательноit would be very desirable (Sergei Aprelikov)
было бы ошибочно полагать, чтоit is an error to think that
было бы полезноwould be appreciated (Johnny Bravo)
было бы полезно, если бы ты начал свой отчёт с введенияit would be helpful if you were to precede the report with an introduction
было бы попросту неэтично клонировать людейit would be unethical to clone humans (bigmaxus)
было бы поучительно сделать этоit will be instructive to do this
было бы правильнее говорить оit would be more correct to say that
было бы правильноcould do worse than (Antonio)
было бы предпочтительноit would be recommended to (Johnny Bravo)
было бы преждевременноit would be premature to (bigmaxus)
было бы преждевременно пытаться сейчас установить единые нормыit would be premature to create uniform standards now (bigmaxus)
было бы прекрасноone can hope (Побеdа)
было бы преувеличением сказать ...it would be stretching a point (It would be stretching a point to say this novel is the work of a great writer. Было бы преувеличением сказать, что этот роман — произведение великого писателя. Andrey Truhachev)
было бы преувеличением сказатьthat's a stretch (Artjaazz)
было бы преувеличением сказать ...it would be an exaggeration to say (Andrey Truhachev)
было бы преувеличением сказатьit's a stretch (to say; a sarcastic comment often used to insinuate that one would need to stretch their imagination to believe what one is being told, or that the teller stretched his imagination to come up with the claim. Artjaazz)
было бы преувеличением сказать, что...it would be stretching a point to say that...
было бы примитивно утверждать, чтоit is narrow-minded to say
было бы просто замечательно +инф.that it would be really neat to +inf. (TatEsp)
было бы разумнее согласитьсяit would be wise to agree
было бы странно ожидать, что яit is not in reason to expect me to
было бы странно ожидать, что яit is not in reason to expect me to
было бы странным неit would be amiss not (Alexander Demidov)
было бы ужасной подлостью с твоей стороны бросить нас сейчасit would be horribly shabby of you to desert us now
было бы уместноit would be a good idea to...
было бы уместноit would be appropriate to...
было бы фатальноit would be fatal to
было бы хорошоbe nice (NumiTorum)
было бы хорошоit would be a good thing (linton)
было бы хорошоI'd appreciate it, if
было бы хорошоcould do worse than (со стороны кого-л поступить так, а не иначе Antonio)
было бы хорошоit would be a good thing if
было бы целесообразноit would make sense to
было бы чрезвычайно интересноit would be of great interest
было бы чудесноone can hope (Побеdа)
было бы чудесно, если бы вы могли пожить здесь недельку-другуюit would be ideal if you could stay for a weak or two
в какое время тебе вам было бы удобнее?what time would work best for you? (вежливый вопрос при выборе времени для встречи maystay)
в то же время было бы логичным ограничить использование этого термина только в отношении соединений, полученных из вышеупомянутых источниковit would in the meantime be logical to restrict the use of the term only to the material obtained from sources l
вам было бы лучше уйтиyou were better to go
вам нужно было бы прийти вчераyou should have come yesterday
восхвалять его было бы излишнимit would be supererogatory to sing him praises
восхвалять его было бы излишнимit would be supererogatory to sing his praises
вот было бы здорово, если быwouldn't it be great if
вряд ли эту задачу можно было бы выполнить лучшеthe task could hardly have been managed better
всё было бы смешно, если бы не было так грустноthe irony is entirely lost on him
всё было бы смешно, если бы не было так грустноthat may be too true to be funny
всё было бы смешно, кабы не было так грустноit would seem funny if it weren't so sad
для вас было бы разумнее остаться домаit would be wiser for you to stay at home
для всех было бы лучше, если бы вы немного меньше размышляли и немного больше делалиif you were to think a little less and act a little more it would be better for all
его присутствие было бы неуместноit is inappropriate that he be present
ей было бы полезно принять холодную ваннуa cold tub would do her good
ей лучше было бы пойтиshe had better go
ей лучше было бы помолчатьshe would have been better-advised to maintain silence
если бы в этом доме было ещё несколько комнат, его можно было бы считать просто великолепнымthe house only wants a few more rooms to be perfect
если бы наши солдаты не заплатили высшую цену, в Европе сейчас хозяйничали бы гитлеровские нацисты, большая часть Азии контролировалась бы японскими императорскими войсками, и неизвестно, что было бы с США.if our soldiers had not paid the ultimate price, Europe would now be dominated by Hitler's Nazis, Japan's Imperial forces would now control much of Asia, and who knows what the United States would be today
если бы не ваше присутствие, мне было бы скучноexcept for your presence I should be bored
если бы я мог изменить мир, то в нём не было бы словаif I could change the world, there'd be no such thing as (такого-то Alex_Odeychuk)
естественно было бы предположить, что по этому поводу возникнут серьёзные разногласияyou would expect there to be strong disagreement about this
желательно было бы узнать, какое вам до этого дело!I'd like to know just what business this is of yours!
замечательно было бы жить в спокойном миреit would be glorious to live in a peaceful world
и одного звонка было бы достаточноjust one phone call would have done
интересно было бы знать, что он делаетI wonder what he is doing
как было бы в случаеas would be the case for (zhukovskiy)
как было бы хорошо!wouldn't that be nice?
как было бы хорошо, если быwouldn't it be nice (to + infinitive; example provided by ART Vancouver: Wouldn't it be nice to get rid of those stiff joints and muscles?)
как можно было бы ожидатьas might be reasonably expected (Andrey Truhachev)
как можно было бы ожидатьas might have been expected (Andrey Truhachev)
каково было бы Ваше мнение?what were your opinion? (применяется с "of" и "about" OlgaDollis)
Кому-либо было бы лучше сделать что-либо.Somebody had better do something (You had better go there. – Ты бы лучше пошёл туда. TarasZ)
Кому-либо было бы лучше сделать что-либо.Somebody had best do something (You had best go there. – Ты бы лучше пошёл туда. TarasZ)
лучше было бы вам уйтиyou had better go
лучше было бы оставить этоone had best leave it
любопытно было бы узнать, зачем он приехалI'm curious to find out why he came
мне кажется, что было бы верно заметить, чтоI think it's a shrewd observation to say that
мне лучше было бы не вставатьI should not have stood up
можно было бы напомнить, чтоone might recall that
можно было бы сказать, чтоit could be said (savy4life)
можно было бы спросить моего согласияyou might have asked my permission
на судне больше не осталось парусов, которые можно было бы поставитьthere was no more canvas on the ship to set
на этом можно было бы и остановитьсяthat might have been the end of it (alemaster)
надо было бы попробовать написать емуyou might try writing to him
нам было бы удобнее вернуться этим путёмit would be more convenient for us to return this way
не было бы счастья, да несчастье помоглоlucky strike (nicknicky777)
не было бы счастья, да несчастье помоглоa blessing in disguise
не было бы счастья, да несчастье помоглоblessing in disguise
не было никакой надежды, за которую можно было бы ухватитьсяthere was no anchor, none, to hold by
не иметь данных, из которых можно было бы исходитьhave no data to work upon
не иметь данных, из которых можно было бы исходитьhave no data to work on
не разумнее ли было бы потратить эти деньги на больных, чьи жизни можно спасти?wouldn't the money be better spent on the patients that can be saved? (bigmaxus)
неверный диагноз может привести к самоубийству больного жизнь, которого вполне можно было бы спастиa wrong diagnosis may lead to the suicide of a savable person
невозможно было бы повторить его словаhis language won't bear repeating
невредно было бы и меня спроситьit would have done you no harm to ask me
недопустимо было бы повторить его словаhis language won't bear repeating
неплохо было бы в этом убедитьсяit would be a good thing to make sure of it
неплохо было бы привести ещё несколько примеровa few other examples would be useful
неправильно было бы думать, что процент самоубийств среди подростков самый высокий. оказывается, он гораздо выше среди пожилых людей!a common myth is that teenagers have the highest rate of suicide. however, in actuality, the elderly have by far the highest rate!
неприлично было бы повторить его словаhis language won't bear repeating
несчастного случая можно было бы избежатьthe accident was avoidable
о, как было бы славно, если бы выдался хороший день!oh, for a fine day!
о, как было бы славно, если бы выдался ясный день!oh, for a fine day!
обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидатьthings did not come around as they were expected
обстоятельства сложились не так, как можно было бы ожидатьthings did not come round as they were expected (to)
он высказал точку зрения, что дальнейшее сопротивление было бы бесполезноhe took the position that further resistance would be useless
он не тот человек, к которому можно было бы обратиться с просьбой по таким вопросамhe is not the man you could turn to in these questions
он танцевал божественно, может быть, правильнее было бы сказать дьявольски хорошоhe danced divinely, perhaps it were more accurate to say demonically
Отправиться в путь в темноте было бы глупостью – Совершенно верноit would be stupid to attempt the journey in the dark – Precisely
по отношению к нему было бы непорядочно отказать ему в помощиit wouldn't be square to him to refuse him our help
по-моему, неплохо было бы сходить навестить егоmightn't it be an idea to go and see him?
правильней было бы сказать, чтоit's more accurate to say that (bigmaxus)
при наличии доброй воли предложение можно было бы осуществитьgiven good will, the proposal could be carried into effect
противники права выбора пола ребёнка ещё до его рождения утверждают, что было бы неэтично распоряжаться тем, ребёнку какого пола дать возможность родитьсяopponents of sex selection argue that it is wrong to seek to exercise choice over who is allowed to exist
разыскивать место, где можно было бы поестьforage for a meal
с моей стороны было бы ложной скромностью отрицать, что я заметил этоit would be a false delicacy in me to deny that I have observed it
с нашей стороны было бы серьёзным упущением ограничитьсяwe would be seriously remiss if (triumfov)
сейчас было бы несвоевременно сообщать ему об этомit would be the wrong time now to tell him that
тысячи жизней в год можно было бы спастиthousands of lives could've been spared each year if (bigmaxus)
у меня нет средств, на которые можно было бы рассчитыватьI have no resources to draw on
уместно было бы сказать ей этоit would not be out of place to tell her that
что можно было бы перевести следующим образомloosely translated as
это было бы излишнеthat would be overkill (Taras)
это было бы невозможноit would be impossible
это было бы нечестно перед памятью о нейit wouldn't be honest to her memory
это было бы нечтоI'd sell tickets to that (Taras)
это было бы очень мило с вашей стороныthat would be charming of you
это было бы так веселоit would be such fun
это было бы только бесполезной тратой времениit would only cause much loss of time to no purpose
это должно было бы быть готовоit ought to be ready (kee46)
это правило было бы здесь неуместно вследствие своего частного характераthis rule would have been out of place here because of its specialty
это правило было бы здесь неуместно вследствие своего частного характераthis rule would have been out of place here because of its speciality
этот вопрос можно было бы поставить на обсуждениеthe question could be brought upon the platform