Russian | English |
будущая поставка | advance payment |
будущее использование | coming use |
будущие контракты | future contract |
быть в состоянии деформации | be in a state of strain |
быть закреплённым в стене | tail (о балке, кирпиче) |
быть молотком | maul |
быть обращённым | face (к @чему-либо) |
быть пригодным для проживания | be suitable to live in (Alex_Odeychuk) |
быть экспертом в | have expertise in (чем то akimboesenko) |
в месте, где проходит разрез, стекло должно быть чистым и сухим | the surface along the cutting line should be clean and dry |
в смежных лагах стыки должны быть смещены не менее чем на 0,5 м | Joints in adjacent joists should be spaced at least 0.5 m apart |
в цену будут включены затраты на возведение временных зданий и приобретение оборудования и инструментов | the price will include the cost of constructing all the temporary buildings and the purchases of equipment and tools |
в этом клее есть комки, перетрите его на краскотёрке или процедите через сито | there are clots in the paste, pass it through a mill or strain it |
в этом месте грунт будет укладываться в штабель | the soil will be stockpiled in this area |
в этом месте насыпь должна быть более ... метров | the embankment should be more than ... metres high here |
Ваша бригада будет выполнять устройство цементно-песчаных полов | your job crew will be installing sand cement floors |
Ведомости объёмов работ будут составлены по чертежам | Bills for the work volumes will be prepared on the basis of drawings |
Верстаки для заготовки арматуры должны быть прочно закреплены в полу | the benches for bending the reinforcing bars should be securely fastened to the floor |
Влажность стен, подлежащих оштукатуриванию, должна быть ниже ... % | the dampness in walls to be plastered should be less than ... % |
Волос щётки при торцевании должен быть направлен перпендикулярно к поверхности | Hold the stippler perpendicular to the surface |
все работы должны быть спроектированы | all works are to be designed (Yeldar Azanbayev) |
Высота переносных столиков должна быть равна высоте подоконника | Movable benches should be at the height of the window sill |
Гвозди для прибивки паркета должны быть длиной 60 – 70 мм | the brads should be 60 – 70 mm long |
Гвозди из досок и щитов должны быть выдернуты | the nails in the boards and panels should be extracted |
Глубина срезки должна быть не более ... см | the depth of stripping should not exceed ... cm |
Гребень укладываемой доски должен быть обращен в сторону паркетчика | the tongue of the laid strip should face the parquet-floor layer |
для подгонки рисунка длина полотнищ обоев должна быть больше | Allow extra length on each strip of wallpaper so as to be able to match the pattern |
до начала возведения зданий и сооружений необходимо провести геодезические работы, обозначить точки, лежащие на красных линиях планировки города, установить реперы, вынести на реперы отметки нивелирным ходом, вокруг будущего здания сделать обноску, теодолитным ходом закрепить проектные оси здания в виде рисок на обноске, между рисками натянуть проволоку, перенести на основание оси | before constructing the buildings and structures it is necessary to carry out a geodetic survey, to mark the points lying on the building lines of the city plan, to set up the required bench marks, to mark the elevations on the bench marks by levelling, to set up profiles around the building, to mark the design lines on batter boards with a field traverse, to fix wire between the marks, to project the axes on the base |
до начала монтажа трансформаторной подстанции должны быть поставлены трансформаторное масло, чистые герметические металлические ёмкости для хранения масла, инструмент и приспособления | before the erection of the transformer substation starts it is necessary to obtain transformer oil |
до начала монтажа трансформаторной подстанции должны быть поставлены трансформаторное масло, чистые герметические металлические ёмкости для хранения масла, инструмент и приспособления | clean airtight metal tanks for storing transformer oil, tools and fixtures |
до начала обойных работ должны быть завершены все строительные работы | All construction works should be completed before paper hanging starts |
должен быть в пределах | is within the limits of (Yeldar Azanbayev) |
должны быть детально исследованы | be subjected to detailed investigation (Yeldar Azanbayev) |
дом, бывший в использовании | used house |
есть ли у вас экскаватор-драглайн? | do you have a dragline excavator? |
Зазор между краями ковра и стеной должен быть не более 10 мм | the gap between the linoleum covering and the walls shouldn't exceed 10 mm |
Здесь грунт повышенной влажности и сыпучий, так что крепление должно быть сплошным | the soil here is exceedingly wet and loose, so it requires sheeting |
Здесь по проекту должен быть использован светопрозрачный стеклопрофилит | the project report specifies that the openings be filled with translucent structural glass |
Изоляция должна быть прочно прикреплена к поверхности | the insulation should be fastened firmly to the backing |
какие инженерные средства и методы охраны водных ресурсов, окружающей среды и почв будут применены при строительстве объекта? | what environmental engineering techniques will be used to protect the water resources, the environment and the soil during the project? |
каким катком прицепным или самоходным будете уплотнять грунт? | what roller trailed or self-propelled will you use for soil compaction? |
какой производительности рыхлитель у вас есть? | what output ripper does your firm have? |
какой тип крепления траншеи вы будете использовать? | what type of trench shoring are you going to use? |
какой тип насосного агрегата вы будете использовать? | what type of pump are you going to use? |
Карабины монтажных поясов должны быть надёжно закреплены | the snap hooks of safety belts must be fastened properly |
концы стержней не должны быть загнуты | the bar ends should not be hooked |
Котельный шлак должен быть послойно уплотнён и иметь не более ... несгоревшего угля | Boiler slag should be packed in layers and the content of the unburnt coal should not be more than |
которые будут применяться в ходе выполнения настоящих Работ | be incorporated in the Works (Yeldar Azanbayev) |
которые будут применяться в ходе выполнения настоящих Работ | be incorporated in the Works (Yeldar Azanbayev) |
Краскопульты и шланги должны быть испытаны до начала работ | Paint blowers and pipes should be tested before work |
Линии стыков паркетных квадратов должны быть перпендикулярны | the lines of the parquet square joints should be perpendicular |
могут быть внесёны незначительные изменения | minor changes may appear (ESh) |
могущий быть использованным | disposable (напр., о материалах, оборудовании) |
могущий быть предметом страховки | insurable |
может быть больше | may be larger (Yeldar Azanbayev) |
может быть больше, чем | may be larger than (Yeldar Azanbayev) |
может быть достигнута таким образом | can be obtained in this manner (Yeldar Azanbayev) |
Монтаж трубопроводов будем производить из готовых узлов | We'll use ready-made units to assemble pipelines |
мы не сможем вести остекление пока не будут доставлены алмазные дисковые пилы | we won't be able to do the glazing until the diamond disk saws have been delivered |
на поверхности не должно быть неровностей и царапин | the surface should be free from roughness and scratches |
на поверхности пола не должно быть мест с застоем воды | the surface should not have places where water can accumulate |
на этой кровле с асбоцементным покрытием должен быть организованный водосток | there must be controlled water removal on this asbestos-cement roof |
Наилучшие результаты могут быть получены только при условии предварительной сортировки плиток по размерам при помощи шаблонов | the best results are obtained if tiles are first sorted by size using templates |
Наилучшие результаты могут быть получены только при условии предварительной сортировки плиток по цветовым оттенкам | the best results are obtained if tiles are first sorted by colour shades |
Наплавленный металл должен быть плотным | the deposited metal should be solid |
Наполнитель при засыпке в мастику должен быть сухой | Fillers should be dry before being added to mastic |
Наружная поверхность арматуры должна быть гладкой, не иметь раковин и трещин | the outside surface of the valves should be smooth, free from cavities and cracks |
Облицовка внутренних поверхностей плитками может быть выполнена по вашему желанию вразбежку | Depending on your preference tile on interior surfaces can be laid in a staggered pattern |
Облицовка внутренних поверхностей плитками может быть выполнена по вашему желанию по диагонали | Depending on your preference tile on interior surfaces can be laid in a diagonal pattern |
Облицовка внутренних поверхностей плитками может быть выполнена по вашему желанию "шов в шов" | Depending on your preference tile on interior surfaces can be laid with the joints in line |
Облицовка стен будет выполняться блоками из вулканического туфа | the wall facing will be done with volcanic tuff slabs |
Облицовка стен будет выполняться блоками из гранита | the wall facing will be done with granite slabs |
Облицовка стен будет выполняться блоками из известняка | the wall facing will be done with limestone slabs |
Обратная конусность должна быть ликвидирована | the reverse taper should be eliminated |
объём, который должен быть заполнен бетоном | volume which has to be filled (Yeldar Azanbayev) |
Ограждение подмостей должно быть высотой ... см | the scaffold railing should be ... cm high |
Оси опорных изоляторов должны быть вертикальны | the pedestal insulator axes should be vertical |
Основание под ковры из линолеума должно быть ровным | the sub-floor for a linoleum covering should be smooth |
Отдельно будет указан расход арматуры и объём опалубки | the reinforcement requirements and the formwork volume will be stated separately |
Откосы должны быть спланированы | the slopes should be graded |
по длине картины должны быть равными длине ската | Welted metal sheets should be as long as the roof slope |
по дну канав должен быть уложен слой гравия | A gravel layer should be placed on the ditch bottom |
Поверхности, подлежащие окраске масляной краской, должны быть совершенно сухими | Surfaces to be painted with an oil-base paint should be absolutely dry |
Поверхность из более дренирующих грунтов должна быть горизонтальной | the surfaces of soil which drains better should be horizontal |
Поверхность конструкции под штукатурку должна быть шероховатой | the surface of the structure to be plastered should be rough |
поверхность, могущая быть развёрнутой | developable surface |
Поверхность обрызга не следует сглаживать или разравнивать, т. к. она должна быть шероховатой | don't smooth the scratch coat surface, it should be left rough |
Поверхность пергамина должна быть матовой | the asphalt roofing paper surface should be mat |
Поверхность штукатурки должна быть ровной и гладкой | the plastered surface should be straight and smooth |
пока не будут созданы специальные условия | unless special provisions are made (Yeldar Azanbayev) |
Поперечные швы не должны быть сквозными | Transverse joints should not run completely through the wall |
после отвердения на замазке не должно быть трещин | there should be no cracks on the putty surface after it hardens |
Потолки до начала паркетных работ должны быть раскрыты | Ceilings should be finished before you start laying parquet floor |
предел, при котором формула Эйлера перестаёт быть справедливой | validity limit of Euler's formula |
при бетонировании непосредственно из бадьи могут быть раковины | Pouring concrete directly from a bucket may cause cavities |
при креплении гирлянд изоляторов на деревянных опорах крюки для подвески должны быть заварены, гайки крюков должны быть законтрены, а древесину траверсы под шайбами не подрубайте после пропитки | take care that the swan-neck spindle nuts are locked and don't cut out the wood under the cross arm washers after impregnation |
при креплении гирлянд изоляторов на деревянных опорах крюки для подвески должны быть заварены, гайки крюков должны быть законтрены, а древесину траверсы под шайбами не подрубайте после пропитки | when fastening insulator chains to wooden supports take care that the swan-neck spindles are welded |
при настилке укороченных паркетных досок стык должен быть на лаге | when laying short parquet strips make the joints on common joists |
при уплотнении катками толщина слоя не должна быть более ... м | when soil is compacted by rollers the fill layer should not exceed ... m |
Продольный уклон дна кювета должен быть ... % | the longitudinal ditch bottom grade should be ... % |
Проект понижения грунтовых вод должен быть увязан с проектом производства строительных работ | the dewatering system design should be associated with the plan for the construction work |
Работы по посадке кустарников и деревьев будут выполняться по графику работ | Shrubs and trees will be planted in accordance with the schedule |
Работы по посеву и одерновке откосов будут выполняться по графику работ | the slopes will be seeded and sodded according to the schedule |
Рабочие, применяющие электрические инструменты, должны быть обеспечены резиновыми перчатками | Workers using electric tools should be provided with rubber gloves |
Размер шаблона должен быть меньше проектного на отступление линии разреза | the template size should be smaller than the design one by the space between the template and the cutting line |
Расстояние между креплениями трубопроводов должно быть для стояков не более трёх метров | the distance between the points of fastening should be no more than three meters for standpipes |
Расстояние между креплениями трубопроводов должно быть при горизонтальной прокладке труб два метра | the distance between the points of fastening should be two meters for horizontal pipes |
Расстояние от вентиля до магистрали должно быть не более ... мм | the distance between the valve and the main shouldn't be more than ... mm |
Раствор должен быть на водонепроницаемом безусадочном цементе | the mortar should be made from waterproof and non-shrink cement |
Раструбы труб должны быть направлены против движения воды | Female pipe ends should be pointed against the water flow |
Расцветка пластобетонных полов должна быть однотонной | A plastoconcrete floor colouring should have a single colour |
Содержание в песке глинистых частиц должно быть не более ... по массе | the clay particle content in the sand shouldn't exceed ... by mass |
Соединения должны быть выполнены с высокой точностью | Connections should be made with a high degree of accuracy |
Сопряжение колонн с фундаментами должно быть жёстким, а с конструкциями покрытия – шарнирное | the columns should be rigidly connected to the foundations but should be hinged to the roof elements |
Стенки опалубки должны быть чистыми | Shuttering walls should be clean |
Строительные материалы должны быть расположены в зоне действия крана | Construction materials should be placed in the crane's operational zone |
Стыки между листовыми облицовочными материалами будут закрыты деревянными, металлическими или пластмассовыми раскладками | the joints between sheet surfacing materials will be covered with wooden, metal or plastic mouldings |
Температура воздуха в помещении при оштукатуривании должна быть не ниже + ... °С | the temperature on the premises may not be below + ... °C when plastering |
температура, при которой битуминозный материал напр, пек может быть скручен без образования трещин | twisting point |
Теплоизоляционные материалы должны быть защищёнными от увлажнения | Heat-insulating materials should be protected against moisture |
Толщина настила должна быть не менее 30 мм | the sub-floor shouldn't be less than 30 mm thick |
Толщина обрызга должна быть 20 мм | the scratch coat should be 20 mm thick |
Толщина слоя раствора под плиткой должна быть не более 15 мм | the mortar thickness under the tiles should not exceed 15 mm |
Трубопроводы должны быть закреплены на строительных конструкциях | Pipelines should be fastened to structural elements |
у вас есть водительские права? | have you got a driving licence? |
Уклон магистрального трубопровода должен быть не менее 2° | the main pipeline pitch shouldn't be less than 2° |
Устройство ирригационных каналов будет выполняться экскаваторами | the irrigation canals will be excavated with power shovels |
участок будущего расширения | expansion area (Himera) |
Фирма будет производить отсыпку валов грейдерами | the firm will do the windrowing using graders |
Фланцы изоляторов не должны быть утоплены | Insulator flanges shouldn't be sunk |
Цвет мастики для нижнего и верхнего слоев должен быть одинаковый | the mastic for the lower and upper layers should be the same colour |
Ширина катальных ходов для подачи бетона тачками должна быть не более 0,6 м | the width of the barrow runs for conveying concrete should not exceed 0.6 m |
Шкурку вставляйте в колодку, так вам будет удобнее работать | Place the sandpaper on a block, it will be more convenient |
эта бригада будет выполнять бутовую кладку | the crew should do the rubble masonry |
эта бригада будет выполнять забутку днищ силосов | the crew should fill in the silos bottoms |
эта бригада будет выполнять заделку балочных концов | the crew should anchor the beams |
эта бригада будет выполнять заполнение отверстий | the crew should fill the openings |
эта бригада будет выполнять каменную конструкцию вентиляционного колодца | the crew should construct the ventilating duct in stone |
эта бригада будет выполнять околку камня | the crew should do the stone hammer dressing |
эта бригада будет выполнять подборку кирпича по цвету | the crew should select the brick by colour |
эта бригада будет выполнять подтёску камня | the crew should do stone trimming |
эта бригада будет выполнять расшивку швов вподрезку | the crew should flush cut the joints |
эта бригада будет выполнять уплотнение раствора вибрированием | the crew should compact the mortar by vibration |